DictionaryForumContacts

   French Finnish
Google | Forvo | +
Le
 lé
industr. construct. aplikaatio; kaistale; levy
présent | traité
 Traité
fin. perussopimus; perustamissopimus
 traite
anim.husb. lypsy
commer. polit. fin. asete
 traité
ed. gen. tieteellinen tutkielma; tutkielma
industr. construct. met. heijastussuojapinnoitettu
| s
 s
gen. sekunti
| applique
 appliquer
comp., MS käyttää
d | une
 UNE
unions. Europolin kansalliset yksiköt
| part
 part
comp., MS osake
| aux
 alui
forestr. engl. tali
| territoires
 territoire
environ. territorio
| le
 lé
industr. construct. aplikaatio
| traité
 traite
commer. polit. fin. asete
| sur
 sûr
health. turvallinen
| le
 lé
industr. construct. aplikaatio
| fonctionnement
 fonctionnement
gen. toiminta
| de
 dé
industr. construct. met. lasimuru
| l
 L-
commun. engl. L-
| Un
 UNE
unions. Europolin kansalliset yksiköt
- only individual words found

noun | preposition | to phrases
m
industr., construct. aplikaatio; kaistale; levy
 French thesaurus
LE abbr.
abbr., avia. ligne d'envol; limite élastique
abbr., mil. Légion étrangère
Le m
IT lecteur de cartes
le prep.
ethnol. Les combinaisons phraséologiques. (Les mots constituant les combinaisons phraséologiques conservent en grande partie leur indépendance du fait qu'ils s'isolent distinctement par leur sens. déchirer les liens d'amitiéou casser les liens d'amitié quoique déchirer. Souvent les combinaisons phraséologiques apparaissent à la suite de l'emploi restreint d'un des composants, qui est polysémique, dans un de ses sens, propre ou dérivé. Tels sont, d'un côté, eau stagnante, eau douce et une mine éveillée, blesser les convenances, de l'autre. Mais la plupart des combinaisons phraséoiogiques sont crées à partirde l'emploi image d'un des mots composants: un travail potable.....Les ensembles phraséologiques se laissent plus ou moins révéler à travers le sens de leurs mots-composants. Telles sont les expressions: passer l'éponge qui signifie "oublier, pardonner", rire dubout des lèvres ou "sans en avoir envie", avoir la langue liéе, c'est-à-dire "avoir un motif qui ne permet pas de dire qqch". Les ensembles phraséologiques absorbent l'individualité des mots-composants sans toutefois les priver de sens. Les locutions soudées sont les plus stables etles moins indépendantes. Elles ne se laissent guère décomposer et leur sens nedécoule nullement de leur structure lexicaie. talisman4ik)
Le présent traité s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur le fonctionnement de l: 1 phrase in 1 subject
General1