Subject: помогите сказать по-русски! gen. и еще вот вопросик:Avec l’arrivée des soldes et leurs offres à prix doux, l’amour est dans le jardin et la tentation aussi. весь вечер думаю, и не могу понять, как красиво сказать по-русски вторую половину предложения. по-французски-то все понятно, а как перевести? |
А вам точно "все" понятно по-французски? Мне кажется, здесь "зашита" аллюзия на фр. телепередачу "L'amour est dans le pré" "любовь уходит/приходит в сад"? |
|
link 1.11.2017 9:30 |
Бред какой-то |
Не привязываясь к слову jardin, но сохраняя некую красочность фразы, можете написать...соблазнов - море. |
Penkay1, не привязаться к jardin не получится, там весь текст, как я понимаю, вокруг этого крутится. https://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=15550&l1=4&l2=2 |
Penkay1, а вот мне как раз понравился именно Ваш вариант, большое спасибо! |
Denisska, спасибо Вам за ответы! Там, кстати, потом начинается уже и про кастрюли, и про постельные принадлежности.... В общем, не только сад. А как бы Вы перевели, если "привязаться к слову jardin"?) |
Surem, есть ссылка на весь текст? =как бы Вы перевели= |
Denisska, тоже хорошо) нет ссылки, текст в Ворде, реклама каталога распродаж, много всего для сада и дома. а это как раз самое первое предложение) |
You need to be logged in to post in the forum |