| |||
Doll (поставленной в 1955; эту пьесу принято считать вехой австралийской драматургии; Summer of the Seventeenth Doll; "Лето семнадцатой куклы"; Ray Lawler; название пьесы Рэя Лоулера) | |||
| |||
the Doll (роман Б. Пруста) | |||
| |||
doll; dummy; poppet; puppet; Philadelphia bank roll (пачка денег, часть из которых – меньшего достоинства и т.п.); moppet | |||
flunky; lapdog; grabbing ankle; lackey | |||
decoy (Резаная бумага, вложенная между верхними и нижними настоящими денежными купюрами Гевар) | |||
a wad of paper ("пачка денег", в которой настоящие купюры только прикрывают стопку нарезанной бумаги a roll of "money" in which a couple of genuine bills are wrapped around blank paper cut to the size of bank notes) | |||
puppet (заменяющая человека при опасных испытаниях) | |||
mommet (Pale_Fire); mammet (Pale_Fire) | |||
Michigan roll | |||
dummy (заменяющие актёра при съёмке опасных сцен кинофильма) | |||
sock puppet (надеваемая на руку, головой которой служит кисть, а артикуляция имитируется сведением/разведением большого и остальных пальцев Баян) | |||
mopsey | |||
| |||
phony cash (Serge Arkhipov); carny roll (v_verveine); Kansas City roll (Kansas City roll (noun): a large roll of one-dollar bills with higher currency bills on the front and back КГА) | |||
| |||
fantoccini; puppetry | |||
| |||
bait money (Anglophile); trap money (Anglophile); decoy money (Anglophile); robbers pack (Anglophile) |
Кукла" : 199 фраз в 32 тематиках |