Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Latvian
Russian
30.12.2007
<<
|
>>
1
23:18:53
rus-ger
gen.
бездокументарный
nicht ausgegeben
(об акциях)
Андрей Клименко
2
20:59:46
rus-fre
Игорь Миг sec.sys.
аварийный комплект жизнеобеспечения
paquetage de survie
Игорь Миг
3
20:58:44
rus-fre
Игорь Миг sec.sys.
аптечка первой помощи
trousse sanitaire d'urgence
Игорь Миг
4
20:56:20
rus-fre
Игорь Миг med.
новые инфекционные заболевания
maladies infectieuses émergentes
Игорь Миг
5
20:55:39
rus-fre
Игорь Миг med.
младший специалист по оказанию первой медицинской помощи
paramédical urgentiste
Игорь Миг
6
20:52:24
eng-rus
conceal
завуалировать
Tanya Gesse
7
19:47:26
eng-rus
lacking
неудовлетворительный
(но часто подходит "poor")
Tanya Gesse
8
18:59:14
eng-rus
transp.
switch flights
перевести рейсы
(the low cost airline is to switch the flights to a rival airport)
Telepnev
9
18:18:07
eng-rus
mil.
concentric assault
наступление по сходящимся направлениям
tats
10
17:25:39
rus-ger
inf.
шпынять
piesacken
DietrichvonUngleich
11
16:15:03
eng-rus
Игорь Миг mil.
weaponizable
пригодный для использования в военных целях
Игорь Миг
12
15:44:17
rus-fre
эта обувь мне жмёт
ces chaussures me vont trop serrées
Belenka
13
15:26:17
rus-ger
при участии нескольких стран
länderübergreifend
ivvi
14
14:54:42
eng-rus
doltish
тупоумный
Anglophile
15
14:50:45
eng-rus
ancient feast in memory of the dead
тризна
(with games and banqueting)
Anglophile
16
14:46:29
eng-rus
missal
требник
Anglophile
17
14:40:23
eng-rus
piano-player
таперша
Anglophile
18
14:31:58
eng-rus
slang
for fifteen will get twenty
за пятнадцать получишь двадцать
(намёк на наказание за секс с не достигшими "возраста согласия"-шестнадцати лет.)
Rust71
19
14:23:22
eng-rus
slang
pitch a loaf
отложить личинку
(сходить по-большому)
Dimking
20
14:19:20
eng-rus
stationary and mobile sources of pollution
стационарные и передвижные источники загрязнения
ABelonogov
21
14:14:32
eng-rus
sanitary and epidemiological welfare of the population
санитарно-эпидемиологическое благополучие населения
ABelonogov
22
14:10:52
eng-rus
Supreme Soviet of the Russian Federation
Верховный Совет Российской Федерации
ABelonogov
23
14:08:52
eng-rus
industrial ecological control
производственный экологический контроль
ABelonogov
24
14:07:03
eng-rus
industrial environment protection control
производственный контроль в области охраны окружающей среды
ABelonogov
25
14:03:42
eng-rus
sanitary and hygiene norm
санитарно-гигиеническая норма
ABelonogov
26
14:00:35
eng-rus
environment protection requirements
требования в области охраны окружающей среды
ABelonogov
27
13:58:33
eng-rus
environment protection control
контроль в области охраны окружающей среды
ABelonogov
28
13:58:13
eng-rus
State ecological monitoring
государственный экологический мониторинг
ABelonogov
29
13:56:39
eng-rus
State monitoring of the environment
государственный мониторинг окружающей среды
ABelonogov
30
13:52:14
eng-rus
natural feature
природный объект
ABelonogov
31
13:50:57
eng-rus
Игорь Миг
abibliophobia
страх остаться без привычного чтения
(напр., на курорте, в деревне и т.п.; неологизм)
Игорь Миг
32
13:50:42
eng-rus
spatial-territorial boundaries
пространственно-территориальные границы
ABelonogov
33
13:48:31
eng-rus
Игорь Миг
earworm
навязчивая мелодия
(неологизм)
Игорь Миг
34
13:47:42
eng-rus
man-made feature
антропогенный объект
ABelonogov
35
13:47:11
eng-rus
Игорь Миг
flexitarian
нестрогий вегетарианец
(неологизм)
Игорь Миг
36
13:46:20
eng-rus
natural / man-made feature
природно-антропогенный объект
ABelonogov
37
13:37:02
eng-rus
arising from the action filed by ... against
по иску ... к
ABelonogov
38
13:33:45
eng-rus
arising from the petition lodged by ... against
по заявлению ... к
ABelonogov
39
13:21:25
eng-rus
Игорь Миг
rumint
разведданные, полученные путём сбора слухов
(неологизм)
Игорь Миг
40
12:56:57
eng-rus
brit.
turf accountant
букмекер
(AD)
Alexander Demidov
41
12:27:20
eng-rus
triple-pane windows
двухкамерные стеклопакеты
rechnik
42
12:08:54
eng-rus
cast reinforced concrete slab
монолитная железобетонная плита
rechnik
43
12:03:08
eng-rus
cast reinforced concrete
монолитный железобетон
rechnik
44
11:57:36
eng-rus
stained glass
витражное остекление
(panels)
rechnik
45
11:53:47
eng-rus
long established
традиционный
Alexander Demidov
46
11:50:33
eng-rus
law
participatory
коллегиальный
(о принятии решений и т.п.)
Alexander Demidov
47
11:22:52
eng-rus
transp.
milestone passenger
юбилейный пассажир
Telepnev
48
11:18:57
eng-rus
transp.
route network
маршрутная сеть
Telepnev
49
11:03:55
eng-rus
transp.
fix transport communication
наладить транспортное сообщение
Telepnev
50
10:48:26
eng-rus
transp.
small aircraft
малая авиация
Telepnev
51
10:41:29
eng-rus
busin.
metropolitan authorities
столичные власти
Telepnev
52
10:29:12
eng-rus
cheater
изменяющий мужчина, изменяющая женщина
(в супружеских или близких отношениях)
Charikova
53
10:17:52
eng-rus
cheater
обманщица
Charikova
54
10:16:04
eng-rus
beguiler
обманщик
Charikova
55
10:14:49
eng-rus
cheater
обманщик
Charikova
56
10:11:38
eng-rus
boon-companion
собутыльник
Anglophile
57
10:10:41
eng-rus
come to a secret understanding
снюхаться
(с кем-либо – with someone)
Anglophile
58
10:06:38
eng-rus
death-dealing
смертоносный
Anglophile
59
10:06:26
eng-rus
transp.
aviation node
авиаузел
Telepnev
60
10:05:56
eng-rus
book. obs.
comely
смазливый
Anglophile
61
10:05:52
eng-rus
econ.
budgetary assignment
бюджетное задание
Telepnev
62
10:02:37
eng-rus
man of letters
словесник
Anglophile
63
10:00:01
eng-rus
obs.
brittle
скудельный
Anglophile
64
9:53:31
eng-rus
His Grace
Его Сиятельство
Anglophile
65
9:51:28
eng-rus
obs.
orphaned
сирый
Anglophile
66
9:47:45
eng-rus
it will turn out badly for you
тебе несдобровать
Anglophile
67
9:41:29
eng-rus
waspish
сварливый
Anglophile
68
9:40:19
rus-lav
обвалиться
iebrukt
Anglophile
69
9:37:43
rus-lav
обкатанный
iebraukts
Anglophile
70
4:41:12
eng-rus
turn on
пустить в ход
(свой шарм / the charm etc.)
denghu
71
3:40:34
eng-rus
comp.
randomly
произвольно
Alex Lilo
72
2:56:51
eng-rus
comp.
variable number
переменное число
Alex Lilo
73
0:02:22
eng-rus
auto.
Gear Shift Knob
рукоятка рычага переключения передач
ВВладимир
73 entries
<<
|
>>
Get short URL