|
|
gen. |
mothafucka (Aviator); crud; rubbish; stuff; soother (finofficer); trifle; bullshit (Aly19); the bollocks (suburbian); unenjoyable (Анна Ф) |
Игорь Миг |
that's nothing (разг., груб.); nothing-burger (разг.) |
amer. |
nonsense (Maggie); trifle (Maggie); minutia (Maggie); knicknack (Maggie); crap (Maggie); garbage (Maggie) |
brit. |
tosh (slitely_mad) |
fig.of.sp. |
chickenshit (то же, что bullshit, horseshit wiseact) |
inf. |
waltz; crap (g e n n a d i); odds and ends (hizman); trifle (в значении "пустяк, ерунда"); thing (What kind of thing is that?! Побеdа) |
irish.lang. |
yoke (ad_notam) |
jarg. |
piece (техн. MichaelBurov); thing (техн. MichaelBurov); item (техн. MichaelBurov) |
rude |
motherfucker (в значении "штука", "хреновина" Aviator) |
slang |
snuffbumble (Sally said that Kristen Stewart was a great actress but I think that's complete snuffbumble. kirobite); sucks (VLZ_58); no skin off one's back (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler); bull (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); horsefeathers (Example:: "Horsefeathers," said Dorian, "I am not dating Phyllis." Franka_LV) |
tech. |
piece (жарг. MichaelBurov); thing (жарг. MichaelBurov); item (жарг. MichaelBurov) |
Игорь Миг, inf. |
no big deal; crapola |