Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Russian
Ukrainian
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
make a dead set at
stresses
gen.
домогаться внимания
;
домогаться любви
;
нападать на
;
напасть на
;
подвергать резкой критике
;
нападать
(на кого-либо)
;
обрушиваться
(на кого-либо)
;
вцепиться
в кого-либо
зубами и когтями
;
резко нападать
(на кого-либо)
;
перен.
приставать с ножом к горлу к
(someone – кому-либо)
;
подвергнуть резкой критике
hunt.
делать стойку
(о собаке)
make a dead-set at
gen.
резко критиковать
(кого-либо)
;
набрасываться
(на кого-либо)
;
накидываться
(на кого-либо)
;
вешаться на шею
(кому-либо)
;
резко высмеивать
(кого-либо)
;
сделать резкий выпад против
(кого-либо)
;
травить
(кого-либо)
;
упорно добиваться
чьей-либо
благосклонности
;
упорно добиваться
чьей-либо
дружбы
Makarov.
вешаться на шею
(someone); обыкн. о женщине; кому-либо)
;
вцепиться в
кого-либо
зубами и когтями
(someone)
;
высмеивать
(someone – кого-либо)
;
набрасываться на
(someone – кого-либо)
;
навязывать свою любовь
(someone); обыкн. о женщине)
;
накидываться на
(someone – кого-либо)
;
нападать на
(someone – кого-либо)
;
напасть на
(someone – кого-либо)
;
обрушиваться на
(someone – кого-либо)
;
подвергать резкой критике
(someone – кого-либо)
;
пристать с ножом к горлу к
(someone – кому-либо)
;
пытаться влюбить в себя
(someone); обыкн. о женщине)
;
упорно пытаться завоевать
чьё-либо
сердце
(someone)
;
делать всё возможное, чтобы завоевать доверие
(someone); и т. п.)
;
делать всё возможное, чтобы завоевать дружбу
(someone); и т. п.)
;
делать всё возможное, чтобы завоевать
(someone – кого-либо)
;
делать всё возможное, чтобы завоевать
чью-либо
любовь
(someone)
make a dead set at
someone
something
Makarov.
упорно добиваться
(кого-либо, чего-либо)
Add
|
Report an error
|
Get short URL
|
Language Selection Tips