DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
без труда не вынешь и рыбку из прудаstresses
без труда не выловишь и рыбку из пруда
proverb mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke (Alexandra Tolmatschowa); Tauben fliegen einem nicht gebraten ins Maul (Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. ООО "ИПЦ "КАРО", 2000 Alexandra Tolmatschowa); ohne Fleiß kein Preis; wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken (Andrey Truhachev); wer den Kern haben will, muss die Nuss knacken (Alexandra Tolmatschowa); wer will haben, muss auch graben (Alexandra Tolmatschowa)
Без труда не вынешь и рыбку из пруда
proverb Vor dem Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. (jerschow)