|
|
gen. |
apcerēt; izārdīt piem., mašinu (напр., машину); izburtot (неясно написанное); izjaukt kādu mašīnu, mehānismu (на части); izpirkt (раскупить); izšķirot (привести в порядок, рассортировать); iztirzāt (напр., какое-л. произведение); noplēst (разрушить); saburtot (напр., почерк); izjaukt (на части); izārdīt (на части); nojaukt (разрушить); noārdīt (разрушить); paņemt (взять всё по одному, по частям, visu pa vienam, pa daļam); izķert (раскупить, sar.); sakārtot (привести в порядок, рассортировать); saņemt rokās (вожжи, поводья); izšķirt (выяснить, расследовать); iztiesāt (выяснить, расследовать); izlasīt (почерк); salasīt (почерк); izgaršot (вкус чего-л.); sagaršot (вкус чего-л.); sagrābt (охватить — о чувствах) |
fig. |
iztirzāt (выяснить, расследовать); izskatīt (выяснить, расследовать); izanalizēt (выяснить, расследовать) |
fig., inf. |
saprast (понять, распознать); pārņemt (охватить — о чувствах) |
nonstand. |
apreibināt (опьянить) |
polygr. |
salasīt saburtot (написанное); atlikt |
|
|
gen. |
tikt jēgā (Anglophile); izjaukties (по частям); orientēties (исследовав, хорошо понять, kur) |
inf. |
savest kārtībā savas lietas (привести в порядок свои вещи, устроиться); sakārtot savas lietas (привести в порядок свои вещи, устроиться) |
|
|
gen. |
izprast (в ком-л., в чём-л., ko); saprast (в ком-л., в чём-л., ko) |
|
Russian thesaurus |
|
|
slang |
схватиться (с кем-то MichaelBurov); подраться (с кем-то MichaelBurov) |