Subject: Düsseldorf Regional Court gen. помогите, пожалуйста, с сабжем, в англо - Düsseldorf Regional Court, а на русский как перевести? В интернете полный разнобой :(спасибо. |
ой, и спустя страницу появляется Düsseldorf District Court. Контекст - патентные споры. Это ведь разные суды? |
да уж, компотик там в юридическом тексте нашлось The case is currently (February 2012) still in the initial stage at the Dusseldorf District Court (Landgericht Düsseldorf, Apple vs. Samsung RE Galaxy Tab 10.1 N, там две патентные палаты есть а Regional Court тогда соответственно - Oberlandesgericht вот как они сами себя видят на понятном языке http://www.justiz.nrw.de/WebPortal_en/justice_system_nrw/index.php но в вики опять путаница http://en.wikipedia.org/wiki/Oberlandesgericht |
Erdferkel, я бедная провинцыальная девушка без высшего образования, как мне их (если их два) по-русски-то назвать? |
ах, эти дэушки из провинции... юридический словарь Landgericht упорно называет ландгерихтом, а Oberlandesgericht - верховный суд земли (в Вашем случае это федеральная земля Северный Рейн-Вестфалия) здесь - земельный суд и Высший суд земли http://схемо.рф/shemy/yurisprudencija/avdonkin-v-s-pravohranitelnye-organy-v-shemah-s-komentarijami-yeksmo-2010-g/191.html а там в докУменте нет ли адреса этих судов, чтобы уж окончательно удостовериться? |
спасибо огромное, вы лучший Erdferkel всех времен и народов! да нету про них ничего четкого, это не докУмент, это так, бублицистика, а времени проводить изыскания по косвенным приметам не было. |
о, комплиман! положу в карман! :-) для бублицистики и так сойдет |
правильно, "не бери в голову, бери в карман!" |
так чего голову комплиментами забивать - там и так места мало, а карман можно пошире подержать :-) |
You need to be logged in to post in the forum |