1 |
23:53:32 |
rus-ger |
IT |
пункт меню |
Menüpunkt |
promasterden |
2 |
23:49:05 |
rus-ger |
math. |
наивысшая степень |
Höchstmaß |
promasterden |
3 |
23:41:00 |
rus-ger |
gen. |
средство для чистки интерьеров |
Schonreiniger |
promasterden |
4 |
23:29:04 |
rus-ger |
math. |
анализ данных |
Datamining (все ещё нет общепринятого термина: добыча знаний; многомерный анализ данных; вскрытие данных и др.) |
promasterden |
5 |
23:10:01 |
rus-ger |
IT |
архиватор |
Komprimierer |
promasterden |
6 |
23:04:32 |
rus-ger |
math. |
сингулярное разложение матрицы |
Singulärwertzerlegung |
promasterden |
7 |
22:59:10 |
rus-ger |
math. |
смена приоритетов |
Prioritätenwechsel |
promasterden |
8 |
22:55:08 |
rus-ger |
gen. |
видеокассета |
Videokassette |
promasterden |
9 |
22:45:22 |
rus-ger |
inf. |
параболическая антенна |
Schüssel |
promasterden |
10 |
22:39:24 |
rus-ger |
commun. |
малошумящий блок |
LNB |
promasterden |
11 |
22:28:38 |
rus-ger |
commun. |
оптоволоконное соединение |
Glasfaserverbindung |
promasterden |
12 |
22:17:19 |
rus-ger |
commun. |
волоконно-оптическая связь |
Glasfaserkommunikation |
promasterden |
13 |
22:15:35 |
rus-ger |
commun. |
волоконно-оптический кабель |
Faserkabel |
promasterden |
14 |
22:13:41 |
rus-ger |
el. |
матрица коммутаторов |
Schaltmatrix |
promasterden |
15 |
22:10:45 |
rus-ger |
comp., net. |
сетевой брандмауер |
Zugangsschutzsystem |
promasterden |
16 |
22:07:21 |
rus-ger |
IT |
сетевой шлюз |
Gateway |
promasterden |
17 |
22:05:24 |
rus-ger |
IT |
сетевой концентратор |
Netzknoten |
promasterden |
18 |
22:02:34 |
rus-ger |
commun. |
сеть с коммутацией пакетов или сигнала |
Wählnetz |
promasterden |
19 |
22:01:42 |
eng-rus |
gen. |
willful misconduct |
умышленные виновные действия |
Lavrov |
20 |
21:59:37 |
rus-ger |
el. |
источник бесперебойного питания |
unterbrechungsfreie Stromversorgung |
promasterden |
21 |
21:58:29 |
eng-rus |
gen. |
Special Bid Pricing Discounts |
специальные скидки с тендерной конкурсной цены |
Lavrov |
22 |
21:56:13 |
eng-rus |
gen. |
recordkeeping |
ведение учётной документации |
Lavrov |
23 |
21:55:27 |
rus-ger |
el. |
производить отсчёты значений сигнала |
abtasten |
promasterden |
24 |
21:53:13 |
rus-ger |
IT |
колёсико "мыши" |
Tastenrad |
promasterden |
25 |
21:45:25 |
rus-ger |
IT |
щелчок "мышью" |
Mausklick |
promasterden |
26 |
21:32:03 |
rus-ger |
food.ind. |
сухофрукт |
Trockenfrucht |
promasterden |
27 |
21:20:41 |
rus-ger |
inf. |
всякая всячина |
Schnickschnack |
promasterden |
28 |
21:16:02 |
rus-ger |
fig.of.sp. |
иметь целью |
im Visier haben |
promasterden |
29 |
20:54:57 |
rus-ger |
math. |
разреженный |
dünnbesetzt (напр., о матрице) |
promasterden |
30 |
20:49:54 |
rus-ger |
math. |
неразреженный о матрице |
vollbesetzt |
promasterden |
31 |
20:31:21 |
rus-ger |
geogr. |
страны Средиземноморья |
Mittelmeeranliegerstaaten |
promasterden |
32 |
20:29:02 |
rus-ger |
gen. |
медицинская страховка |
Krankenversicherung |
promasterden |
33 |
20:26:33 |
rus-ger |
gen. |
блокирование кредитной карточки |
Kreditkartensperre |
promasterden |
34 |
20:20:47 |
rus-ger |
gen. |
резервирование мест в гостинице |
Hotelreservierung |
promasterden |
35 |
20:18:17 |
rus-ger |
math. |
за изъятием |
ausschließlich |
promasterden |
36 |
20:16:34 |
rus-ger |
math. |
исключительно |
ausschließlich |
promasterden |
37 |
20:12:12 |
rus-ger |
gen. |
решение о покупке |
Kaufentscheidung |
promasterden |
38 |
20:08:02 |
ger |
IT |
Internetadresse |
uniform resource locator |
promasterden |
39 |
20:05:57 |
rus-ger |
econ. |
структура ценных бумаг |
Depotstruktur |
promasterden |
40 |
18:36:12 |
rus-fre |
gen. |
срок годности |
date de péremption (дата, после которой продукт не рекомендовано использовать) |
greenadine |
41 |
18:31:13 |
rus-fre |
gen. |
выставить счёт |
présenter une facture |
greenadine |
42 |
18:29:09 |
rus-fre |
gen. |
авиакомпания |
compagnie aérienne |
greenadine |
43 |
18:27:48 |
rus-fre |
abbr. |
генеральный директор |
PDG (président directeur général) |
greenadine |
44 |
18:25:57 |
rus-fre |
gen. |
домохозяйка |
femme au foyer |
greenadine |
45 |
18:19:51 |
rus-fre |
fig. |
на всех хватит |
il y a à boire et à manger |
greenadine |
46 |
17:22:15 |
eng-rus |
welf. |
contributory benefit |
пособие, начисляемое на основе взносов |
marina_aid |
47 |
16:03:37 |
eng-rus |
gen. |
landmark deal |
сделка, имеющая историческое значение (это возможный перевод, но не уверен; Не всегда в таких масштабах. Часто "весьма многообещающая, выгодная сделка" daNNed) |
Димон |
48 |
15:19:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
pass entry system |
пропускная система |
alex |
49 |
15:13:04 |
eng-rus |
gen. |
raise a query |
составить запрос на получение информации |
felog |
50 |
14:41:17 |
eng-rus |
gen. |
bad aftertaste |
неприятный осадок |
Moriarty |
51 |
14:36:40 |
eng-rus |
O&G. tech. |
piped vented bonnet |
вентилируемый через трубопровод корпус |
Dzhem |
52 |
14:31:47 |
eng-rus |
O&G. tech. |
full nozzle |
полнопропускные (о клапанах) |
Dzhem |
53 |
14:06:03 |
eng-rus |
O&G |
install a power line |
прокладывать линию электроснабжения |
felog |
54 |
13:40:36 |
eng-rus |
tech. |
technical query |
технический запрос |
felog |
55 |
12:39:07 |
eng-rus |
audit. |
issue |
сомнительный пункт |
Sergey Dunaev |
56 |
12:25:40 |
eng-rus |
audit. |
lead schedule |
матрица изменений (обычно формируется по субсчётам к.-либо балансового счета и состоит из четырёх столбцов – данные на отчётную дату, данные на начало отчётного периода, абсолютное изменение, относительное изменение в процентах) |
Sergey Dunaev |
57 |
12:17:10 |
eng-rus |
gen. |
electric supply network infrastructure |
оборудование сети электроснабжения |
felog |
58 |
12:07:34 |
eng-rus |
audit. |
roll-back |
формирование входящего сальдо отчётного периода путём уменьшения имеющихся на текущую дату, следующей за отчётной, показателей, на величину их чистого оборота за период с отчётной до текущей даты |
Sergey Dunaev |
59 |
12:04:54 |
eng-rus |
audit. |
roll forward |
Формирование отчётных данных путём увеличения или уменьшения исходных показателей, принимаемых соответственно из аналогичной документации прошлого отчётного периода, на величину их чистого оборота за отчётный период) |
Sergey Dunaev |
60 |
12:04:52 |
eng-rus |
law |
share capital |
складочный капитал (ГК РФ в переводе Christopher Osakwe) |
Sukhopleschenko |
61 |
11:29:29 |
eng |
abbr. account. |
SCF |
Statement of Cash Flows (отчёт о движении денежных средств) |
Sergey Dunaev |
62 |
9:38:03 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
MPP |
ПАЭС (передвижная автономная электростанция; Mobile Power Plant) |
Yulia Sidorova |
63 |
1:51:02 |
rus-ger |
econ. |
с малой долей риска |
risikoarm |
promasterden |
64 |
1:47:20 |
rus-ger |
gen. |
непредсказуемый |
unvorhersehbar |
promasterden |
65 |
1:40:53 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
transition joint |
переходной стык, разнотолщинный стык |
Elka |