офиц. |
должен (В школе нас учили, что когда я или мы будем делать что-то в будущем, нужно употреблять глагол shall: I shall buy a car, а если кто-то другой – will: He will clean the window. В XIX веке это было актуально, но сейчас так не говорит никто. Со всеми лицами используется will. Shall в современном английском языке встречается крайне редко. Он придает речи формально-вежливый оттенок и демонстрирует долженствование, обязательность чего-либо. Поэтому его используют в таких случаях: 1. В официальных документах, инструкциях и приказаниях. The company shall pay travel expenses. – Компания обязуется оплачивать дорожные расходы. Passengers shall not talk to the driver. – Пассажиры не должны говорить с водителем. 2. Уточняющие вопросы, усиливающие эффект основного вопроса. На русский они, как правило, не переводятся. Let's dance, shall we? – Потанцуем? 3. В британском варианте английского языка – в вежливых вопросах и предложениях что-то сделать. Американцы в этом случае используют should.
Shall we sit here? – Сядем здесь? Shall I drive you home? – Отвезти тебя домой?
Иногда shall также используют, чтобы спародировать формальную или архаичную речь. Alex_Odeychuk); должна (в официальных документах модальный глагол shall
может выражать долженствование Alex_Odeychuk); должны (в официальных документах модальный глагол shall
может выражать долженствование • Candidates shall return to their seats until all the papers have been
collected. – Кандидаты должны оставаться на своих местах,
пока все документы не будут собраны. Alex_Odeychuk); должно (в официальных документах модальный глагол shall
может выражать долженствование Alex_Odeychuk) |