| |||
давать осечку; не попадать; промахнуться; пропустить (Pour profiter au mieux de la super Lune, il ne faut pas rater les premières minutes du lever de Lune. I. Havkin) | |||
не сдать (экзамен anastasia1986931) | |||
не удаваться; срываться; лопаться; провалиться; лопнуть | |||
упустить случай; потерпеть неудачу; не достичь (чего-л.); не встретить; не застать (кого-л.); прозевать (См. пример в статье "пропустить". I. Havkin); проворонить (См. пример в статье "пропустить". I. Havkin) | |||
отказывать | |||
давать отказ (при взрывании) | |||
| |||
сырники (beignet я base de fromage frais, de farine et d'œufs Natalia Nikolaeva); сырники (beignet à base de fromage frais, de farine et d'œufs Natalia Nikolaeva) | |||
еноты (Procyon) | |||
| |||
неокрашенные места; перебой в крашении | |||
French thesaurus | |||
| |||
manquer une affaire |
rater: 54 phrases in 12 subjects |
Alternative dispute resolution | 1 |
Aviation | 5 |
Cinematography | 3 |
Figurative | 1 |
Food service and catering | 3 |
General | 24 |
Informal | 3 |
Journalism terminology | 6 |
Mass media | 1 |
Microsoft | 1 |
Military | 2 |
Packaging | 4 |