| |||
что тут такого (alikssepia); пустяки (4uzhoj) | |||
невелика потеря (I don't completely, but they're not huge clients, so it's no biggie.); невелика беда; невелика утрата; не бери в голову; не столь важно | |||
нетрудно (No problem. It's no biggie. Val_Ships); так себе (this show is no biggie Val_Ships); ничего особенного (Val_Ships) | |||
не парься (VLZ_58); пыль для моряка (Maggie); не о чем волноваться (not a big deal); что-либо несложное (Don't worry. It's no biggie. – Не беспокойся. Это несложно. Interex) | |||
ничё так (Liv Bliss); что-либо не трудное (Interex) | |||
| |||
ничего страшного (Дмитрий_Р); ничего страшного! (Дмитрий_Р) | |||
да это фигня! | |||
| |||
не играет роли; не имеет значения; не суть важно |
no biggie : 1 фраза в 1 тематике |
Табуированная обсценная лексика | 1 |