сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
ударения
общ.
lintel ; slant ; herd (of horses) ; flock (рыбы) ; shoal ; cant ; jamb (двери, окна) ; school (fish school ) ; stud ; gam (о китах) ; drover ; jambeau (двери, окна) ; spliff (флажок ) ; door-post (дверной) ; jamb (дверной, оконный) ; formation (птиц kopeika ) ; pod (jfc ) ; cheek ; tootsie roll (с травкой Ремедиос_П ) ; bevel ; bevil ; coin ; jaunt (колёсного обода) ; cheek by jowl ; pier ; quoin ; doorpost
Gruzovik
door post ; sloping object ; sloping brick ; slope
Игорь Миг
marijuana joint (нарк. = сигарета/папироса, набитая анашой/марихуаной)
авиац.
door jamb
амер.
flub (ошибка Taras ) ; joint (конопли; a marijuana cigarette, usually rolled by hand Val_Ships ) ; fuck-up (проступок • This. It's no minor fuck-up. No. This is a threat to our very existence – Это не рядовой косяк. Нет. Это угроза самому существованию нашей организации Taras )
архит.
felly ; respond
биол.
swarm (насекомыми) ; stock (рыб)
брит.
biffta (Taras )
воен., жарг.
Dinky Don (сигарета с марихуаной MichaelBurov )
воен., тех.
abutment ; check
дерев.
frame work
жарг.
fault (Alex_Odeychuk ) ; boo-boo (ошибка Alex_Odeychuk )
зоол.
school (рыбы Vadim Rouminsky )
зоот.
flock (of birds) ; shoal (of fish) ; drove (of horses) ; herd (of cattle)
инстр.
skew chisel (токарный резец по дереву Yuriy83 )
комп., жарг.
gotcha (ошибка, дефект Alex_Odeychuk )
лес.
cant (крайняя клёпка донного щита бочки)
лесозаг.
post (MichaelBurov ) ; stile (MichaelBurov )
Макаров.
drove ; run (рыбы) ; school (рыб) ; cross timber (оконной рамы) ; shoal (рыб)
мор.
school (рыбы)
нав.
school of fish (рыбы)
нарк.жарг.
blunt (I'm in the kitchen rolling a blunt. Victor Parno ) ; goofy-butt (sixthson ) ; Gong ringer (толстая самокрутка; нарко-сленг) ; Fat Pappy (нарко-сленг) ; Lenllo ; Wooer (нарко-сленг) ; bob (AlexanderGerasimov ) ; joint ; blizzy (AlexanderGerasimov )
нефт.газ.
jamb (двери или окна)
океан.
swarm
перен.
snag (в смысле, неисправности, ошибки, недоделки и т. п. Vadim Rouminsky )
разг.
mistake (D Cassidy ) ; screw-up US slang , cock-up UK slang (D Cassidy ) ; screwup (Val_Ships ) ; goof (Ремедиос_П ) ; oopsie (VLZ_58 ) ; screw-up, screwup (ошибка dookie ) ; blunder (VLZ_58 ) ; kang (аккуратно свернутый coltuclu ) ; fuckup (Yeldar Azanbayev ) ; slipup (Valency )
рыб.
run (лосося dimock )
рыбол.
school (рыбы • school of fish Val_Ships )
с/х.
run (рыб)
сл.
Amp Joint (самокрутка из марихуаны, смешанной с другим наркотиком для усиления эффекта, anytestkits.com ) ; doob (сигарета с марихуаной klimenko ) ; jay (Rashid29 ) ; zoot (AlexanderGerasimov ) ; reefer (Germanicus ) ; pot (марихуана "Let's smoke some pot" odonata ) ; cock-up (maystay ) ; slip-up (Alexey Lebedev ) ; doobie (Баян ) ; Dutch (с марихуаной AlexanderGerasimov ) ; oversight (vladimirprokopovich ) ; howler (VLZ_58 ) ; booboo (VLZ_58 )
сниж., груб.
fuck-up (Гевар )
стр.
cross timber ; door buck ; felloe ; window jamb (MichaelBurov ) ; jamb ; reveal ; doorjamb
судостр.
shoal (рыбы)
текст.
gusset
тех.
pillar ; stand
уст.
jant (колёсного обода) ; spong (луга, пашни)
хим.
leg
экол.
stock
Gruzovik, коневод.
herd (of mares with only one stallion)
косяком сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
общ.
in a shoal
Gruzovik, разг.
slantwise ; sideways
косяками сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
общ.
by shoals
разг.
in droves (Баян )