1 |
23:59:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kick out |
турить (impf of протурить) |
Gruzovik |
2 |
23:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shake out dust, etc |
протряхивать (impf of протряхнуть) |
Gruzovik |
3 |
23:51:36 |
rus-ger |
wood. |
интенсивность эксплуатации |
Nutzungsintensität (напр., ламината) |
marinik |
4 |
23:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dissipate |
протрясти (pf of протрясывать) |
Gruzovik |
5 |
23:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jolt |
протрясти (pf of протрясывать) |
Gruzovik |
6 |
23:48:25 |
eng-rus |
agric. |
mediators of pain |
медиаторы боли |
ROGER YOUNG |
7 |
23:48:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
anticorruption crusader |
антикоррупционер |
Игорь Миг |
8 |
23:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake out dust, etc |
протрясти (pf of протрясывать) |
Gruzovik |
9 |
23:42:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
of granular solids be spilled |
протруситься |
Gruzovik |
10 |
23:41:45 |
rus-ger |
|
весенний праздник |
Frühlingsfest |
Лорина |
11 |
23:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
trot by/past |
протрусить |
Gruzovik |
12 |
23:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
trumpet from the housetops |
протрубить |
Gruzovik |
13 |
23:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
serve for a certain time |
протрубить |
Gruzovik |
14 |
23:36:52 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
blow for a certain time |
протрубить |
Gruzovik |
15 |
23:36:34 |
rus-ger |
|
социальный упадок |
sozialer Abstieg |
AshleyLother |
16 |
23:36:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
proclaim from the housetops |
протрубить |
Gruzovik |
17 |
23:36:23 |
eng |
abbr. acoust. |
SSQ |
Speech, Spatial, and Qualities (Hearing Scale) |
paralex |
18 |
23:35:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
of trumpets, etc blare |
протрубить |
Gruzovik |
19 |
23:33:49 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
prothrombase |
протромбин |
Gruzovik |
20 |
23:32:32 |
eng-rus |
Gruzovik neol. |
screen grain |
протриеровать |
Gruzovik |
21 |
23:31:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
noise abroad |
протрещать |
Gruzovik |
22 |
23:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
utter loudly |
протрещать |
Gruzovik |
23 |
23:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a cracking sound |
протрещать |
Gruzovik |
24 |
23:30:20 |
eng-rus |
progr. |
full agent program for a passive ADP agent |
полная программа агента для пассивного агента ADP |
ssn |
25 |
23:29:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
separate the scutch from flax, hemp, etc by rubbing |
протрепать (pf of протрёпывать) |
Gruzovik |
26 |
23:28:37 |
eng-rus |
progr. |
passive ADP agent |
пассивный агент ADP |
ssn |
27 |
23:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
get sober |
протрезвиться (pf of протрезвляться) |
Gruzovik |
28 |
23:26:58 |
eng-rus |
progr. |
ADP agent |
агент ADP |
ssn |
29 |
23:26:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
make sober |
протрезвлять (impf of протрезвить) |
Gruzovik |
30 |
23:24:28 |
eng-rus |
progr. |
full agent program |
полная программа агента |
ssn |
31 |
23:23:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
detached house for security guards |
дом для охраны |
Игорь Миг |
32 |
23:23:40 |
eng-rus |
progr. |
agent program |
программа агента |
ssn |
33 |
23:22:01 |
rus-ger |
account. |
объекты внеоборотных активов |
Gegenstände des Anlagevermögens |
SKY |
34 |
23:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become sober |
протрезветь |
Gruzovik |
35 |
23:18:50 |
eng-rus |
sport. |
be ruled out |
выбывать (из-за травмы или болезни: Borussia Dortmund attacking midfielder Marco Reus has been ruled out until the start of April with a hamstring injury.) |
aldrignedigen |
36 |
23:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
overspend on |
протрачиваться (impf of протратиться) |
Gruzovik |
37 |
23:18:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
anticorruption crusader |
активист/участник общественного движения по борьбе с коррупцией |
Игорь Миг |
38 |
23:17:03 |
rus-ger |
account. |
принципы разграничения по продуктам и по времени |
Grundsätze der Periodenabgrenzung und Einzelbewertung |
SKY |
39 |
23:16:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend |
протрачивать (impf of протратить) |
Gruzovik |
40 |
23:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squander one's money |
протранжириться (pf of протранжириваться) |
Gruzovik |
41 |
23:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squander one's money |
протранжириваться (impf of протранжириться) |
Gruzovik |
42 |
23:12:44 |
eng-rus |
agric. |
complex preparation |
комплексный препарат |
ROGER YOUNG |
43 |
23:11:54 |
eng-rus |
progr. |
action outcome |
результат действия |
ssn |
44 |
23:11:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blow |
протранжиривать (impf of протранжирить) |
Gruzovik |
45 |
23:11:09 |
eng-rus |
law |
defences of set-off |
предъявление встречного требования к зачёту в порядке возражения (proz.com) |
andrew_egroups |
46 |
23:09:33 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
sweep |
протралить (pf of тралить) |
Gruzovik |
47 |
23:08:51 |
rus-ger |
|
отмена уголовного наказания |
Dekriminalisierung |
marinik |
48 |
23:08:34 |
eng-rus |
progr. |
table of probabilities |
таблица вероятностей |
ssn |
49 |
23:08:29 |
rus-ger |
|
отмена уголовного наказания |
Entkriminalisierung |
marinik |
50 |
23:06:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
conduct minesweeping operations |
протраливать (impf of протралить) |
Gruzovik |
51 |
23:06:32 |
eng-rus |
progr. |
simplest case |
простейший случай |
ssn |
52 |
23:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
conduct minesweeping operations |
протралить (pf of протраливать) |
Gruzovik |
53 |
23:05:16 |
eng-rus |
sport. |
clinical |
точный (The Bruins first goal showed off clinical passing between Marchand, Bergeron and Pastrnak.) |
VLZ_58 |
54 |
23:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
clear |
протраливать (impf of протралить) |
Gruzovik |
55 |
23:03:13 |
eng-rus |
progr. |
resulting state |
результирующее состояние |
ssn |
56 |
23:02:17 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
clearing sweep |
протраливание |
Gruzovik |
57 |
23:01:42 |
eng-rus |
amer. |
loof |
дурак (Urban dictionary:Fool backwards. You say loof because it sounds a lot better than fool. But, it basically means the same. I heard this word in "Last Week Tonight with John Oliver") |
MartiniDetka |
58 |
23:00:51 |
eng-rus |
amer. |
loof |
идиот |
MartiniDetka |
59 |
23:00:35 |
eng-rus |
|
things aren't going our way |
дела складываются не в нашу пользу |
VLZ_58 |
60 |
23:00:29 |
eng-rus |
progr. |
supervised learning task |
задача контролируемого обучения |
ssn |
61 |
22:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
pickling |
протравочный |
Gruzovik |
62 |
22:57:40 |
eng-rus |
|
things are picking up again |
дела снова пошли в гору |
VLZ_58 |
63 |
22:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
mordant |
протравливатель (= протравитель) |
Gruzovik |
64 |
22:55:06 |
eng-rus |
progr. |
process of learning the model |
процесс определения модели с помощью обучения |
ssn |
65 |
22:53:25 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
dressing of seeds |
протравливание |
Gruzovik |
66 |
22:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
dipping |
протравливание |
Gruzovik |
67 |
22:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
dipping |
протравка |
Gruzovik |
68 |
22:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
in hunting fail to catch |
протравить |
Gruzovik |
69 |
22:49:11 |
eng-rus |
progr. |
quite quickly |
очень быстро |
ssn |
70 |
22:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
dip |
протравлять (= протравливать) |
Gruzovik |
71 |
22:46:11 |
rus-ger |
|
премиальный доход |
Beitragseinnahme |
AshleyLother |
72 |
22:45:58 |
eng-rus |
|
bad sess |
чтоб ты провалился (также во всех переносных смыслах) |
sever_korrespondent |
73 |
22:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
dip |
протравить (pf of протравливать) |
Gruzovik |
74 |
22:44:49 |
eng-rus |
|
bad cess |
чтоб ты провалился (также во всех переносных смыслах; также иногда bad sess) |
sever_korrespondent |
75 |
22:44:36 |
eng-rus |
progr. |
previous utility estimates |
предыдущие оценки полезностей |
ssn |
76 |
22:44:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be subject to intelligence monitoring |
быть/находиться под колпаком у спецслужб |
Игорь Миг |
77 |
22:42:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mordanting machine |
протравитель |
Gruzovik |
78 |
22:42:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pointless |
непродуктивный |
Игорь Миг |
79 |
22:41:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pointless |
безрезультатный |
Игорь Миг |
80 |
22:41:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pointless meeting |
встреча ни о чём (Сотрудник вуза высказалась более конкретно. "Встреча ни о чём".) |
Игорь Миг |
81 |
22:40:04 |
eng-rus |
progr. |
approach of modified policy iteration |
подход, основанный на принципе модифицированной итерации по стратегиям |
ssn |
82 |
22:39:20 |
eng-rus |
fr. |
muselet |
мюзле |
yakamozzz |
83 |
22:39:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protooecium |
протоэциум |
Gruzovik |
84 |
22:39:07 |
eng-rus |
progr. |
simplified value iteration process to update the utility estimates after each change to the learned model |
упрощённый процесс итерации по значениям для обновления оценок полезностей после каждого изменения в модели, определяемой с помощью обучения |
ssn |
85 |
22:37:36 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
fricative |
проточный |
Gruzovik |
86 |
22:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
flow |
проточный |
Gruzovik |
87 |
22:36:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
pond fed by springs |
проточный пруд |
Gruzovik |
88 |
22:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
not stagnant |
проточный |
Gruzovik |
89 |
22:35:20 |
eng-rus |
|
things are looking up again |
дела снова пошли в гору |
VLZ_58 |
90 |
22:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
turnery on a lathe |
проточка |
Gruzovik |
91 |
22:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
protocephalа |
протоцефалоны (1 the parts of an insect embryo that consist of the prostomium and the first postoral somite; 2 primitive arthropod heads corresponding to the sensory as distinguished from the feeding portion of the head of higher forms) |
Gruzovik |
92 |
22:32:44 |
eng-rus |
progr. |
change to the learned model |
изменение в модели, определяемой с помощью обучения |
ssn |
93 |
22:32:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pointless meeting |
бесполезная встреча |
Игорь Миг |
94 |
22:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
protocephalon |
протоцефалон (1 the part of an insect embryo that consists of the prostomium and the first postoral somite; 2 the primitive arthropod head corresponding to the sensory as distinguished from the feeding portion of the head of higher forms) |
Gruzovik |
95 |
22:29:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
toxic |
чреватый опасностью |
Игорь Миг |
96 |
22:29:12 |
rus-ger |
|
социальный фонд |
Sozialkasse |
AshleyLother |
97 |
22:28:32 |
eng-rus |
progr. |
learned |
определяемый с помощью обучения |
ssn |
98 |
22:27:58 |
eng-rus |
|
wound one's susceptibilities |
ранить чувства |
Bullfinch |
99 |
22:27:23 |
eng-rus |
progr. |
learned model |
модель, определяемая с помощью обучения |
ssn |
100 |
22:26:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Russia dove |
русофил |
Игорь Миг |
101 |
22:24:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
archtype |
прототип |
Gruzovik |
102 |
22:23:27 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
prototheca |
прототека (a genus of unicellular algae that resemble algae of the genus Chlorella but lack chlorophyll and that include two [P. zopfii and P. wickerhamii] that cause mastitis in cows and sometimes localized infection [as of the skin] in humans) |
Gruzovik |
103 |
22:22:40 |
eng-rus |
progr. |
utility estimates |
оценки полезностей |
ssn |
104 |
22:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protothallium |
прототаллом |
Gruzovik |
105 |
22:21:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protosterigma |
протостеригма |
Gruzovik |
106 |
22:19:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protostele |
протостель (= протостела) |
Gruzovik |
107 |
22:19:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
without evidence of wrongdoing |
бездоказательно |
Игорь Миг |
108 |
22:19:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protostely |
протостелия |
Gruzovik |
109 |
22:18:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protostelic |
протостелический |
Gruzovik |
110 |
22:17:22 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
protosatellite |
протоспутник |
Gruzovik |
111 |
22:17:09 |
eng-rus |
progr. |
simplified value iteration process |
упрощённый процесс итерации по значениям |
ssn |
112 |
22:15:57 |
eng-rus |
Gruzovik psychiat. |
protosomatic |
протосоматический |
Gruzovik |
113 |
22:15:43 |
eng-rus |
progr. |
value iteration process |
процесс итерации по значениям |
ssn |
114 |
22:14:03 |
eng-rus |
progr. |
value iteration |
итерация по значениям |
ssn |
115 |
22:13:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be depressed for a certain time |
протосковать |
Gruzovik |
116 |
22:13:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be tantamount to |
быть равным |
Игорь Миг |
117 |
22:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protosiphonogamy |
протосифоногамия |
Gruzovik |
118 |
22:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protosiphonal |
протосифоновый |
Gruzovik |
119 |
22:12:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be tantamount to |
быть равнозначным |
Игорь Миг |
120 |
22:12:01 |
eng |
bot. |
Pongamia pinnata |
Millettia pinnata |
Баян |
121 |
22:11:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be tantamount to |
быть эквивалентным |
Игорь Миг |
122 |
22:11:31 |
eng-rus |
bot. |
Millettia pinnata |
деррис индийский |
Баян |
123 |
22:10:21 |
rus-ger |
med. |
купол влагалища |
Scheidenabschluss (proz.com) |
folkman85 |
124 |
22:08:58 |
eng-rus |
progr. |
modified policy iteration |
модифицированная итерация по стратегиям |
ssn |
125 |
22:08:28 |
rus-spa |
tax. |
определение действия или операции, подлежащих обложению НДС |
la delimitación del hecho imponible en el IVA |
serdelaciudad |
126 |
22:08:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hang about for a certain time |
проторчать |
Gruzovik |
127 |
22:07:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
изобличить |
Игорь Миг |
128 |
22:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
protorosaur Protorosaurus |
проторозавр |
Gruzovik |
129 |
22:06:55 |
rus-spa |
tax. |
не облагаться налогом благодаря наличию льгот |
no ser gravado por disfrutar de exención |
serdelaciudad |
130 |
22:05:36 |
rus-spa |
tax. |
материальная ценность, движимая или недвижимая |
un bien corporal, mueble o inmueble |
serdelaciudad |
131 |
22:04:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat |
проторить (pf of проторять) |
Gruzovik |
132 |
22:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
blaze |
проторить (pf of проторять) |
Gruzovik |
133 |
22:04:47 |
eng-rus |
progr. |
linear algebra package |
пакет линейной алгебры |
ssn |
134 |
22:04:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
наседать на (It's my job to hound people until I get the truth.) |
Игорь Миг |
135 |
22:04:13 |
rus-spa |
tax. |
обложение пошлиной на импорт |
devengo de los derechos de importación |
serdelaciudad |
136 |
22:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
expanses |
протори |
Gruzovik |
137 |
22:03:22 |
rus-spa |
tax. |
право на взимание |
devengo |
serdelaciudad |
138 |
22:02:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
досадить |
Игорь Миг |
139 |
22:02:04 |
eng-rus |
progr. |
observed rewards |
наблюдаемые вознаграждения |
ssn |
140 |
22:01:40 |
rus-spa |
tax. |
подлежать налогообложению |
soportar un impuesto |
serdelaciudad |
141 |
22:01:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
третировать |
Игорь Миг |
142 |
22:00:48 |
eng-rus |
progr. |
observed reward |
наблюдаемое вознаграждение |
ssn |
143 |
22:00:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
гоняться за |
Игорь Миг |
144 |
21:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
trail blazing |
проторение |
Gruzovik |
145 |
21:59:44 |
rus-spa |
|
быть свободным от пошлины |
ser susceptible de franquicia |
serdelaciudad |
146 |
21:58:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be ruined in business, in trade |
проторговаться (pf of проторговываться) |
Gruzovik |
147 |
21:58:09 |
eng-rus |
progr. |
utilities of the states |
полезности состояний |
ssn |
148 |
21:58:07 |
rus-spa |
|
покровительственные пошлины |
derechos contingentarios |
serdelaciudad |
149 |
21:57:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
компостировать мозги |
Игорь Миг |
150 |
21:57:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
suffer losses in trading |
проторговаться (pf of проторговываться) |
Gruzovik |
151 |
21:55:50 |
eng-rus |
progr. |
learned transition model |
полученная с помощью обучения модель перехода |
ssn |
152 |
21:55:37 |
rus-spa |
|
закрыто на ремонт |
sin servicio por obras |
serdelaciudad |
153 |
21:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
sell for a certain time |
проторговывать (impf of проторговать) |
Gruzovik |
154 |
21:54:47 |
eng-rus |
progr. |
transition model |
модель перехода |
ssn |
155 |
21:54:46 |
eng-rus |
|
ear worm |
навязчивая мелодия |
ad_notam |
156 |
21:54:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose in trading |
проторговать (pf of проторговывать) |
Gruzovik |
157 |
21:54:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
извести |
Игорь Миг |
158 |
21:53:55 |
rus-spa |
|
сохранять до конца проезда |
consérvese hasta el final del viaje |
serdelaciudad |
159 |
21:52:36 |
rus-spa |
|
с понедельника по пятницу в рабочие дни |
lunes a viernes laborables |
serdelaciudad |
160 |
21:51:55 |
eng-rus |
progr. |
learned |
полученный с помощью обучения |
ssn |
161 |
21:51:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
доводить до |
Игорь Миг |
162 |
21:51:01 |
rus-spa |
|
сокращённое время работы |
horario restringido de servicio |
serdelaciudad |
163 |
21:50:08 |
rus-spa |
|
выходные и праздничные дни |
domingos y festivos |
serdelaciudad |
164 |
21:49:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
шпионить (за) |
Игорь Миг |
165 |
21:48:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
archpriest's wife |
протопопша (= протопопица) |
Gruzovik |
166 |
21:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
archpriest |
протопоп |
Gruzovik |
167 |
21:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protopolyp |
протополип |
Gruzovik |
168 |
21:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
protopneumatolysis |
протопневматолиз |
Gruzovik |
169 |
21:45:43 |
rus-spa |
f.trade. |
официальный орган по сертификации |
organismo de certificación acreditado oficialmente |
serdelaciudad |
170 |
21:45:04 |
rus-ger |
ed. |
дважды доктор |
DDr. |
Лорина |
171 |
21:44:40 |
eng-rus |
|
clay modeling |
лепка глины |
Johnny Bravo |
172 |
21:44:38 |
rus-spa |
f.trade. |
сертификат, выписанный самим производителем |
certificado emitido por el propio fabricante |
serdelaciudad |
173 |
21:43:45 |
rus-spa |
f.trade. |
деятельность по стандартизации и сертификации |
actividades de normalización y certificación |
serdelaciudad |
174 |
21:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
heating |
протопление |
Gruzovik |
175 |
21:43:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
выследить |
Игорь Миг |
176 |
21:43:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hound |
отследить |
Игорь Миг |
177 |
21:42:05 |
rus-spa |
f.trade. |
свидетельство о проведении экспертизы экспертиза |
certificado extendido por la comisión pericial |
serdelaciudad |
178 |
21:40:10 |
eng |
progr. |
adaptive dynamic programming agent |
ADP agent |
ssn |
179 |
21:40:05 |
rus-spa |
f.trade. |
свидетельство о соответствии стандартам |
certificado de conformidad a normas |
serdelaciudad |
180 |
21:38:45 |
eng |
abbr. progr. |
ADP |
adaptive dynamic programming |
ssn |
181 |
21:38:28 |
eng |
progr. |
adaptive dynamic programming |
ADP |
ssn |
182 |
21:34:49 |
eng-rus |
psychiat. |
unconscious mind |
бессознательное |
flamingovv |
183 |
21:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
protoplanetary |
протопланетный (pert. to a hypothetical whirling gaseous mass within a giant cloud of gas and dust that rotates around a sun and is believed to give rise to a planet) |
Gruzovik |
184 |
21:34:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sustained campaign |
последовательная кампания |
Игорь Миг |
185 |
21:31:29 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protoplasmal |
протоплазмический (= протоплазматический) |
Gruzovik |
186 |
21:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protoplasmic |
протоплазмический (= протоплазматический) |
Gruzovik |
187 |
21:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protoplasmal |
протоплазматический |
Gruzovik |
188 |
21:28:24 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protoplasma |
протоплазма |
Gruzovik |
189 |
21:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
heating |
протопка |
Gruzovik |
190 |
21:27:45 |
eng-rus |
progr. |
corresponding Markov decision process |
соответствующий марковский процесс принятия решений |
ssn |
191 |
21:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
of a stove stop burning |
протопиться |
Gruzovik |
192 |
21:26:38 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protoperithecium |
протоперитеций (Это существительное, а не сокрщение; a primordium [an organ or a part in its most rudimentary form or stage of development] that when fertilized develops into a perithecium [a small flask-shaped fruiting body in certain ascomycetous fungi that contains the ascospores]) |
Gruzovik |
193 |
21:23:41 |
eng |
abbr. progr. |
MDP |
Markov decision process |
ssn |
194 |
21:23:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
гнать взашей |
Игорь Миг |
195 |
21:21:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
дать под зад коленом |
Игорь Миг |
196 |
21:20:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
отстранять |
Игорь Миг |
197 |
21:18:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
гнать прочь |
Игорь Миг |
198 |
21:14:44 |
eng-rus |
AI. |
Markov decision process |
марковский процесс принятия решений (математический формализм для марковского дискретного стохастического процесса управления, основа для моделирования последовательного принятия решений в ситуациях, где результаты частично случайны и частично зависят от агента, принимающего решения. Используется в робототехнике, автоматизированном управлении, экономике и производстве. Подход к обучению с подкреплением, основанный на марковском процессе принятия решений, применяется, например, в нейронной сети AlphaZero.) |
ssn |
199 |
21:14:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
указывать на дверь |
Игорь Миг |
200 |
21:13:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
выбросить за ворота |
Игорь Миг |
201 |
21:11:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
выставлять за дверь |
Игорь Миг |
202 |
21:10:39 |
eng-rus |
|
audience member |
слушатель (на конференции, форуме) |
Pchelka911 |
203 |
21:10:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
гнать в шею |
Игорь Миг |
204 |
21:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
выпровождать |
Игорь Миг |
205 |
21:08:15 |
eng-rus |
elev. |
machine roomless lift |
лифт без машинного отделения |
Lesya1986 |
206 |
21:07:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
гнать со двора |
Игорь Миг |
207 |
21:06:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
boot out |
выставить за дверь |
Игорь Миг |
208 |
21:00:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pernicious influence |
пагубное воздействие |
Игорь Миг |
209 |
20:45:43 |
rus-ger |
med. |
рыхлые скопления клеток |
lockere Zellansammlungen |
jurist-vent |
210 |
20:39:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
toxic |
грозящий последствиями |
Игорь Миг |
211 |
20:38:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
toxic |
крайне нежелательный |
Игорь Миг |
212 |
20:35:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stamp one's feet for a certain time |
протопать |
Gruzovik |
213 |
20:35:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tramp one's feet for a certain time |
протопать |
Gruzovik |
214 |
20:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tramp by/past |
протопать |
Gruzovik |
215 |
20:33:58 |
eng-rus |
hockey. |
crafty |
эффектный (Kucherov's crafty shootout tally) |
VLZ_58 |
216 |
20:32:55 |
rus-ger |
med. |
дефицит созревания |
mangelnde Ausreifung |
jurist-vent |
217 |
20:31:36 |
eng-rus |
hockey. |
tally |
гол (Johnson's tip-in tally) |
VLZ_58 |
218 |
20:26:47 |
rus-fre |
arch. |
прежде, чем |
ains (то же, что сейчас avant que, auparavant) |
ulkomaalainen |
219 |
20:23:40 |
eng-rus |
inf. |
get it over and done with |
заканчивай |
VLZ_58 |
220 |
20:21:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protoparenchyma |
протопаренхима |
Gruzovik |
221 |
20:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protoplast |
протообраз (a cell of a plant, fungus, bacterium, or archaeon [any of various prokaryotic microorganisms of the domain Archaea, being genetically distinct from bacteria and often living in habitats with extreme environmental conditions such as high temperature or salinity] from which the cell wall has been removed, leaving the protoplasm and plasma membrane) |
Gruzovik |
222 |
20:18:45 |
eng-rus |
hockey. |
pads |
щитки вратаря |
VLZ_58 |
223 |
20:18:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
puppet foundation |
фиктивный фонд |
Игорь Миг |
224 |
20:15:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
puppet charity foundation |
подставная благотворительная организация |
Игорь Миг |
225 |
20:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik philolog. |
prototonic |
протонический (characterized by accent on the first syllable) |
Gruzovik |
226 |
20:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protonematal |
протонемный (pert. to the primary usually filamentous thalloid stage of the gametophyte in mosses and in some liverworts comparable to the prothallus in ferns) |
Gruzovik |
227 |
20:08:31 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protonemal |
протонемный (pert. to the primary usually filamentous thalloid stage of the gametophyte in mosses and in some liverworts comparable to the prothallus in ferns) |
Gruzovik |
228 |
20:05:09 |
eng-rus |
pharm. |
Celluvisc |
целлювиск (искусственная слеза) |
OstrichReal1979 |
229 |
20:04:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lone warrior |
один в поле воин |
Игорь Миг |
230 |
20:01:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
president and his men |
президент и его окружение |
Игорь Миг |
231 |
20:01:08 |
rus-ger |
ichtyol. |
Жёлтый полосатик |
Stachelmakrele (лат. Selaroides leptolepis) |
AlexVas |
232 |
20:00:43 |
eng-rus |
|
volumetric pixel |
воксел (в разговорной речи во́ксель) |
Artjaazz |
233 |
20:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protometamorphic |
протометаморфный |
Gruzovik |
234 |
19:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protomeristem |
протомеристема (primary meristem [the undifferentiated plant tissue from which new cells are formed, as that at the tip of a stem or root]) |
Gruzovik |
235 |
19:59:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shell |
офшор |
Игорь Миг |
236 |
19:58:17 |
eng-rus |
med.appl. |
NMR |
без метилцеллюлозы (no methylcellulose required) |
OstrichReal1979 |
237 |
19:57:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shell company |
офшорная компания |
Игорь Миг |
238 |
19:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protolog |
протолог |
Gruzovik |
239 |
19:53:55 |
eng-rus |
|
play at |
относиться не серьёзно, придуриваться,изображать что-то |
vladimirprokopovich |
240 |
19:53:00 |
rus-ger |
law |
законным способом |
auf gesetzliche Weise |
Лорина |
241 |
19:49:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
trusted friends |
проверенные друзья |
Игорь Миг |
242 |
19:49:31 |
eng-rus |
Gruzovik crystall. |
protocrystallization |
протокристаллизация |
Gruzovik |
243 |
19:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protoconule |
протоконюль |
Gruzovik |
244 |
19:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
protocolic |
протокольный (an uncommon variant of protocolar) |
Gruzovik |
245 |
19:46:13 |
rus-ger |
med. |
реакция "трансплантат против лейкоза" |
Transplantat-gegen-Leukämie-Reaktion |
jurist-vent |
246 |
19:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik law |
court clerk |
протоколист |
Gruzovik |
247 |
19:42:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
protocol |
протоколировать (impf and pf; pf also запротоколировать) |
Gruzovik |
248 |
19:41:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
protocolar style of exposition |
протоколизм |
Gruzovik |
249 |
19:41:00 |
eng-rus |
|
fan translation |
неофициальный перевод |
Artjaazz |
250 |
19:40:56 |
rus-ger |
|
поштучно |
Stück für Stück |
ZMV |
251 |
19:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik law |
charge sheet |
протокол |
Gruzovik |
252 |
19:40:21 |
eng-rus |
|
ROM hacking |
ромхакинг |
Artjaazz |
253 |
19:39:29 |
eng-rus |
|
translation hacking |
любительский перевод |
Artjaazz |
254 |
19:39:02 |
eng-rus |
|
fan translation |
фанатский перевод |
Artjaazz |
255 |
19:38:48 |
eng-rus |
|
translation hacking |
фанатский перевод (wikipedia.org) |
Artjaazz |
256 |
19:37:41 |
eng-rus |
sport. |
Rooney Rule |
правило Руни |
sol_asja |
257 |
19:35:59 |
eng-rus |
Gruzovik law |
record of an autopsy |
протокол вскрытия |
Gruzovik |
258 |
19:35:29 |
rus-ger |
|
исполненный |
erfüllt |
Лорина |
259 |
19:35:16 |
rus-ger |
|
выполненный |
erfüllt |
Лорина |
260 |
19:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
protoclase |
протоклаз |
Gruzovik |
261 |
19:34:00 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
protocarpophore |
протокарпофор |
Gruzovik |
262 |
19:33:16 |
eng-rus |
|
Male and female |
Мужчина и женщина (Мужчина(male) женщина(female)) |
Pikachu888976 |
263 |
19:32:02 |
rus-ger |
med. |
ранний рецидив заболевания |
Erkrankungsfrührezidiv (das frühe Wiederauftreten einer Erkrankung) |
jurist-vent |
264 |
19:31:11 |
rus-ger |
law |
Кантональный коммерческий реестр компаний |
kantonaler Handelsregister |
e.anschitz |
265 |
19:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arch-rascal |
протоканалья |
Gruzovik |
266 |
19:29:47 |
rus-ger |
|
преодоление препятствия |
Überwindung des Hindernisses |
Лорина |
267 |
19:29:31 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
watercourse |
протока (= проток) |
Gruzovik |
268 |
19:28:48 |
rus-ger |
med. |
внутриматочный пессарий |
IUP |
folkman85 |
269 |
19:28:23 |
rus-ger |
med. |
мегакариоцитарный росток |
Megakaryozytopoese |
jurist-vent |
270 |
19:27:45 |
rus-ger |
|
принятие в расчёт |
Berücksichtigung |
Лорина |
271 |
19:23:11 |
rus-ger |
med. |
фракционное выскабливание |
Abrasio fracta (fraktionierte Abrasio) |
folkman85 |
272 |
19:22:54 |
eng-rus |
inf. |
don't let the words fly out of your mouth without editing them first |
фильтруй базар |
VLZ_58 |
273 |
19:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik geogr. |
branch |
проток реки |
Gruzovik |
274 |
19:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
watercourse |
проток |
Gruzovik |
275 |
19:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
protohistory |
протоистория |
Gruzovik |
276 |
19:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
protohistoric |
протоисторический |
Gruzovik |
277 |
19:19:04 |
eng-rus |
|
grim |
угрюмый |
driven |
278 |
19:18:42 |
rus-ger |
med. |
последние месячные последняя менструация |
Letzte Regel (linguee.de) |
folkman85 |
279 |
19:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protozoologist |
протозоолог |
Gruzovik |
280 |
19:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
protozoa pl indecl |
протозоа |
Gruzovik |
281 |
19:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik rhetor. |
protozeugma |
протозевгма (a zeugma [a word, particularly an adjective or verb, applied to more than one noun when its sense is appropriate to only one] in which the word which refers to both or all clauses is placed before them both; e.g., the word "raising" in "She lowered her standards by raising her glass, her courage, her eyes, and his hopes.") |
Gruzovik |
282 |
19:14:24 |
rus-fre |
|
одноименный |
éponyme |
Raija |
283 |
19:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
early diastolic |
протодиастолический |
Gruzovik |
284 |
19:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
archdeacon |
протодиакон (= протодьякон) |
Gruzovik |
285 |
18:52:57 |
rus-ger |
fin. |
осуществление расчётов |
Durchführung der Verrechnungen |
Лорина |
286 |
18:51:31 |
rus-ger |
bank. |
корреспондентский банк |
korrespondierende Bank |
Лорина |
287 |
18:50:57 |
rus-ger |
bank. |
корреспондентский банк |
Korrespondenzbank |
Лорина |
288 |
18:49:35 |
rus-spa |
|
я только что |
acabo de |
kozavr |
289 |
18:41:55 |
rus-ita |
tech. |
тензодатчик шайбового типа |
cella di carico a compressione |
kattien |
290 |
18:40:48 |
eng-rus |
|
buffalo robe |
шкура бизона |
Arianwen |
291 |
18:36:43 |
rus-fre |
|
неподъёмный |
lourd |
Louis |
292 |
18:33:00 |
eng-rus |
|
despoiler |
расхититель, мародёр |
Arianwen |
293 |
18:29:37 |
rus-ita |
tech. |
тензодатчик на изгиб |
cella di carico a flessione |
kattien |
294 |
18:29:18 |
rus-spa |
|
Специальный посланник ООН по Сирии |
El enviado especial para Siria |
pangie |
295 |
18:26:20 |
rus-spa |
|
согласовать повестку |
acordar agenda |
pangie |
296 |
18:23:42 |
rus-ger |
med. |
цепочка инфекционного процесса |
Infektionskette |
ZMV |
297 |
18:16:10 |
rus-ger |
law |
причинённый вред |
zugefügter Schaden |
Лорина |
298 |
18:10:30 |
eng-rus |
O&G |
export route |
экспортный маршрут |
olga garkovik |
299 |
18:05:30 |
rus-ger |
law |
выполнить требование |
Anforderung erfüllen |
Лорина |
300 |
18:03:35 |
eng-rus |
auto. |
load leg |
телескопическая "нога" (ножка, за счет которой автокресло упирается в пол) |
DarkQueen |
301 |
18:01:25 |
eng-rus |
auto. |
anchor point |
якорное крепление (для автокресла) |
DarkQueen |
302 |
18:00:57 |
rus-ger |
law |
обоснованное требование |
berechtigte Forderung |
Лорина |
303 |
17:57:46 |
eng-rus |
|
lemon rind |
цедра лимона |
Bullfinch |
304 |
17:54:12 |
rus-spa |
|
медицинское обслуживание |
cuidados médicos |
pangie |
305 |
17:50:50 |
rus-spa |
|
сделать потише |
bajar el volumen |
pangie |
306 |
17:49:13 |
eng-rus |
|
candidate answer |
потенциальный ответ |
MichaelBurov |
307 |
17:48:16 |
eng-rus |
agric. |
pharmacological treatment |
фармакопрофилактика |
ROGER YOUNG |
308 |
17:47:40 |
rus-spa |
|
нарушение слуха |
discapacidad auditiva |
pangie |
309 |
17:46:03 |
eng-rus |
abbr. |
Family Code of the Russian Federation |
Семейный кодекс Российской Федерации |
Ker-online |
310 |
17:41:57 |
eng-rus |
clin.trial. |
extended treatment period |
расширенный период лечения |
Andy |
311 |
17:41:22 |
rus-spa |
|
найти работу, устроиться на работу |
conseguir un empleo |
pangie |
312 |
17:34:14 |
eng-rus |
brit. |
twee |
мимимишный |
Bullfinch |
313 |
17:32:56 |
rus-spa |
|
приносить прибыль |
generar réditos |
pangie |
314 |
17:28:40 |
eng-rus |
idiom. |
tip of the cap |
нельзя не сказать слова похвалы в адрес (A tip of the cap to Erik Karlsson who plays in his 312th consecutive game to set a new franchise record.) |
VLZ_58 |
315 |
17:25:23 |
eng-rus |
|
Boden |
Британский интернет магазин дизайнерской одежды |
MargaretCarrot |
316 |
17:23:49 |
eng-rus |
ecol. |
Green Action Plan for SMEs |
Зелёный план действий для малых и средних предприятий (принят Европейской комиссией 2 июля 2014 г.) |
leselidze |
317 |
17:20:16 |
eng-rus |
progr. |
data-type condition |
зависящее от типа данных условие |
ssn |
318 |
17:18:14 |
eng-rus |
agric. |
self-start of cows |
самозапуск коров |
ROGER YOUNG |
319 |
17:16:10 |
eng-rus |
telecom. |
connections condition |
состояние соединений |
ssn |
320 |
17:14:57 |
eng-rus |
telecom. |
common equipment condition |
состояние общего оборудования |
ssn |
321 |
17:10:07 |
eng-rus |
telecom. |
carrier sense condition |
условие контроля несущей |
ssn |
322 |
17:07:08 |
rus-ita |
inf. |
оставаться |
rimanersene (Эквивалент restare или rimanere, но используется в разговорной речи. Обозначает: "не менять своего положения или позиции в пространстве") |
Silent_Bob |
323 |
17:06:22 |
rus-ita |
chem. |
азотфиксатор |
azotofissatorе |
NatalyBiaritz |
324 |
16:58:56 |
fre |
abbr. |
Gendarmerie royale du Canada |
GRC (Королевская жандармерия Канады) |
kentgrant |
325 |
16:57:33 |
rus-ger |
construct. |
панельный |
Platten- |
Лорина |
326 |
16:52:03 |
rus-est |
|
механизм действия |
toimimisviis |
Censonis |
327 |
16:48:16 |
rus-est |
law |
инкриминировать |
ette heitma |
Censonis |
328 |
16:36:03 |
rus-fre |
|
положить глаз |
jeter l'oeil |
Dehon Hэlгne |
329 |
16:34:40 |
eng-rus |
fire. |
smoldering nests |
тлеющие очаги |
Guts Tonya |
330 |
16:26:29 |
eng-rus |
avia. |
flight crew compartment |
кабина экипажа |
lepre |
331 |
16:23:06 |
eng-rus |
|
the Ladies |
женский туалет (a room with a toilet for women in a restaurant, hotel etc. A toilet for men is called the Gents. MED) |
Alexander Demidov |
332 |
16:21:00 |
eng-rus |
|
the men's |
мужской туалет (the men's (or the men's room): a men's public toilet. NODE) |
Alexander Demidov |
333 |
16:16:10 |
rus-spa |
psychol. |
антероградная амнезия |
amnesia anterógrada |
adiuzheva |
334 |
16:14:09 |
rus-spa |
psychol. |
ретроградная амнезия |
amnesia retrógrada |
adiuzheva |
335 |
16:08:19 |
eng-rus |
|
get on for |
приближаться к какому-либо возрасту (My granny is getteing on for 80. OR Mrs Smith must be getting on for 90 by now.) |
kisekbas |
336 |
16:06:38 |
eng-rus |
|
sugar high |
опьянённый сладостями |
dashaalex |
337 |
16:06:16 |
eng-rus |
|
good! |
идёт! |
MichaelBurov |
338 |
16:05:33 |
eng-rus |
|
good! |
ладно |
MichaelBurov |
339 |
16:05:23 |
eng-rus |
qual.cont. |
International Organization for Laboratory Accreditation |
Международная организация по аккредитации лабораторий (ИЛАК) |
kefiring |
340 |
16:01:56 |
eng-rus |
law |
Lugano Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters |
Луганская конвенция о подсудности, признании и исполнении судебных постановлений по гражданским и торговым делам |
andrew_egroups |
341 |
15:49:57 |
rus-ger |
tech. |
накидной гаечный ключ с трещоткой |
Ratschenringschlüssel |
Shevi |
342 |
15:47:49 |
eng-rus |
|
ringing tone |
длинные гудки (ORD. Brit. a sequence of pairs of tones heard by the dialler on a telephone when the number dialled is ringing. Compare: engaged tone, dialling tone. CED. Слышу (слышны, идут) длинные гудки = The line is ringing.) |
Alexander Demidov |
343 |
15:45:33 |
eng-rus |
|
dialling tone |
длинный гудок (North American English dial tone) the sound that you hear when you pick up a telephone that means you can make a call. OALD) |
Alexander Demidov |
344 |
15:45:20 |
eng-rus |
|
have consideration for |
считаться (с чем-то) |
NumiTorum |
345 |
15:44:05 |
eng-rus |
|
ringing tone |
долгие гудки (The ring tone is the sound made by a telephone, especially a mobile phone, when it rings. ❏ They offer 70 hours' standby time, 2hr 50min talk time, and 15 ring tones. CCALD. Слышу (слышны, идут) долгие гудки = The line is ringing.) |
Alexander Demidov |
346 |
15:41:51 |
rus-ger |
angl. |
удочка |
Angelrute |
siegfriedzoller |
347 |
15:41:46 |
rus-ger |
|
сомнительные формы труда |
prekäre Arbeit (в нем. в ед ч.) |
AshleyLother |
348 |
15:39:48 |
rus-ger |
angl. |
регулируемая верхушка для подставки под удилище |
Rutenauflage |
siegfriedzoller |
349 |
15:37:45 |
rus-ger |
|
ключевая фраза |
Kernsatz |
AshleyLother |
350 |
15:35:37 |
rus-ger |
angl. |
подставка для удилища |
Rutenhalter |
siegfriedzoller |
351 |
15:35:21 |
rus-ger |
angl. |
тычка для удилища |
Erdspeer |
siegfriedzoller |
352 |
15:34:15 |
rus-ger |
angl. |
тычка для удилища |
Rutenhalter |
siegfriedzoller |
353 |
15:31:41 |
eng-rus |
|
in an integrated manner |
всесторонне |
VLZ_58 |
354 |
15:28:24 |
rus-spa |
busin. |
гарантийный срок хранения |
período de validez garantizado |
serdelaciudad |
355 |
15:25:56 |
rus-ger |
|
палочка для мороженого |
Eisstiel |
siegfriedzoller |
356 |
15:18:32 |
eng-rus |
|
PESE |
предоставление постоянной рабочей визы при наличии австралийского работодателя – спонсора |
Нина Чернова |
357 |
15:01:41 |
eng-rus |
|
stick to system |
придерживаться системы |
maystay |
358 |
14:55:04 |
eng-rus |
hockey. |
block a shot |
блокировать бросок |
maystay |
359 |
14:54:39 |
eng-rus |
|
in more ways |
более, чем |
NumiTorum |
360 |
14:53:59 |
eng-rus |
sport. |
play one's game |
играть в свою игру (We began to play our game. – Мы начали играть в свою игру.) |
maystay |
361 |
14:53:36 |
eng-rus |
scient. |
predictor variable |
прогностическая переменная |
MichaelBurov |
362 |
14:53:07 |
eng-rus |
|
Fiddler's Green |
поющие кущи |
NumiTorum |
363 |
14:52:43 |
eng-rus |
sport. |
control the play |
контролировать игру |
maystay |
364 |
14:52:35 |
eng-rus |
med. |
relative titers |
относительные титры |
irinaloza23 |
365 |
14:50:59 |
eng-rus |
|
no small thing |
не мелочь |
NumiTorum |
366 |
14:47:37 |
eng-ger |
quot.aph. |
Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. |
Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren. (Oscar Wilde) |
Andrey Truhachev |
367 |
14:43:59 |
eng-rus |
hockey. |
play full 60 |
играть все 60 минут |
maystay |
368 |
14:42:29 |
eng-rus |
agric. |
inflammation in the mammary gland |
Воспаление молочной железы |
ROGER YOUNG |
369 |
14:41:43 |
eng-rus |
|
pay for a mistake |
заплатить за ошибку |
maystay |
370 |
14:30:47 |
eng-rus |
|
lead to the fact that |
приводить к тому, что |
ROGER YOUNG |
371 |
14:27:02 |
eng-rus |
brit. |
in chokey |
в тюрьме |
NumiTorum |
372 |
14:24:18 |
eng-rus |
med. |
vacuum drying oven |
вакуумный сушильный шкаф |
ladyinred |
373 |
14:22:27 |
eng-rus |
idiom. |
under the lens of |
через призму |
Баян |
374 |
14:09:10 |
rus-ita |
|
русалка |
sirena |
SnowBarsik |
375 |
13:59:47 |
eng-rus |
|
inscrutable |
малопостижимый |
MichaelBurov |
376 |
13:54:55 |
eng-rus |
low |
load of garbage |
полная чушь |
4uzhoj |
377 |
13:53:23 |
eng-rus |
idiom. vulg. |
give someone a load of garbage |
вешать лапшу на уши (First of all we don't trust Daniella seeing as she's already given me a load of garbage about her being Joe's daughter.) |
4uzhoj |
378 |
13:53:11 |
eng-rus |
|
dialling tone |
долгий гудок (or US and Canadian dial tone. n. a continuous sound, either purring or high-pitched, heard over a telephone indicating that a number can be dialled. Compare: ringing tone, engaged tone. CED) |
Alexander Demidov |
379 |
13:51:36 |
eng-rus |
|
tear apart |
разрознивать |
driven |
380 |
13:51:34 |
eng-rus |
|
engaged tone |
короткие гудки (a repeated single note heard on a telephone when the number called is already in use. US and Canadian equivalent: busy signal. Compare: ringing tone, dialling tone. CED) |
Alexander Demidov |
381 |
13:41:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
law school classmates |
сокурсники по юридическому факультету университета |
Игорь Миг |
382 |
13:40:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
law school classmates |
сокурсники по юрфаку |
Игорь Миг |
383 |
13:36:18 |
eng-rus |
inf. |
seeing as |
потому что (fills the same function as "because": Bangkok cops ain't the most reliable in the world seein' as they're all crooks. • I ain't too curious about how she got my email address seeing as it's easy to find.) |
4uzhoj |
384 |
13:34:05 |
rus-ger |
med. |
донорское кроветворение |
Spenderblutbildung |
jurist-vent |
385 |
13:33:02 |
eng-rus |
context. inf. |
rodent |
крыса (He is easy to recognize seeing as he looks like a rodent with glasses.) |
4uzhoj |
386 |
13:31:29 |
eng-rus |
|
classy dame |
эффектная женщина |
4uzhoj |
387 |
13:30:54 |
eng-rus |
|
class |
секция (спортивная и т.п.)) |
Tanya Gesse |
388 |
13:28:21 |
eng-rus |
|
classy |
шикарный (I reckon a classy dame like Daniella deserves the best, so I decide to take her to the Bangkok Regent Hotel. • I'm also wondering why a classy girl like her is working for a slimy little bastard like Sonny Thong.) |
4uzhoj |
389 |
13:23:02 |
eng-rus |
|
here's the way it is |
дело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д.: "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything.) |
4uzhoj |
390 |
13:14:51 |
rus-ger |
|
Гарциния Камбоджийская |
Garcinia gummi-gutta |
ich_bin |
391 |
13:08:04 |
eng-rus |
|
subsequent |
результирующий |
MichaelBurov |
392 |
13:07:18 |
rus |
abbr. med. |
ММСК |
мультипотентные мезенхимальные стромальные клетки |
jurist-vent |
393 |
13:07:08 |
rus-ger |
med. |
мультипотентные мезенхимальные стромальные клетки |
multipotente mesenchymale Stromazellen |
Brücke |
394 |
13:02:47 |
eng-rus |
proverb |
when two people quarrel, a third rejoices |
когда двое ссорятся, третий радуется |
Andrey Truhachev |
395 |
12:59:01 |
rus-ger |
journ. |
пресс-служба |
Presseabteilung |
Alex_Desch |
396 |
12:53:05 |
rus-ger |
energ.ind. |
топливно-энергетический комплекс |
Energiewirtschaft |
TatsianaK |
397 |
12:47:43 |
eng-rus |
|
см. тж. starve out |
уморить голодом |
4uzhoj |
398 |
12:46:28 |
eng-rus |
|
starve someone out |
взять на измор ("Now the VPA seems to want to starve us out," Jimmy says. "But we get most of the food we need from the jungle.") |
4uzhoj |
399 |
12:43:57 |
rus-spa |
auto. |
всесезонное масло |
aceite multigrado |
serdelaciudad |
400 |
12:43:14 |
rus-ger |
|
наилучшим образом |
optimal |
Alex_Desch |
401 |
12:29:58 |
eng-rus |
anat. |
body landmarks anatomy |
рельефная и ориентирная анатомия |
AlexanderSamoshkin |
402 |
12:24:46 |
eng-rus |
med. |
lipid-rich |
высокожирный |
jujaju |
403 |
12:24:27 |
rus-ger |
med. |
необтурирующий тромбоз |
nicht obturierende Thrombose |
jurist-vent |
404 |
12:05:26 |
rus-ita |
saying. |
На безрыбье и рак рыба |
In mancanza di cavalli trottano gli asini |
Assiolo |
405 |
12:04:12 |
rus-ger |
med. |
электролитные нарушения |
Elektrolytstörungen |
jurist-vent |
406 |
11:55:06 |
rus-ger |
med. |
костно-мозговая взвесь |
Knochenmarksuspension |
jurist-vent |
407 |
11:45:29 |
rus-fre |
|
корова с высоким надоем |
vaches hautes productrices |
ROGER YOUNG |
408 |
11:45:04 |
rus-fre |
|
корова с высоким надоем |
vaches laitières hautes productrices |
ROGER YOUNG |
409 |
11:45:01 |
rus-spa |
|
сияющая кожа |
tez luminosa |
tania_mouse |
410 |
11:44:28 |
rus-fre |
|
высокоудойная корова |
vaches à haute production |
ROGER YOUNG |
411 |
11:43:12 |
eng-rus |
|
tailor-made comfort |
абсолютный комфорт |
tania_mouse |
412 |
11:41:31 |
eng-rus |
cloth. |
padded jacket |
утеплённая куртка |
tania_mouse |
413 |
11:38:34 |
rus-ita |
|
компьютерный столик |
tavolo per il computer |
gorbulenko |
414 |
11:29:00 |
rus-spa |
auto. |
тяжелонагруженный двигатель |
motor de gran potencia |
serdelaciudad |
415 |
11:26:45 |
eng-rus |
|
be counterproductive |
привести к обратным результатам |
MilagrosA |
416 |
11:20:55 |
eng-rus |
therm.eng. |
DMCCW |
Замкнутая система деминерализованной охлаждающей воды (сокр. от DeMineralised Closed Cooling Water (system)) |
webber |
417 |
11:14:48 |
rus-ger |
med. |
хирургическое лечение |
operative Behandlung |
jurist-vent |
418 |
11:04:46 |
eng-rus |
vulg. |
fuck if I know |
фиг поймёшь |
sumatra7 |
419 |
11:03:07 |
eng-rus |
sport. |
hazardous sport |
травмоопасный вид спорта (Skiing and Snowboarding are hazardous sports requiring the deliberate and conscious control of your physical body through proper use of your equipment in relation to ever changing variables and dangers.) |
VLZ_58 |
420 |
11:01:14 |
eng-rus |
sport. |
dangerous sport |
травмоопасный вид спорта (Obviously, some sports are more dangerous than others. For example, contact sports such as football can be expected to result in a higher number of injuries than a noncontact sport such as swimming.) |
VLZ_58 |
421 |
11:00:48 |
eng-rus |
sec.sys. |
ISHL |
Закон о производственной безопасности и здоровье |
Prime |
422 |
10:51:40 |
rus-ger |
|
быстрообучаемый человек |
schneller Lerner |
Io82 |
423 |
10:47:46 |
eng-rus |
econ. |
minimum consumption basket |
минимальная корзина потребления |
Tamerlane |
424 |
10:46:52 |
rus-spa |
auto. |
потребительская тара |
envase de venta |
serdelaciudad |
425 |
10:43:20 |
eng-rus |
comp. |
digital enablement |
внедрение цифровых технологий |
Irina Kornelyuk |
426 |
10:41:33 |
eng-rus |
amer. |
facemeet |
личная встреча |
NailHelgi |
427 |
10:41:03 |
rus-fre |
|
кандидат экономических наук |
Candidat en sciences économiques |
ROGER YOUNG |
428 |
10:40:05 |
rus-fre |
|
Кандидат фармацевтических наук |
Candidat en sciences pharmaceutiques |
ROGER YOUNG |
429 |
10:39:22 |
rus-fre |
|
кандидат коммерческих наук. |
Candidat en sciences commerciales |
ROGER YOUNG |
430 |
10:38:41 |
rus-fre |
|
Доктора ветеринарных наук |
docteur en sciences vétérinaires |
ROGER YOUNG |
431 |
10:38:05 |
rus-fre |
|
кандидат ветеринарных наук |
candidat en sciences vétérinaires |
ROGER YOUNG |
432 |
10:36:29 |
rus-fre |
|
кандидат ветеринарных наук |
candidat en sciences vétérinaires (к.в.н.) |
ROGER YOUNG |
433 |
10:27:45 |
rus-ita |
|
вскоре после этого |
di lй a breve |
Assiolo |
434 |
10:26:58 |
rus-ita |
|
вскоре после |
non molto dopo |
Assiolo |
435 |
10:25:50 |
rus-ita |
|
незадолго до |
non molto prima (di fare qc, di qc) |
Assiolo |
436 |
10:22:50 |
rus-fre |
|
фактические затраты |
coûts réels |
ROGER YOUNG |
437 |
10:22:29 |
rus-fre |
|
фактические затраты |
dépenses effectives |
ROGER YOUNG |
438 |
10:21:09 |
rus-spa |
auto. |
держать вдали |
mantener alejado de fuentes de ignición |
serdelaciudad |
439 |
10:20:31 |
rus-fre |
agric. |
период вывода выведения препарата из организма |
période d'élimination du médicament de l'organisme |
ROGER YOUNG |
440 |
10:20:07 |
rus-spa |
auto. |
держать вдали |
conservar alejado (de toda llama o fuente de chispas) |
serdelaciudad |
441 |
10:12:43 |
rus-fre |
agric. |
период отмены препарата лечения |
période de retrait du médicament |
ROGER YOUNG |
442 |
10:05:13 |
eng-rus |
med. |
ileocolonoscopy |
илеоколоноскопия |
irinaloza23 |
443 |
9:58:55 |
rus-fre |
agric. |
кратность введения препарата |
fréquence d'administration du médicament |
ROGER YOUNG |
444 |
9:54:56 |
rus-fre |
agric. |
Короткий курс лечения |
traitement de courte durée |
ROGER YOUNG |
445 |
9:49:58 |
rus-ger |
med. |
кожный геморрагический синдром |
hämorrhagisches Hautsyndrom |
jurist-vent |
446 |
9:44:32 |
rus-fre |
agric. |
губительно влиять на |
avoir un effect nefaste sur |
ROGER YOUNG |
447 |
9:41:30 |
rus-fre |
agric. |
антибиотики широкого спектра действия |
antibiotiques à large spectre |
ROGER YOUNG |
448 |
9:41:05 |
eng-rus |
law |
withheld abjudication |
непризнание виновным с предоставлением испытательного срока (Флорида, withheld adjudication – decision by a judge to put a person on probation without an adjudication of guilt) |
Farrukh2012 |
449 |
9:38:48 |
rus-fre |
agric. |
несортовой продукт |
produit hors norme |
ROGER YOUNG |
450 |
9:37:26 |
rus-ger |
med. |
костно-мозговая ремиссия |
Knochenmarkremission |
jurist-vent |
451 |
9:30:16 |
rus-ger |
|
водное пространство для рыбалки |
Angelgewässer |
siegfriedzoller |
452 |
9:29:43 |
rus-ger |
|
водоём для рыбалки |
Angelgewässer |
siegfriedzoller |
453 |
9:24:09 |
rus-ger |
med. |
красный росток |
rote Zellreihe |
jurist-vent |
454 |
9:22:06 |
rus-fre |
agric. |
патогенные микроорганизмы |
agents pathogènes |
ROGER YOUNG |
455 |
9:21:39 |
rus-fre |
agric. |
патогенные микроорганизмы |
micro-organismes pathogènes |
ROGER YOUNG |
456 |
9:16:57 |
rus-fre |
agric. |
антибактериальный препарат |
médicaments anti-infectieux |
ROGER YOUNG |
457 |
9:16:37 |
rus-fre |
agric. |
антибактериальный препарат |
médicaments anti-infection |
ROGER YOUNG |
458 |
9:09:58 |
eng-rus |
meas.inst. |
time domain reflectometer |
импульсный рефлектометр (m-protect.ru) |
PKuntu |
459 |
8:53:12 |
rus-ger |
|
получение опыта |
Gewinn an Erfahrung |
Io82 |
460 |
8:39:47 |
rus-ita |
footb. |
центральный нападающий |
centroattacco |
gorbulenko |
461 |
8:37:11 |
rus-ita |
footb. |
центрфорвард |
centrattacco |
gorbulenko |
462 |
8:35:49 |
rus-ita |
footb. |
центрфорвард |
centroattacco |
gorbulenko |
463 |
8:32:41 |
rus-ita |
|
акробатический |
funambolico |
gorbulenko |
464 |
8:29:45 |
eng-rus |
int.rel. |
North Caspian Sea Production Sharing Agreement |
Соглашение о разделе продукции по Северному Каспию |
aiman ruzayeva |
465 |
7:24:35 |
eng-rus |
electr.eng. |
three-pronged plug |
трёхштырьковая вилка |
Гевар |
466 |
6:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
original writing |
протограф |
Gruzovik |
467 |
6:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
protogneiss |
протогнейс |
Gruzovik |
468 |
6:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protogynous |
протогиничный |
Gruzovik |
469 |
6:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
hematine |
протогем |
Gruzovik |
470 |
6:46:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
protohemicryptophyte |
протогемикриптофит |
Gruzovik |
471 |
6:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
protoblastesis |
протобластез |
Gruzovik |
472 |
6:44:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
archrogue |
протобестия (masc and fem) |
Gruzovik |
473 |
6:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
protobastite |
протобастит |
Gruzovik |
474 |
6:42:20 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
proto-Aryan |
протоарийский |
Gruzovik |
475 |
6:41:57 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
protoactinium |
протоактиний |
Gruzovik |
476 |
6:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
burn through by smoldering |
протлеть |
Gruzovik |
477 |
6:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
pierce through |
проткнуть |
Gruzovik |
478 |
6:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
weave for a certain time |
проткать (pf of протыка́ть) |
Gruzovik |
479 |
6:35:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
weave a pattern, etc on |
проткать |
Gruzovik |
480 |
6:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
protistology |
проистология |
Gruzovik |
481 |
6:34:40 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
protozoologist |
протистолог |
Gruzovik |
482 |
6:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
protistan |
протист |
Gruzovik |
483 |
6:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push one's way through |
протиснуться (pf of протискиваться) |
Gruzovik |
484 |
6:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
elbow one's way through |
протиснуться (pf of протискиваться) |
Gruzovik |
485 |
6:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force one's way through |
протиснуться (pf of протискиваться) |
Gruzovik |
486 |
6:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push one's way through |
протискиваться (impf of протиснуться) |
Gruzovik |
487 |
6:32:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
elbow one's way through |
протискиваться (impf of протиснуться) |
Gruzovik |
488 |
6:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force one's way through |
протискиваться (impf of протиснуться) |
Gruzovik |
489 |
6:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force through |
протискивать (impf of протиснуть) |
Gruzovik |
490 |
6:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiper |
протирщица |
Gruzovik |
491 |
6:24:48 |
eng-rus |
ASCII. |
steam drum |
верхний барабан паровой |
Burkitov Azamat |
492 |
6:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiping out |
протирка |
Gruzovik |
493 |
6:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
confrontation |
противуборство |
Gruzovik |
494 |
6:18:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
struggle |
противуборство |
Gruzovik |
495 |
6:07:10 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antiulcerous |
противоязвенный |
Gruzovik |
496 |
6:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik acoust. |
antiecho |
противоэховый |
Gruzovik |
497 |
6:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
antierosion |
противоэрозийный (= противоэрозионный) |
Gruzovik |
498 |
6:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
counterelectromotive |
противоэлектродвижущий |
Gruzovik |
499 |
6:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
facing rail |
противошёрстый рельс |
Gruzovik |
500 |
6:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
facing |
противошёрстый |
Gruzovik |
501 |
5:48:52 |
eng-rus |
Gruzovik dermat. |
anti-scabious |
противочесоточный |
Gruzovik |
502 |
5:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik dermat. |
antiscabetic |
противочесоточный |
Gruzovik |
503 |
5:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
anti-scurvy |
противоцинготный |
Gruzovik |
504 |
5:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-choleric |
противохолерный |
Gruzovik |
505 |
5:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
countercurrent |
противоходный |
Gruzovik |
506 |
5:46:21 |
eng-rus |
med. |
output phosphor |
выходной люминофор |
vlad-and-slav |
507 |
5:44:52 |
eng-rus |
med. |
input phosphor |
входной люминофор (компонент усилителя рентгеновского изображения) |
vlad-and-slav |
508 |
5:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
antihum |
противофоновый |
Gruzovik |
509 |
5:36:45 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
antiflocculating |
противофлокулирующий |
Gruzovik |
510 |
5:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
reverse-phase |
противофазный |
Gruzovik |
511 |
5:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
reverse phase |
противофаза |
Gruzovik |
512 |
5:32:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
shrink-resistant |
противоусадочный |
Gruzovik |
513 |
5:32:33 |
eng-rus |
unions. |
direct oversight |
прямой контроль |
Кунделев |
514 |
5:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
contrecoup |
противоудар |
Gruzovik |
515 |
5:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
anticreep |
противоугонный |
Gruzovik |
516 |
5:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik met.sci. |
antifog |
противотуманный |
Gruzovik |
517 |
5:29:21 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antitubercular |
противотуберкулёзный |
Gruzovik |
518 |
5:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antimycotic |
противотрихомонадный |
Gruzovik |
519 |
5:24:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflux |
противоточный |
Gruzovik |
520 |
5:22:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
antishadow |
противотеневой |
Gruzovik |
521 |
5:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
antisubstance |
противотело |
Gruzovik |
522 |
5:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
antimoisture |
противосыростный |
Gruzovik |
523 |
5:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
anticrepuscular |
противосумеречный |
Gruzovik |
524 |
5:18:31 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
resistance |
противостояние |
Gruzovik |
525 |
5:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
anti-tetanus |
противостолбнячный |
Gruzovik |
526 |
5:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
be in opposition |
противостать (pf of противостоять) |
Gruzovik |
527 |
5:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
resist |
противостать (pf of противостоять) |
Gruzovik |
528 |
5:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be opposite |
противостоять (impf of противостать) |
Gruzovik |
529 |
5:13:49 |
rus-ger |
dentist. |
пломбирование зубов |
Zahnplombierung |
Andrey Truhachev |
530 |
5:13:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be opposite |
противостать (pf of противостоять) |
Gruzovik |
531 |
5:13:10 |
rus-ger |
dentist. |
пломбирование зуба |
Zahnfüllung |
Andrey Truhachev |
532 |
5:12:40 |
eng-ger |
dentist. |
stopping of a tooth |
Zahnfüllung |
Andrey Truhachev |
533 |
5:09:23 |
eng-rus |
med. |
soft x-rays |
рентгеновское излучение с меньшей проникающей способностью |
vlad-and-slav |
534 |
5:09:04 |
eng-rus |
med. |
hard x-rays |
жёсткое рентгеновское излучение (с большей проникающей способностью) |
vlad-and-slav |
535 |
5:08:55 |
eng-rus |
dentist. |
dental inlay |
зубная пломба |
Andrey Truhachev |
536 |
5:07:39 |
eng-rus |
dentist. |
tooth filling |
зубная пломба |
Andrey Truhachev |
537 |
5:06:08 |
rus-ger |
|
пломбировочный материал |
Zahnfüllung |
Andrey Truhachev |
538 |
5:04:49 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antidote |
противосредство |
Gruzovik |
539 |
5:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
antisatellite missile |
противоспутник |
Gruzovik |
540 |
5:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antispasmodic |
противоспастический (= противоспазматический) |
Gruzovik |
541 |
5:03:20 |
eng-rus |
|
parping |
играть на трубе |
suburbian |
542 |
5:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticoincidence |
противосовпадение |
Gruzovik |
543 |
5:02:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticoincident |
противосовпадающий |
Gruzovik |
544 |
5:01:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticoincidence |
противосовпадание |
Gruzovik |
545 |
5:01:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
shellproof |
противоснарядный |
Gruzovik |
546 |
5:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
antisense |
противосмысл |
Gruzovik |
547 |
5:00:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticreasing |
противосминаемый |
Gruzovik |
548 |
5:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiscarlatinal |
противоскарлатиношный |
Gruzovik |
549 |
5:00:03 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
counterflow |
противосияние |
Gruzovik |
550 |
4:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
antisystem |
противосистемный |
Gruzovik |
551 |
4:58:59 |
rus-ger |
|
мне понадобилось |
ich musste |
Andrey Truhachev |
552 |
4:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
antimudflow |
противоселевый (= противоселевой) |
Gruzovik |
553 |
4:58:41 |
rus-ger |
|
я должен был |
ich musste |
Andrey Truhachev |
554 |
4:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
antimudflow |
противоселевой |
Gruzovik |
555 |
4:57:55 |
rus-ger |
|
мне пришлось |
ich musste |
Andrey Truhachev |
556 |
4:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
negative feedback |
противосвязь |
Gruzovik |
557 |
4:57:16 |
eng-rus |
|
I had to |
я должен был |
Andrey Truhachev |
558 |
4:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
antifelting |
противосвойлачивающий |
Gruzovik |
559 |
4:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticoagulating |
противосвёртывающий |
Gruzovik |
560 |
4:56:12 |
eng-rus |
|
I had to +Verb |
я был вынужден |
Andrey Truhachev |
561 |
4:55:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be at variance with |
противоречить |
Gruzovik |
562 |
4:55:10 |
eng-rus |
dentist. |
I had to have three fillings |
я был вынужден поставить пломбы на три зуба |
Andrey Truhachev |
563 |
4:54:46 |
eng-rus |
dentist. |
I had to have three fillings |
я был вынужден запломбировать три зуба |
Andrey Truhachev |
564 |
4:54:26 |
eng-rus |
dentist. |
I had to have three fillings |
мне пришлось запломбировать три зуба |
Andrey Truhachev |
565 |
4:54:09 |
eng-ger |
dentist. |
I had to have three fillings |
ich musste mir drei Zähne füllen lassen |
Andrey Truhachev |
566 |
4:53:45 |
eng-ger |
dentist. |
I had to have three fillings |
ich musste mir drei Zähne plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
567 |
4:53:14 |
rus-ger |
dentist. |
я был вынужден поставить пломбы на три зуба |
ich musste mir drei Zähne plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
568 |
4:51:49 |
rus-ger |
dentist. |
я был вынужден запломбировать три зуба |
ich musste mir drei Zähne plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
569 |
4:51:15 |
rus-ger |
dentist. |
мне пришлось запломбировать три зуба |
ich musste mir drei Zähne plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
570 |
4:50:51 |
eng-rus |
|
parping |
давать гудок |
suburbian |
571 |
4:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
conflicting class interests |
классовые противоречия |
Gruzovik |
572 |
4:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
conflict of interests |
противоречие интересов |
Gruzovik |
573 |
4:48:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
defiance |
противоречие |
Gruzovik |
574 |
4:43:03 |
eng-rus |
dentist. |
have a filling |
запломбировать |
Andrey Truhachev |
575 |
4:42:32 |
eng-rus |
dentist. |
have a filling |
запломбировать зуб |
Andrey Truhachev |
576 |
4:42:02 |
eng-rus |
dentist. |
have a filling |
пломбировать зуб |
Andrey Truhachev |
577 |
4:41:08 |
rus-ger |
dentist. |
пломбировать зуб |
sich Dat. einen Zahn plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
578 |
4:40:47 |
rus-ger |
dentist. |
запломбировать зуб |
sich Dat. einen Zahn plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
579 |
4:39:34 |
eng-rus |
med. |
readily |
уверенно (patients who cannot readily sit on a standard fluoroscopic table or stand on a footboard) |
vlad-and-slav |
580 |
4:39:28 |
rus-ger |
dentist. |
запломбировать |
sich Dat. einen Zahn plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
581 |
4:37:13 |
rus-ger |
dentist. |
пломбировать |
sich Dat. einen Zahn plombieren lassen |
Andrey Truhachev |
582 |
4:36:44 |
rus-ger |
dentist. |
пломбировать |
sich Dat. einen Zahn füllen lassen |
Andrey Truhachev |
583 |
4:36:15 |
eng-ger |
dentist. |
have a filling |
sich Dat. einen Zahn füllen lassen |
Andrey Truhachev |
584 |
4:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
discrepancy |
противоречивость |
Gruzovik |
585 |
4:34:35 |
eng-rus |
dentist. |
have a filling |
пломбировать |
Andrey Truhachev |
586 |
4:31:40 |
rus-ger |
dentist. |
я потерял пломбу |
ich habe eine Füllung verloren |
Andrey Truhachev |
587 |
4:31:10 |
rus-ger |
dentist. |
у меня выскочила пломба |
ich habe eine Füllung verloren |
Andrey Truhachev |
588 |
4:30:50 |
rus-ger |
dentist. |
у меня выпала пломба |
ich habe meine Füllung verloren |
Andrey Truhachev |
589 |
4:28:33 |
eng-rus |
dentist. |
my filling's come out |
я потерял пломбу |
Andrey Truhachev |
590 |
4:26:49 |
eng-rus |
dentist. |
my filling's come out |
у меня выскочила пломба |
Andrey Truhachev |
591 |
4:26:15 |
eng-rus |
dentist. |
my filling's come out |
у меня выпала пломба |
Andrey Truhachev |
592 |
4:25:51 |
eng-ger |
dentist. |
my filling's come out |
ich habe eine Plombe verloren |
Andrey Truhachev |
593 |
4:25:08 |
eng-ger |
dentist. |
my filling's come out |
ich habe eine Füllung verloren |
Andrey Truhachev |
594 |
4:24:09 |
rus-ger |
dentist. |
у меня выпала пломба |
ich habe eine Füllung verloren |
Andrey Truhachev |
595 |
4:18:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterregulation |
противорегулирование |
Gruzovik |
596 |
4:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
antirevolutionary |
противореволюционный |
Gruzovik |
597 |
4:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
anticarcinogenic |
противораковый |
Gruzovik |
598 |
4:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
radar countermeasure |
противорадиолокация |
Gruzovik |
599 |
4:14:40 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
radar-absorbent |
противорадиолокационный |
Gruzovik |
600 |
4:14:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
counter-radiation |
противорадиация |
Gruzovik |
601 |
4:13:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
dusttight |
противопыльный |
Gruzovik |
602 |
4:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
bulletproof |
противопульный |
Gruzovik |
603 |
4:11:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
antigovernment |
противоправительственный |
Gruzovik |
604 |
4:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppose to |
противопоставлять (impf of противопоставить) |
Gruzovik |
605 |
4:08:17 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
complementary distribution |
контекстное противопоставление |
Gruzovik |
606 |
4:07:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrasting with |
противопоставление |
Gruzovik |
607 |
4:07:23 |
rus-ger |
dentist. |
поставить пломбу |
eine Plombe einsetzen |
Andrey Truhachev |
608 |
4:06:53 |
rus-ger |
dentist. |
ставить пломбу |
eine Plombe einsetzen |
Andrey Truhachev |
609 |
4:06:28 |
eng-rus |
dentist. |
insert a filling |
ставить пломбу |
Andrey Truhachev |
610 |
4:05:41 |
eng-ger |
dentist. |
insert a filling |
eine Plombe einsetzen |
Andrey Truhachev |
611 |
4:04:03 |
rus-ger |
dentist. |
запломбировать зуб |
einen Zahn plombieren |
Andrey Truhachev |
612 |
4:03:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppose to |
противопоставить (pf of противопоставлять) |
Gruzovik |
613 |
4:03:48 |
eng-rus |
law |
treat like cases alike |
решать сходные дела сходным образом |
exomen |
614 |
4:03:28 |
rus-ger |
dentist. |
пломбировать зуб |
einen Zahn plombieren |
Andrey Truhachev |
615 |
4:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrastive |
противопоставительный |
Gruzovik |
616 |
4:01:49 |
eng-ger |
dentist. |
fill a tooth |
einen Zahn plombieren |
Andrey Truhachev |
617 |
3:47:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
striking antithesis |
полная противоположность |
Gruzovik |
618 |
3:47:37 |
eng-ger |
dentist. |
insert e.g. implant, pin |
inserieren |
Andrey Truhachev |
619 |
3:47:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
antipode |
противоположность |
Gruzovik |
620 |
3:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrast of opinion |
противоположность мнений |
Gruzovik |
621 |
3:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
in contrast |
противоположно |
Gruzovik |
622 |
3:44:28 |
rus-ger |
media. |
дать объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
623 |
3:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
contrapositive |
противоположительный |
Gruzovik |
624 |
3:44:10 |
rus-ger |
media. |
размещать объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
625 |
3:43:47 |
rus-ger |
media. |
разместить объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
626 |
3:43:03 |
rus-ger |
media. |
подать объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
627 |
3:42:42 |
rus-ger |
media. |
подавать объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
628 |
3:41:21 |
rus-ger |
media. |
поместить объявление |
inserieren |
Andrey Truhachev |
629 |
3:38:41 |
eng-rus |
media. |
place an advertisement |
поместить объявление |
Andrey Truhachev |
630 |
3:38:17 |
eng-rus |
media. |
place an advert |
помещать объявление (in the newspaper) |
Andrey Truhachev |
631 |
3:37:39 |
eng-rus |
media. |
place an advert |
разместить объявление (in the newspaper) |
Andrey Truhachev |
632 |
3:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
contradistinguish with |
противоположить (pf of противополагать) |
Gruzovik |
633 |
3:37:18 |
eng-rus |
media. |
place an advert |
размещать объявление (in the newspaper) |
Andrey Truhachev |
634 |
3:36:49 |
eng-rus |
media. |
advertise |
подавать объявление |
Andrey Truhachev |
635 |
3:36:03 |
eng-rus |
media. |
place an advert |
подать объявление (in the newspaper) |
Andrey Truhachev |
636 |
3:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
contradistinguish with |
противополагать (impf of противоположить; = противопоставлять) |
Gruzovik |
637 |
3:34:49 |
eng-rus |
media. |
place an advert |
давать объявление (in the newspaper) |
Andrey Truhachev |
638 |
3:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppose to |
противополагать (impf of противоположить; = противопоставлять) |
Gruzovik |
639 |
3:30:17 |
eng-rus |
media. |
insert an advertisement |
давать объявление |
Andrey Truhachev |
640 |
3:29:11 |
eng-rus |
media. |
advertise |
подать объявление |
Andrey Truhachev |
641 |
3:27:56 |
eng-rus |
media. |
advertise |
размещать объявление |
Andrey Truhachev |
642 |
3:27:10 |
eng-rus |
|
advertise |
разместить объявление |
Andrey Truhachev |
643 |
3:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
counterindicative |
противопоказанный |
Gruzovik |
644 |
3:26:16 |
eng-rus |
|
place an advertisement |
помещать объявление |
Andrey Truhachev |
645 |
3:26:01 |
eng-rus |
Gruzovik law |
contradictory evidence |
противопоказание |
Gruzovik |
646 |
3:25:34 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
antifire |
противопожарный |
Gruzovik |
647 |
3:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
antisubmarine |
противоподлодочный |
Gruzovik |
648 |
3:23:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiparallel |
противопараллельный |
Gruzovik |
649 |
3:22:39 |
eng-ger |
|
place an advertisement |
inserieren |
Andrey Truhachev |
650 |
3:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterpart |
противоотпечаток |
Gruzovik |
651 |
3:22:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterdeflection |
противоотклонение |
Gruzovik |
652 |
3:10:28 |
rus-ita |
progr. |
задачи, опирающиеся на синхронизацию |
applicazioni di temporizzazione |
Незваный гость из будущего |
653 |
3:09:32 |
eng-rus |
med. |
pharyngeal paresis |
фарингеальный парез |
vlad-and-slav |
654 |
3:09:30 |
eng-rus |
mil., lingo |
SVBIED |
шахид-мобиль |
Zudwa |
655 |
2:59:12 |
eng-rus |
fig. |
lunch money |
копейки (ничтожная сумма: Rich Asian buyers are willing to spend $2 million for a pied-a-terre in this building, the penthouse is going for $20 million. At those prices, pffff, a 15 per cent tax is nothing. It's lunch money. – Это для них копейки) |
ART Vancouver |
656 |
2:34:00 |
eng |
abbr. med. |
American Journal of Roentgenology |
AJR |
vlad-and-slav |
657 |
2:24:33 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
counter-recoil |
противооткатный |
Gruzovik |
658 |
2:22:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
antitumoral |
противопухолевый |
Gruzovik |
659 |
2:21:42 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
antioxidant |
противоокислитель |
Gruzovik |
660 |
2:21:13 |
eng-rus |
med. |
neck thickness |
толщина тканей шеи |
vlad-and-slav |
661 |
2:21:00 |
rus-ger |
sec.sys. |
карта оценки рисков |
Risiko-Map |
TatsianaK |
662 |
2:20:20 |
rus-ger |
sec.sys. |
карта оценки рисков |
Risikoportfolio |
TatsianaK |
663 |
2:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiflash |
противоожоговый |
Gruzovik |
664 |
2:19:33 |
rus-ger |
sec.sys. |
карта оценки рисков |
Risikomatrix |
TatsianaK |
665 |
2:19:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
cheatproof |
противообманный |
Gruzovik |
666 |
2:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
defrosting |
противообледенительный |
Gruzovik |
667 |
2:17:57 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
range |
противообласть |
Gruzovik |
668 |
2:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
directed against the people |
противонародный |
Gruzovik |
669 |
2:16:56 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
antimoth |
противомольный |
Gruzovik |
670 |
2:16:44 |
eng-rus |
med. |
105 photospot |
камера для прицельной рентгенографии с шириной плёнки 105 мм |
vlad-and-slav |
671 |
2:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
countermodulation |
противомодуляция |
Gruzovik |
672 |
2:16:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
countermortar |
противоминомётный |
Gruzovik |
673 |
2:15:51 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
antitorpedo |
противоминный |
Gruzovik |
674 |
2:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antiactinic |
противолучевой |
Gruzovik |
675 |
2:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiradar |
противолокационный |
Gruzovik |
676 |
2:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
antipetalous |
противолепестный (= противолепестковый) |
Gruzovik |
677 |
2:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
lying opposite |
противолежащий |
Gruzovik |
678 |
2:11:29 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
burglarproof |
противокражный |
Gruzovik |
679 |
2:10:50 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
antiship |
противокорабельный |
Gruzovik |
680 |
2:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
acidproof |
противокислотный |
Gruzovik |
681 |
2:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antitussive |
противокашельный |
Gruzovik |
682 |
2:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticatarrhal |
противокатаральный |
Gruzovik |
683 |
2:07:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
antispark |
противоискровой |
Gruzovik |
684 |
2:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
antimustard-gas |
противоипритный |
Gruzovik |
685 |
2:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
counter-ionic |
противоионный |
Gruzovik |
686 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
gegen-ion |
противоион |
Gruzovik |
687 |
1:56:11 |
eng-rus |
law |
it is agreed and understood that |
стороны достигли согласия и понимания в том, что |
sankozh |
688 |
1:55:59 |
eng-rus |
health. |
antiretroviral therapy adherence |
приверженность антиретровирусной терапии |
Yakov F. |
689 |
1:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antigoitrogenic |
противозобный |
Gruzovik |
690 |
1:52:15 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antivenene |
противозмеиный (a material used to neutralize the venom of a poisonous animal; prepared by immunization of serum-producing animals, usually horses) |
Gruzovik |
691 |
1:49:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
counter-flak |
противозенитный |
Gruzovik |
692 |
1:49:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
contradiction |
противозвучие |
Gruzovik |
693 |
1:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
counterpoint |
противозвучие |
Gruzovik |
694 |
1:47:56 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
antifogging of glasses, etc |
противозапотевающий |
Gruzovik |
695 |
1:45:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiscuffing |
противозадирный |
Gruzovik |
696 |
1:44:30 |
eng-rus |
comp., MS |
group ad-hoc network |
групповая сеть без точек доступа |
Andy |
697 |
1:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
perverted |
противоестественный |
Gruzovik |
698 |
1:44:02 |
eng-rus |
comp., MS |
data roaming |
роуминг данных |
Andy |
699 |
1:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
anticapacitance |
противоёмкостный |
Gruzovik |
700 |
1:42:40 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
antidiphtherial |
противодифтеритный (= противодифтерийный) |
Gruzovik |
701 |
1:41:29 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
antiknock |
противодетонирующий |
Gruzovik |
702 |
1:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
counteract |
противодействовать |
Gruzovik |
703 |
1:39:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
anticivic |
противогражданский |
Gruzovik |
704 |
1:36:33 |
eng-rus |
med. |
confined to stretchers |
прикованный к постели |
vlad-and-slav |
705 |
1:35:08 |
eng-rus |
med. |
confined to wheelchair |
прикованный к инвалидному креслу |
vlad-and-slav |
706 |
1:34:53 |
eng-rus |
hockey. |
be on the outside of the playoff picture |
оказаться за бортом плей-офф |
maystay |
707 |
1:34:46 |
rus-fre |
agric. |
цифровой материал |
matériel numérique |
ROGER YOUNG |
708 |
1:32:31 |
eng-rus |
hockey. |
give the victory |
принести победу |
maystay |
709 |
1:32:06 |
eng-rus |
hockey. |
put the puck in the net |
завести шайбу в ворота |
maystay |
710 |
1:31:28 |
eng-rus |
hockey. |
shooter |
буллитёр |
maystay |
711 |
1:31:26 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
kolyseptic |
противогнилостный (antiseptic; preventing sepsis or putrefaction) |
Gruzovik |
712 |
1:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
antijamming |
противоглушительный |
Gruzovik |
713 |
1:30:57 |
eng-rus |
hockey. |
move the statistic in a better direction |
улучшить статистику |
maystay |
714 |
1:30:44 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
antijamming device |
противоглушитель |
Gruzovik |
715 |
1:30:21 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
vermifugous |
противоглистный |
Gruzovik |
716 |
1:30:01 |
eng-rus |
hockey. |
extend to a shootout |
дойти до буллитов (the contest extended to a shootout – игра дошла до буллитов) |
maystay |
717 |
1:29:47 |
rus-est |
inf. |
прямым текстом |
otsesґnu |
Censonis |
718 |
1:28:54 |
eng-rus |
hockey. |
prevent from scoring |
не дать забить |
maystay |
719 |
1:28:21 |
eng-rus |
|
miss out on opportunity |
упустить возможность |
maystay |
720 |
1:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
antigas |
противогазный (= противогазовый) |
Gruzovik |
721 |
1:26:56 |
eng-rus |
|
excellent chance |
прекрасный шанс |
maystay |
722 |
1:26:43 |
eng-rus |
|
sting |
заставка (фильмы, тв- и радиовещание: небольшой фрагмент-разделитель, знаменующий начало/окончание программы, её части, рекламы и т. д.) |
synth |
723 |
1:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
oxygen-breathing protective mask |
изолирующий противогаз |
Gruzovik |
724 |
1:25:54 |
eng-rus |
hockey. |
extra period |
дополнительный период |
maystay |
725 |
1:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
countertraction |
противовытяжение |
Gruzovik |
726 |
1:23:19 |
eng-rus |
clin.trial. |
efficacy data |
данные по эффективности |
Andy |
727 |
1:22:23 |
eng-rus |
hockey. |
ricochet off |
срикошетить от |
maystay |
728 |
1:21:32 |
eng-rus |
hockey. |
visor |
визор |
maystay |
729 |
1:20:40 |
eng-rus |
hockey. |
ricochet |
срикошетить |
maystay |
730 |
1:19:44 |
eng-rus |
hockey. |
fire a shot |
нанести бросок |
maystay |
731 |
1:19:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-aerial |
противовоздушный |
Gruzovik |
732 |
1:15:40 |
eng-rus |
hockey. |
losing streak |
череда поражений |
maystay |
733 |
1:14:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fight against |
противоборствовать |
Gruzovik |
734 |
1:12:43 |
eng-rus |
hockey. |
strong showing |
сильная игра (напр., какого-либо игрока или линии) |
maystay |
735 |
1:12:31 |
eng-rus |
|
gratefully acknowledge |
выражать искреннюю благодарность |
vlad-and-slav |
736 |
1:11:39 |
rus-est |
law |
предикатное преступление |
eelkuritegu (общественно опасное преступное деяние, предшествующее отмыванию денег) |
Censonis |
737 |
1:10:00 |
eng-rus |
hockey. |
one-goal lead |
преимущество в одну шайбу |
maystay |
738 |
1:09:30 |
eng-rus |
hockey. |
record a point |
набрать очко |
maystay |
739 |
1:08:45 |
eng-rus |
hockey. |
increase advantage |
увеличивать преимущество |
maystay |
740 |
1:08:14 |
eng-rus |
hockey. |
veteran player |
ветеран |
maystay |
741 |
1:07:52 |
eng-rus |
hockey. |
showing |
результат (Mike Babcock said he was looking for a better showing from his group of veteran players.) |
maystay |
742 |
1:07:21 |
eng-rus |
hockey. |
showing |
игра (Mike Babcock said he was looking for a better showing from his group of veteran players.) |
maystay |
743 |
1:05:26 |
eng-rus |
hockey. |
centre |
центрфорвард |
maystay |
744 |
1:02:23 |
eng-rus |
sport. |
give first lead |
открыть счёт (Bozak scores quickly to give Leafs game's first lead.) |
maystay |
745 |
1:00:25 |
eng-rus |
hockey. |
winnable contest |
игра, которую реально выиграть |
maystay |
746 |
0:59:09 |
eng-rus |
hockey. |
showdown |
решающая игра |
maystay |
747 |
0:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
antagonist |
противоборник (= противоборец) |
Gruzovik |
748 |
0:57:00 |
rus-est |
law |
опосредованное исполнение |
vahenduslik täideviimine |
Censonis |
749 |
0:56:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
antagonist |
противоборец |
Gruzovik |
750 |
0:56:36 |
eng-rus |
|
far from ideal |
далеко от идеала |
maystay |
751 |
0:55:59 |
eng-rus |
sport. |
home game |
игра дома |
maystay |
752 |
0:55:58 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
analgesic |
противоболевой |
Gruzovik |
753 |
0:55:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
antiballistic |
противобаллистический |
Gruzovik |
754 |
0:54:43 |
eng-rus |
hockey. |
pull somebody for the extra man |
сменить (вратаря) на шестого полевого (игрока) |
maystay |
755 |
0:53:45 |
eng-rus |
hockey. |
stop the shot |
остановить бросок |
maystay |
756 |
0:51:36 |
eng-rus |
|
all agree |
все сходятся во мнении |
vlad-and-slav |
757 |
0:50:52 |
eng-rus |
hockey. |
final frame |
третий период |
maystay |
758 |
0:48:40 |
eng-rus |
hockey. |
losing streak |
серия поражений |
maystay |
759 |
0:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
antinuclear |
противоатомный |
Gruzovik |
760 |
0:47:40 |
eng-rus |
hockey. |
a two-goal lead |
преимущество в две шайбы |
maystay |
761 |
0:46:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
dry law |
противоалкогольный закон |
Gruzovik |
762 |
0:46:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
temperance |
противоалкогольный |
Gruzovik |
763 |
0:46:07 |
eng-rus |
hockey. |
give a lead |
вывести вперёд (Rakell beat Leafs goalie Curtis McElhinney for his second of the game to give the home team a 3-2 lead after 40 minutes.) |
maystay |
764 |
0:45:06 |
eng-rus |
hockey. |
beat the goalie |
обыграть вратаря |
maystay |
765 |
0:44:53 |
eng-rus |
hockey. |
beat the goalie |
переиграть вратаря |
maystay |
766 |
0:44:21 |
eng-rus |
hockey. |
middle frame |
второй период |
maystay |
767 |
0:44:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
nasty brat |
противный мальчишка |
Gruzovik |
768 |
0:43:35 |
eng-rus |
health. |
active referral |
активный реферал (неофициальный работник, прикреплённый к больному человеку для помощи в получении каких-либо услуг. Может сотрудничать с НПО.) |
Yakov F. |
769 |
0:41:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
opposite direction |
противная сторона |
Gruzovik |
770 |
0:40:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
facing |
противный |
Gruzovik |
771 |
0:40:21 |
eng-rus |
hockey. |
regular season |
регулярка |
maystay |
772 |
0:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
the rule of contraries |
доказательство от противного |
Gruzovik |
773 |
0:39:26 |
eng-rus |
sport. |
campaign |
сезон |
maystay |
774 |
0:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
opposing |
противный |
Gruzovik |
775 |
0:38:47 |
eng-rus |
sport. |
career high |
лучший показатель в карьере |
maystay |
776 |
0:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
headwind |
противный ветер |
Gruzovik |
777 |
0:36:32 |
eng-rus |
hockey. |
goal production |
забивание голов |
maystay |
778 |
0:36:10 |
eng-rus |
sport. |
career-best season |
лучший сезон в карьере |
maystay |
779 |
0:35:47 |
eng-rus |
sport. |
set new career high in points |
установить новый рекорд в карьере по набранным очкам |
maystay |
780 |
0:34:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
contrariety |
противность |
Gruzovik |
781 |
0:33:56 |
eng-rus |
fig. |
pull closer |
подбираться (к новому рекорду, например) |
maystay |
782 |
0:33:32 |
eng-rus |
fig. |
pull closer |
приближаться (к новому рекорду, например) |
maystay |
783 |
0:33:18 |
eng-rus |
fig. |
pull closer |
становиться ближе (к новому рекорду, например) |
maystay |
784 |
0:32:54 |
rus-ger |
|
служащая банка |
Bankkauffrau |
siegfriedzoller |
785 |
0:32:12 |
eng-rus |
|
be provided for reference |
носить справочный характер |
Валерия 555 |
786 |
0:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
opposition |
противность |
Gruzovik |
787 |
0:31:21 |
eng-rus |
hockey. |
early in second |
в начале второго периода |
maystay |
788 |
0:30:14 |
eng-rus |
hockey. |
middle period |
второй период |
maystay |
789 |
0:28:32 |
rus-ger |
|
решётка на слив в раковину |
Ablaufsieb |
siegfriedzoller |
790 |
0:27:08 |
eng-rus |
hockey. |
deflect a shot |
подправить бросок (изменив его направление) |
maystay |
791 |
0:26:24 |
eng-rus |
hockey. |
deflect a shot |
изменить направление броска путём подправления |
maystay |
792 |
0:25:52 |
eng-rus |
hockey. |
deflect |
изменить направление броска путём подправления |
maystay |
793 |
0:24:34 |
eng-rus |
|
recesses |
дебри |
VLZ_58 |
794 |
0:23:42 |
eng-rus |
|
recesses |
дебри (the dark recesses of the forest) |
VLZ_58 |
795 |
0:23:16 |
eng-rus |
hockey. |
jump ahead |
повести в счёте |
maystay |
796 |
0:22:14 |
eng-rus |
hockey. |
jump ahead |
выйти вперёд (после забитого гола) |
maystay |
797 |
0:21:12 |
rus-fre |
agric. |
анаэробных бактерий |
bactéries anaérobies |
ROGER YOUNG |
798 |
0:21:04 |
eng-rus |
hockey. |
net a goal |
забросить шайбу |
maystay |
799 |
0:20:56 |
eng-rus |
progr. |
observed reward-to-go |
наблюдаемое будущее вознаграждение |
ssn |
800 |
0:20:11 |
eng-rus |
progr. |
reward-to-go |
будущее вознаграждение |
ssn |
801 |
0:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik law |
counterpart |
противница |
Gruzovik |
802 |
0:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
antagonist |
противница |
Gruzovik |
803 |
0:17:59 |
eng-rus |
progr. |
state as input |
состояние в качестве входных данных |
ssn |
804 |
0:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
the enemy |
противник |
Gruzovik |
805 |
0:14:07 |
eng-rus |
|
end |
класть конец |
maystay |
806 |
0:12:39 |
rus-ger |
|
решётка на слив в раковину |
Spülbeckensieb |
siegfriedzoller |
807 |
0:08:46 |
eng-rus |
hockey. |
shoots |
хват |
maystay |
808 |
0:08:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
opposition |
противление |
Gruzovik |
809 |
0:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
object to |
противиться (impf of воспротивиться) |
Gruzovik |
810 |
0:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
adversative-concessive |
противительно-уступительный |
Gruzovik |
811 |
0:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
adversative-distributive |
противительно-разделительный |
Gruzovik |
812 |
0:04:10 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
adversative-restrictive |
противительно-ограничительный |
Gruzovik |
813 |
0:03:00 |
ger |
|
Abflußsieb |
решётка на слив в раковину |
siegfriedzoller |
814 |
0:02:57 |
eng-rus |
chem. |
CF4 |
тетрафторид углерода |
lxu5 |