Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
Estonian
French
German
Russian
30.09.2006
<<
|
>>
1
23:41:49
rus-est
auto.
боковая надувная подушка безопасности
külgturvapadi
ВВладимир
2
23:30:29
rus-est
auto.
подушка безопасности
turvapadi
ВВладимир
3
23:17:05
rus-est
gen.
недобор
puudujääk
ВВладимир
4
22:55:21
rus-est
auto.
транзит
läbisõit
ВВладимир
5
22:49:22
rus-est
gen.
порядочный
üksjagu
ВВладимир
6
22:25:38
rus-dut
gen.
неудача
flop
iKubik
7
22:18:16
eng-rus
forestr.
forest pathology research
лесопатологическое обследование
kotechek
8
22:17:44
rus-est
gen.
неровность дороги
teekonarus
ВВладимир
9
21:25:38
rus-dut
gen.
провал
flop
iKubik
10
21:14:27
rus-dut
cook.
свиная вырезка
varkenshaasje
ЛА
11
20:56:38
eng-rus
gen.
spring to life
воплотиться в жизнь
(a methodology for making that principle spring to life)
Olga Okuneva
12
20:50:59
rus-dut
inf.
afspraak is afspraak - уговор дороже денег
afspraak
ЛА
13
20:40:30
rus-est
gen.
энный
ebamäärane
ВВладимир
14
20:05:39
rus-est
gen.
проба
üritus
ВВладимир
15
20:04:23
rus-fre
gen.
в местах сильного скопления людей
dans les lieux et sites à forte concentration populaire
marimarina
16
19:55:54
rus-ger
psychol.
побуждение наказанием
Strafreiz
Sunnie
17
19:52:10
rus-est
auto.
juhiiste
электрорегулировка сиденья водителя
по высоте
с памятью
juhi iste mäludega
ВВладимир
18
19:44:31
rus-est
auto.
juhiiste
водительское сиденье
juhi iste
ВВладимир
19
19:38:46
rus-est
auto.
электрически регулируемые передние сиденья
elektriliselt reguleeritavad esiistmed
ВВладимир
20
19:03:58
eng-rus
busin.
National Pest Control Association
Национальная ассоциация по контролю над использованием пестицидов
(США)
Viacheslav Volkov
21
18:33:34
rus-est
auto.
задний датчик
при движении назад
tagurdamisandur
ВВладимир
22
18:17:58
rus-est
auto.
бортовой компьютер
pardakompuuter
ВВладимир
23
18:16:00
rus-est
auto.
люк в крыше
katuseluuk
ВВладимир
24
18:09:04
rus-est
auto.
наружное зеркало заднего вида
küljepeegel
ВВладимир
25
18:07:30
rus-est
auto.
складывающийся
kokkuklapitav
ВВладимир
26
17:43:09
rus-est
auto.
наружные зеркала с электрическим складыванием
elektriliselt kokkuklapitavad küljepeeglid
ВВладимир
27
17:40:05
rus-ger
med.
становление речи
Sprachanbahnung
Sunnie
28
17:30:51
rus-est
auto.
зеркало заднего вида
tahavaatepeegel
ВВладимир
29
17:27:44
rus-est
auto.
самозатемняющийся
isetumenev
ВВладимир
30
17:25:41
rus-est
auto.
самозатемняющееся зеркало заднего вида
isetumenev tahavaatepeegel
ВВладимир
31
17:23:43
eng-rus
gen.
MRes
Магистр исследований
(Master in Research / Research Master; Магистр исследований (по искусству, бизнесу и т.д.))
SWexler
32
17:21:23
rus-est
auto.
легкосплавный диск
колеса
kergmetallvelg
ВВладимир
33
17:21:11
rus-est
auto.
датчик дождя
vihma-andur
ВВладимир
34
17:16:47
rus-est
auto.
биксеноновые передние фары
biksenoon esilaternad
ВВладимир
35
17:10:30
rus-est
gen.
серьезно
tõeliselt
ВВладимир
36
16:16:30
rus-est
gen.
чуждаться
чуждаться друзей - sõpru vältima
vältima
ВВладимир
37
15:50:15
rus-est
auto.
кузов, усиленный рёбрами жёсткости
англ.: rigid body
turvakere
ВВладимир
38
15:43:02
eng-rus
gen.
European table of frequency allocations and utilisations
Европейская таблица распределения и использования частот
Alexander Demidov
39
15:40:22
rus-est
auto.
кузов, удовлетворяющий требованиям безопасности
turvakere
ВВладимир
40
15:31:56
rus-ger
auto.
кузов безопасной конструкции
die Sicherheitskarosserie
ВВладимир
41
14:59:00
rus-est
gen.
рассмотрение
käsitlemine
ВВладимир
42
14:50:20
rus-ger
psychol.
эмоциональное приветствие
Grußverhalten
Sunnie
43
14:33:03
rus-est
gen.
вблизи
ligidal
ВВладимир
44
14:27:47
rus-est
auto.
süütelukk
замок зажигания
süütelüliti
ВВладимир
45
14:24:55
rus-est
auto.
süütelüliti
замок зажигания
süütelukk
ВВладимир
46
14:24:51
rus-ger
gen.
воркование
Ammensprache
(при обращении к младенцу)
Sunnie
47
14:13:53
rus-ger
psychol.
ситуация принуждения
Anforderungssituation
(лечение, обучение)
Sunnie
48
14:10:01
rus-est
gen.
мог бы
selline hoop võinuks pealuu purustada - такой удар мог бы разбить / раздробить череп
võinuks
ВВладимир
49
13:17:33
eng-rus
gen.
reactive action
ответное действие
Georgy Moiseenko
50
12:55:00
rus-est
auto.
коэффициент сопротивления воздуха
õhutakistustegur
ВВладимир
51
12:29:07
rus-fre
gen.
братцы
les gars
marimarina
52
12:27:58
rus-fre
gen.
выручайте!
sauvez-nous !
marimarina
53
12:25:25
rus-fre
fig.
варево
magma
marimarina
54
12:23:11
rus-fre
gen.
отсвет пожара
reflet d'incendie
marimarina
55
12:21:30
rus-fre
gen.
на военном положении
en état de guerre
marimarina
56
12:20:09
rus-fre
gen.
искажённое лицо
visage décomposé
marimarina
57
12:18:26
rus-fre
gen.
оцепленный шеренгой вооружённых людей
protégé par un cordon d'hommes armés
marimarina
58
12:15:53
rus-fre
gen.
раскроить череп
fracasser la tête
marimarina
59
12:12:47
rus-fre
gen.
разнести в клочья
mettre en pièces
marimarina
60
12:11:01
rus-fre
gen.
визг
cri aigu
marimarina
61
12:09:59
rus-fre
gen.
стоять на коленях
être agenouillé
marimarina
62
11:37:39
rus-ger
electr.eng.
клеммная колодка
Klemmstein
Anastasssia
63
10:45:59
eng-rus
gen.
progressive discount
накопительная скидка
Alexander Demidov
64
9:34:45
rus-ger
econ.
публичный
börsennotiert
(об акционерных обществах)
YuriDDD
65
6:20:18
eng-rus
gen.
SAG Mill
мельница частичного самоистирания
(частичного самоизмельчения)
Secretary
66
6:18:53
eng-rus
goldmin.
Semi Autogenous Grinding
частичное самоизмельчение
(SAG аббр.)
Secretary
67
5:50:46
eng-rus
tech.
dessicant
влагопоглотитель
Secretary
68
4:44:37
rus-fre
gen.
клумба
parterre
marimarina
69
4:43:00
rus-fre
gen.
обойти кругом
faire le tour
marimarina
70
4:42:12
rus-fre
gen.
открытый настежь
grand ouvert
marimarina
71
4:40:38
rus-fre
gen.
под сводами
sous les voûtes
marimarina
72
4:37:22
rus-fre
gen.
нагруженный мешками
chargé de sacs
marimarina
73
4:36:06
rus-fre
gen.
не спеша
sans se presser
marimarina
74
4:34:22
rus-fre
gen.
плестись
avancer cahin-caha
(идти медленно)
marimarina
75
4:32:23
rus-fre
gen.
придорожная трава
l'herbe du bord de la route
marimarina
76
4:30:54
rus-fre
gen.
утренний холодок
la fraîcheur du matin
marimarina
77
4:28:26
rus-fre
weap.
шестизарядный
à six coups
marimarina
78
4:25:23
rus-fre
gen.
сомневающийся
dubitatif
marimarina
79
4:22:24
rus-fre
gen.
душевнобольной
malade mental
marimarina
80
4:21:29
rus-fre
gen.
выщербленная кружка
gobelet ébréché
marimarina
81
4:20:19
rus-fre
gen.
курьерский поезд
train rapide
marimarina
82
4:17:59
rus-fre
gen.
цирковой силач
hercule de cirque
marimarina
83
4:15:33
rus-fre
fig.
броситься бежать
prendre ses jambes à son cou
marimarina
84
4:13:47
rus-fre
gen.
дикий рёв
hurlement sauvage
marimarina
85
4:12:26
rus-fre
gen.
чёрный как сажа
noir comme la suie
marimarina
86
4:09:11
rus-fre
gen.
фонтанчик крови
ruisselet de sang
marimarina
87
4:03:24
rus-fre
obs.
сажень
sajène
(3 archines ou 2.13 mètres)
marimarina
88
3:54:31
rus-fre
gen.
истошный визг
hurlement éperdu
marimarina
89
3:52:31
rus-fre
gen.
плетеная корзинка
panier tressé
marimarina
90
3:51:39
rus-fre
gen.
что за шутки?
c'est quoi, cette plaisanterie ?
marimarina
91
3:50:16
rus-fre
gen.
сводящий с ума страх
une peur à rendre fou
marimarina
92
3:47:47
rus-fre
gen.
липкий пот
une sueur gluante
marimarina
93
3:46:16
rus-fre
gen.
смотреть не мигая
regarder sans cligner
marimarina
94
3:40:08
rus-fre
gen.
электрический столб
poteau électrique
marimarina
95
3:36:09
rus-fre
gen.
малинник
les framboisiers
marimarina
96
3:33:21
rus-fre
gen.
деревянные мостки
ponton de bois
(в воде)
marimarina
97
3:32:29
rus-fre
gen.
заросли лопухов
un fourré de bardanes
marimarina
98
3:24:59
rus-fre
gen.
ныть
languir
(о теле)
marimarina
99
3:19:37
rus-fre
gen.
пружинная кровать
lit à ressorts
marimarina
100
3:14:53
rus-fre
gen.
в случае чего
en cas de besoin
marimarina
101
3:11:55
rus-fre
obs.
рогожа
natte
marimarina
102
3:09:42
rus-fre
gen.
царить
полный порядок
régner
un ordre parfait
marimarina
103
3:05:59
rus-fre
obs.
оттоманка
canapé
marimarina
104
3:04:56
rus-fre
gen.
прохладная тень
l'ombre fraîche
marimarina
105
3:02:22
rus-fre
weap.
винтовка
carabine
marimarina
106
3:00:22
rus-fre
gen.
при малейшем подозрении
au moindre soupçon
marimarina
107
2:58:31
rus-fre
gen.
проворный цыплёнок
poussin au pied léger
marimarina
108
2:51:49
rus-fre
gen.
бурчать
grommeler
marimarina
109
2:50:11
rus-fre
inf.
спереть
faucher
marimarina
110
2:45:30
rus-fre
gen.
благодарить от души
merci de tout cœur
marimarina
111
2:42:52
rus-fre
inf.
пёс
cabot
marimarina
112
1:21:07
rus-fre
gen.
смотреть в оба
ouvrir l'oeil
marimarina
113
1:17:03
rus-fre
gen.
избыток чувств
trop-plein d'émotion
marimarina
114
1:07:40
rus-fre
gen.
мужик
paysan
marimarina
115
1:06:07
rus-fre
fig.
законченная дура
reine des gourdes
marimarina
116
1:00:17
rus-fre
gen.
за обедом
pendant le repas
marimarina
117
0:59:18
rus-fre
gen.
самым неприятным образом
de la plus désagréable manière
marimarina
118
0:47:19
eng-rus
avia.
airport slot
слот
(в аэропорту)
gconnell
118 entries
<<
|
>>
Get short URL