| |||
затаивать дыхание; притаивать дух; притаивать дыхание; скрадывать дыхание | |||
затаить дыхание | |||
ждать с замиранием сердца (4uzhoj); ждать затаив дыхание (dzingu); сильно надеяться (особ. с "не": So don't hold your breath on a young quarterback this April. 4uzhoj) | |||
обольщаться (на какой-либо счет, особ. в фразах типа "не стоит обольщаться": Sounds promising, but don't hold your breath. • So don't hold your breath – members of congress will surely do whatever it takes to hold on to their power. . 4uzhoj); тешить себя надеждой (особ. с "не": But in all honesty we wouldn't recommend you holding your breath waiting for that to happen. 4uzhoj); рассчитывать (в фразах типа "особо не рассчитывать": He might pay back the money he borrowed without you reminding him, but I wouldn't hold my breath. 4uzhoj) | |||
задерживать дыхание | |||
раскатать губу (Рина Грант); раскатывать губу (особ. с "не") напр., "don't hold your breath!" Рина Грант); затаить дыхание в ожидании (george serebryakov) | |||
| |||
задерживать дыхание (This is going to take a while, so don't hold your breath or else you might faint); затаить дыхание; задерживать дыхание; затаивать дыхание; притаивать дух; притаивать дыхание; притаить дух; притаить дыхание; скрадывать дыхание; задержать дыхание; радоваться (рано/преждевременно, особ. с "не" 4uzhoj) | |||
| |||
задержанный дыхание | |||
задержал дыхание |
held breath : 2 短语, 2 学科 |
一般 | 1 |
马卡罗夫 | 1 |