1 |
23:54:39 |
rus-ger |
gen. |
недостаток |
Nachteil |
shR0ck |
2 |
23:28:12 |
rus-ger |
railw. |
сцепка из трёх локомотивов |
Gespann aus drei Lokomotiven |
Abete |
3 |
23:16:13 |
rus-fre |
law |
выражать доверие правительству |
voter la confiance (путём голосования) |
vleonilh |
4 |
23:16:12 |
rus-fre |
law |
продавать в кредит |
vendre à crédit |
vleonilh |
5 |
23:16:11 |
rus-fre |
law |
вести бухгалтерский учёт |
tenir comptabilité |
vleonilh |
6 |
23:16:10 |
rus-fre |
law |
распределять акционерный капитал путём подписки |
souscrir le capital |
vleonilh |
7 |
23:16:09 |
rus-fre |
law |
заседать в качестве комитета |
siéger en comité plénier (об органах международной организации) |
vleonilh |
8 |
23:16:08 |
rus-fre |
law |
обжаловать в кассационном порядке |
se pourvoir en cassation |
vleonilh |
9 |
23:16:07 |
rus-fre |
law |
исчисляться |
se compter |
vleonilh |
10 |
23:16:05 |
rus-fre |
law |
признавать себя виновным |
s'avouer coupable |
vleonilh |
11 |
23:16:04 |
rus-fre |
law |
расторгать трудовой договор по инициативе работника |
rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employé |
vleonilh |
12 |
23:16:03 |
rus-fre |
law |
направлять ответную визитную карточку |
renvoyer la carte de visite |
vleonilh |
13 |
23:16:02 |
rus-fre |
law |
переносить бремя доказывания |
renverser la charge de la preuve |
vleonilh |
14 |
23:16:01 |
rus-fre |
law |
пересматривать |
remettre en cause |
vleonilh |
15 |
23:16:00 |
rus-fre |
law |
вести счёт |
régir un compte |
vleonilh |
16 |
23:15:59 |
rus-fre |
law |
отбывать наказание в виде лишения свободы |
purger une condamnation |
vleonilh |
17 |
23:15:58 |
rus-fre |
law |
предъявлять требование об оплате |
produire une créance |
vleonilh |
18 |
23:15:57 |
rus-fre |
law |
взять отпуск |
prendre congé |
vleonilh |
19 |
23:15:56 |
rus-fre |
law |
знакомиться с делом |
prendre communication de l'affaire |
vleonilh |
20 |
23:15:55 |
rus-fre |
law |
брать на своё иждивение |
prendre à sa charge |
vleonilh |
21 |
23:15:54 |
rus-fre |
law |
в пользу любого возможного выгодоприобретателя |
pour le compte de qui il appartiendra |
vleonilh |
22 |
23:15:53 |
rus-fre |
law |
ссылаться на смягчающие обстоятельства |
plaider les circonstances atténuantes |
vleonilh |
23 |
23:15:52 |
rus-fre |
law |
в период существования товарищества |
pendant le cours de la société |
vleonilh |
24 |
23:15:51 |
eng-rus |
econ. |
profits warnings |
сообщение о снижении объёма прибыли по сравнению с предвиденной |
safka |
25 |
23:15:50 |
rus-fre |
law |
предъявлять к зачёту в силу закона встречное требование |
opposer la compensation |
vleonilh |
26 |
23:15:49 |
rus-fre |
law |
негоциировать дорожные чеки |
négocier les chèques de voyage |
vleonilh |
27 |
23:15:48 |
rus-fre |
law |
выпускать в обращение |
mettre en circulation |
vleonilh |
28 |
23:15:47 |
rus-fre |
law |
определять сумму обязательственного требования, не установленную при его возникновении |
liquider une créance (напр., в требовании о возмещении убытков) |
vleonilh |
29 |
23:15:46 |
rus-fre |
law |
право на получение семейных пособий возникает в зависимости от признаков отца |
le droit aux allocations familiales s'ouvre chef du père |
vleonilh |
30 |
23:15:45 |
rus-fre |
law |
в соответствующем случае |
le cas échéant |
vleonilh |
31 |
23:15:43 |
rus-fre |
law |
производить расследование объективно |
instruire à charge et à décharge (собирая доказательства против и в пользу обвиняемого) |
vleonilh |
32 |
23:15:42 |
rus-fre |
law |
зачислять на счёт |
inscrire au compte |
vleonilh |
33 |
23:15:41 |
rus-fre |
law |
крупный договор |
grand contrat |
vleonilh |
34 |
23:15:40 |
rus-fre |
law |
свободно от любых обременений |
franc et quitte de toute charge (об имуществе) |
vleonilh |
35 |
23:15:39 |
rus-fre |
law |
открывать счёт |
faire fonctionner un compte |
vleonilh |
36 |
23:15:38 |
rus-fre |
law |
иметь одинаковые интересы в судебном деле |
faire cause commune |
vleonilh |
37 |
23:15:37 |
rus-fre |
law |
не подлежит захвату |
exempt de capture |
vleonilh |
38 |
23:15:36 |
rus-fre |
law |
являться полностью безработным |
être en chômage total |
vleonilh |
39 |
23:15:35 |
rus-fre |
law |
погашать обязательство |
éteindre la créance |
vleonilh |
40 |
23:15:34 |
rus-fre |
law |
поддерживать вещь в надлежащем состоянии |
entretenir une chose |
vleonilh |
41 |
23:15:33 |
rus-fre |
law |
рассматривать дело |
entendre une cause |
vleonilh |
42 |
23:15:32 |
rus-fre |
law |
прибегая к консультативной помощи |
en consultation |
vleonilh |
43 |
23:15:31 |
rus-fre |
law |
при апелляционном рассмотрении дела |
en cause d'appel |
vleonilh |
44 |
23:15:30 |
rus-fre |
law |
быть неподсудным |
échapper à la compétence |
vleonilh |
45 |
23:15:29 |
rus-fre |
law |
составлять протокол о нарушении |
dresser une contravention |
vleonilh |
46 |
23:15:28 |
rus-fre |
law |
предоставлять кредит |
distribuer un crédit |
vleonilh |
47 |
23:15:27 |
rus-fre |
law |
распределять дела |
départir les causes (между палатами суда или судьями) |
vleonilh |
48 |
23:15:26 |
rus-fre |
law |
выдавать копии |
délivrer les copies |
vleonilh |
49 |
23:15:25 |
rus-fre |
law |
деблокировать счёт |
débloquer un compte |
vleonilh |
50 |
23:15:24 |
rus-fre |
law |
в своих интересах |
de son propre chef |
vleonilh |
51 |
23:15:23 |
rus-fre |
law |
в своём действительном качестве |
de son propre chef |
vleonilh |
52 |
23:15:22 |
rus-fre |
law |
в рамках законов |
dans le cadre des lois |
vleonilh |
53 |
23:15:21 |
rus-fre |
law |
преступник, совершивший общеуголовное преступление |
criminel de droit commun (в отличие от преступника, совершившего, напр.,, политическое преступление) |
vleonilh |
54 |
23:15:20 |
rus-fre |
law |
совершение преступления собственными действиями |
criminalité propre (в отличие от соучастия в узком смысле) |
vleonilh |
55 |
23:15:19 |
rus-fre |
law |
совершение преступлений матерями |
criminalité maternelle (в отношении детей) |
vleonilh |
56 |
23:15:18 |
rus-fre |
law |
преступность объединений |
criminalité associationnelle |
vleonilh |
57 |
23:15:13 |
rus-fre |
law |
корыстная преступность |
criminalité acquisitive |
vleonilh |
58 |
23:15:12 |
rus-fre |
law |
некорыстные преступления и проступки |
crimes et délits du comportement |
vleonilh |
59 |
23:15:11 |
rus-fre |
law |
преступление, характерное для городов |
crime urbain |
vleonilh |
60 |
23:15:10 |
rus-fre |
law |
политическое преступление |
crime politique |
vleonilh |
61 |
23:15:09 |
rus-fre |
law |
насильственное преступление |
crime de violence |
vleonilh |
62 |
23:15:08 |
rus-fre |
law |
корыстное преступление |
crime crapuleux |
vleonilh |
63 |
23:15:07 |
rus-fre |
law |
преступление |
crime (вид уголовно-наказуемого деяния) |
vleonilh |
64 |
23:15:06 |
rus-fre |
law |
ассигнования |
crédits |
vleonilh |
65 |
23:15:05 |
rus-fre |
law |
кредит под залог движимого имущества |
crédit sur meubles corporels (материальных вещей) |
vleonilh |
66 |
23:15:04 |
rus-fre |
law |
финансирование в предварительно определённой бюджетом сумме |
crédit provisionnel (при необходимости может быть увеличена распоряжением министра финансов) |
vleonilh |
67 |
23:15:03 |
rus-fre |
law |
ссуды, предоставляемые специализированными организациями |
crédit non mobilisable |
vleonilh |
68 |
23:15:02 |
rus-fre |
law |
предоставление муниципальными кассами возмездных денежных ссуд под залог движимого имущества |
crédit municipal |
vleonilh |
69 |
23:15:01 |
rus-fre |
law |
внутренний кредит |
crédit interne |
vleonilh |
70 |
23:15:00 |
rus-fre |
law |
кредит, имеющий обеспечение |
crédit garanti |
vleonilh |
71 |
23:14:59 |
rus-fre |
law |
кредит в обеспечение открытого счёта |
crédit en compte courant |
vleonilh |
72 |
23:14:58 |
rus-fre |
law |
предоставление банковского кредита под товаро-распорядительные документы |
crédit documentaire |
vleonilh |
73 |
23:14:57 |
rus-fre |
law |
револьверный аккредитив |
crédit de revolver |
vleonilh |
74 |
23:14:56 |
rus-fre |
law |
краткосрочный до 48 часов кредит на текущие расчёты |
crédit de courrier |
vleonilh |
75 |
23:14:55 |
rus-fre |
law |
коммерческий кредит |
crédit commercial (связанный с торговыми операциями) |
vleonilh |
76 |
23:14:54 |
rus-fre |
law |
банковское кредитование |
crédit bancaire |
vleonilh |
77 |
23:14:53 |
rus-fre |
law |
кредит, обусловленный принятием ряда обязательств заёмщиком |
crédit à forte conditionnalité |
vleonilh |
78 |
23:14:52 |
rus-fre |
law |
кредит, не покрытый обеспечением |
crédit à découvert |
vleonilh |
79 |
23:14:51 |
rus-fre |
law |
оригинальное произведение |
création originale |
vleonilh |
80 |
23:14:50 |
rus-fre |
law |
нормообразование |
création des normes de droit |
vleonilh |
81 |
23:14:49 |
rus-fre |
law |
привилегированный кредитор |
créancier privilégié |
vleonilh |
82 |
23:14:48 |
rus-fre |
law |
кредитор, не получивший платежа |
créancier non payé |
vleonilh |
83 |
23:14:47 |
rus-fre |
law |
залогодержатель |
créancier gagiste (кредитор, требование которого обеспечено залоговым правом на движимое имущество) |
vleonilh |
84 |
23:14:46 |
rus-fre |
law |
кредитор по праву требования последней очереди |
créancier de dernier rang |
vleonilh |
85 |
23:14:45 |
rus-fre |
law |
кредитор в обязательстве, обеспеченном залогом недвижимости |
créancier antichrésiste |
vleonilh |
86 |
23:14:44 |
rus-fre |
law |
кредитор по срочному обязательству |
créancier à terme |
vleonilh |
87 |
23:14:43 |
rus-fre |
law |
право требования к третьему лицу |
créance sur un tiers |
vleonilh |
88 |
23:14:42 |
rus-fre |
law |
суперпривилегированное требование |
créance superprivilégiée (подлежащее удовлетворению до требований, отнесённых к категории привилегированных) |
vleonilh |
89 |
23:14:39 |
rus-fre |
law |
требование, на которое обращено взыскание |
créance saisie |
vleonilh |
90 |
23:14:38 |
rus-fre |
law |
новируемое обязательство |
créance novée |
vleonilh |
91 |
23:14:37 |
rus-fre |
law |
требование, на которое не допускается обращение взыскания |
créance insaisissable |
vleonilh |
92 |
23:14:36 |
rus-fre |
law |
предполагаемое право требования |
créance imaginaire |
vleonilh |
93 |
23:14:35 |
rus-fre |
law |
требование в иностранной валюте |
créance en monnaie étrangère |
vleonilh |
94 |
23:14:34 |
rus-fre |
law |
требование об уплате налогов |
créance d'impôt |
vleonilh |
95 |
23:14:33 |
rus-fre |
law |
право требования фактической передачи вещи |
créance de délivrance |
vleonilh |
96 |
23:14:32 |
rus-fre |
law |
сторнированное требование исключённое из итоговой суммы счёта créance convertible денежное право требования в конвертируемой валюте |
créance contrepassée |
vleonilh |
97 |
23:14:30 |
rus-fre |
law |
право требования, возникшее из торговой сделки |
créance commerciale |
vleonilh |
98 |
23:14:29 |
rus-fre |
law |
требование, на которое обращено взыскание |
créance arrêtée |
vleonilh |
99 |
23:14:28 |
rus-fre |
law |
покрытие расходов |
couverture de dépenses |
vleonilh |
100 |
23:14:27 |
rus-fre |
law |
в покрытие |
en couverture |
vleonilh |
101 |
23:14:26 |
rus-fre |
law |
обычай |
coutume (имеющий силу закона, обязательный для применения) |
vleonilh |
102 |
23:14:25 |
rus-fre |
law |
зарегистрированный куртье |
courtier inscrit |
vleonilh |
103 |
23:14:24 |
rus-fre |
law |
куртье по воздушным перевозкам и перевозкам водным транспортом |
courtier de transport par air et par eau |
vleonilh |
104 |
23:14:23 |
rus-fre |
law |
краткосрочное тюремное заключение |
courte peine (менее 1 года) |
vleonilh |
105 |
23:14:22 |
rus-fre |
law |
свободно колеблющийся курс |
cours libre |
vleonilh |
106 |
23:14:21 |
rus-fre |
law |
валютный курс при оплате наличными |
cours du comptant |
vleonilh |
107 |
23:14:20 |
rus-fre |
law |
валютный курс |
cours de devises |
vleonilh |
108 |
23:14:19 |
rus-fre |
law |
дипломатический курьер, выполняющий свои функции на постоянной основе |
courrier diplomatique employé de façon permanente |
vleonilh |
109 |
23:14:18 |
rus-fre |
law |
постоянные договорные связи, постоянные договорные отношения |
courant de contrats |
vleonilh |
110 |
23:14:17 |
rus-fre |
law |
призовой суд |
cour des prises |
vleonilh |
111 |
23:14:16 |
rus-fre |
law |
третейский суд |
cour arbitrale |
vleonilh |
112 |
23:14:14 |
rus-fre |
law |
неосторожные телесные повреждения |
coups et blessures involontaires |
vleonilh |
113 |
23:14:13 |
rus-fre |
law |
супруги |
couple marié |
vleonilh |
114 |
23:14:12 |
rus-fre |
law |
близкий выстрел |
coup tiré à bout portant |
vleonilh |
115 |
23:14:11 |
rus-fre |
law |
воздушный коридор |
couloir de franchissement (для пересечения границы) |
vleonilh |
116 |
23:14:10 |
rus-fre |
law |
лицо, обладающее правом либо владеющее документом наряду с другими cotitulaire du brevet совладелец патента |
cotitulaire |
vleonilh |
117 |
23:14:08 |
rus-fre |
law |
взносы на цели социального обеспечения |
cotisations de sécurité sociale (производятся предприятиями в целях финансирования различных выплат, осуществляемых специальными органами) |
vleonilh |
118 |
23:14:07 |
rus-fre |
law |
пронумеровывать и подписывать листы |
coter et parapher (в реестре, досье) |
vleonilh |
119 |
23:14:06 |
rus-fre |
law |
официальный курс |
cote officielle |
vleonilh |
120 |
23:14:05 |
rus-fre |
law |
биржевая котировка |
cote de la bourse |
vleonilh |
121 |
23:14:04 |
rus-fre |
law |
участие представителей работников в наблюдательном совете |
cosurveillance (акционерного общества) |
vleonilh |
122 |
23:14:00 |
rus-fre |
law |
получение взятки |
corruption passive |
vleonilh |
123 |
23:13:59 |
rus-fre |
law |
давать взятку |
corrompre |
vleonilh |
124 |
23:13:58 |
rus-fre |
law |
переписка с частными лицами |
correspondance avec les particuliers |
vleonilh |
125 |
23:13:57 |
rus-fre |
law |
легальная коррекционализация |
correctionnalisation légale (предписанная законом) |
vleonilh |
126 |
23:13:56 |
rus-fre |
law |
коррекционализация |
correctionnalisation (квалификация в качестве уголовного проступка деяния, содержащего признаки преступления) |
vleonilh |
127 |
23:13:55 |
rus-fre |
law |
соучастие в преступлении |
corréalité (в форме соисполнительства) |
vleonilh |
128 |
23:13:54 |
rus-fre |
law |
избирательный корпус |
corps électoral (совокупность граждан, пользующихся избирательным правом) |
vleonilh |
129 |
23:13:53 |
rus-fre |
law |
экспериментальный образец почерка |
corps d'écriture (отбираемый экспертами) |
vleonilh |
130 |
23:13:52 |
rus-fre |
law |
индивидуально-определённая вещь |
corps certain |
vleonilh |
131 |
23:13:51 |
rus-fre |
law |
общая собственность в жилом доме сособственник обладает исключительным правом на свою квартиру и долей в праве на места общего пользования copropriété du brevet совместное владение патентом |
copropriété d'appartement |
vleonilh |
132 |
23:13:50 |
rus-fre |
law |
подсудимый |
coprévenu (при нескольких подсудимых по одному делу) |
vleonilh |
133 |
23:13:49 |
rus-fre |
law |
второй экземпляр верительных грамот |
copie figurée (вручается министру иностранных дел страны пребывания) |
vleonilh |
134 |
23:13:48 |
rus-fre |
law |
копия с копии |
copie collationnée |
vleonilh |
135 |
23:13:47 |
rus-fre |
law |
координатор-резидент ООН |
coordinateur résident des Nations Unies |
vleonilh |
136 |
23:13:46 |
rus-fre |
law |
потребительское общество |
coopérative de consommateurs |
vleonilh |
137 |
23:13:45 |
rus-fre |
law |
сельскохозяйственный кооператив |
coopérative agricole |
vleonilh |
138 |
23:13:44 |
rus-fre |
law |
сотрудничество во всемирном масштабе |
coopération mondiale |
vleonilh |
139 |
23:13:43 |
rus-fre |
law |
международное финансовое сотрудничество |
coopération financière internationale (долгосрочные займы и помощь на цели экономического развития) |
vleonilh |
140 |
23:13:42 |
rus-fre |
law |
содолжник |
coobligé (при наличии нескольких должников) |
vleonilh |
141 |
23:13:41 |
rus-fre |
law |
объявление о проведении выборов |
convocation des électeurs |
vleonilh |
142 |
23:13:40 |
rus-fre |
law |
производить конверсию валют |
convertir |
vleonilh |
143 |
23:13:39 |
rus-fre |
law |
индивидуальное присоединение практикующих врачей к национальному соглашению о расценках на медицинскую помощь |
conventionnement |
vleonilh |
144 |
23:13:38 |
rus-fre |
law |
конвенция о консульских сношениях |
convention sur les relations consulaires |
vleonilh |
145 |
23:13:37 |
rus-fre |
law |
конвенция о консульских сношениях и иммунитетах |
convention relative aux relations et immunités consulaires |
vleonilh |
146 |
23:13:36 |
rus-fre |
law |
предварительное соглашение |
convention préliminaire |
vleonilh |
147 |
23:13:35 |
rus-fre |
law |
обычный коллективный договор |
convention ordinaire |
vleonilh |
148 |
23:13:34 |
rus-fre |
law |
международная конвенция об охране литературных и художественных произведений |
convention internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques |
vleonilh |
149 |
23:13:33 |
eng-rus |
gen. |
Moscow Architectural Institute |
Московский архитектурный институт (marhi.ru) |
Alexander Oshis |
150 |
23:13:32 |
rus-fre |
law |
соглашение о единстве счёта |
convention d'unité de compte (несколько счетов, открытых одному лицу, рассматриваются как части единого счёта) |
vleonilh |
151 |
23:13:31 |
rus-fre |
law |
договор о будущем наследстве |
convention d'hérédité |
vleonilh |
152 |
23:13:30 |
rus-fre |
law |
условие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами |
convention d'exclusivité |
vleonilh |
153 |
23:13:29 |
rus-fre |
law |
конвенция о защите прав человека и основных свобод |
convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
vleonilh |
154 |
23:13:28 |
rus-fre |
law |
долгосрочное соглашение |
convention de longue durée |
vleonilh |
155 |
23:13:27 |
rus-fre |
law |
трудовой договор, которым размер заработной платы устанавливается заранее с учётом регулярной сверхурочной работы |
convention de forfait |
vleonilh |
156 |
23:13:26 |
rus-fre |
law |
соглашение между участниками полного товарищества о возможности уступки долей участия |
convention de croupier (без согласия остальных участников) |
vleonilh |
157 |
23:13:25 |
rus-fre |
law |
договор фрахтования |
convention d'affrètement |
vleonilh |
158 |
23:13:24 |
rus-fre |
law |
обычный коллективный трудовой договор |
convention collective ordinaire (обязателен для предприятий, подписавших его) |
vleonilh |
159 |
23:13:23 |
rus-fre |
law |
конвенция с поправками |
convention amendée |
vleonilh |
160 |
23:13:22 |
rus-fre |
law |
отмена заказа |
contrordre |
vleonilh |
161 |
23:13:21 |
rus-fre |
law |
международный контроль над наркотическими средствами |
contrôle international des drogues |
vleonilh |
162 |
23:13:20 |
rus-fre |
law |
бухгалтерская ревизия |
contrôle des comptes |
vleonilh |
163 |
23:13:19 |
rus-fre |
law |
проверка документов с точки зрения соблюдения формальных требований |
contrôle de la recevabilité |
vleonilh |
164 |
23:13:18 |
rus-fre |
law |
таможенный контроль |
contrôle de la douane |
vleonilh |
165 |
23:13:17 |
rus-fre |
law |
последующий контроль |
contrôle a postériori |
vleonilh |
166 |
23:13:16 |
rus-fre |
law |
уставные взносы |
contributions statutaires |
vleonilh |
167 |
23:13:15 |
rus-fre |
law |
косвенный налог |
contribution indirecte |
vleonilh |
168 |
23:13:14 |
rus-fre |
law |
участие в общей аварии |
contribution commune aux avaries |
vleonilh |
169 |
23:13:13 |
rus-fre |
law |
лицо или организация, делающая взносы |
contribuant |
vleonilh |
170 |
23:13:12 |
rus-fre |
law |
эквивалентная сумма |
contrevaleur |
vleonilh |
171 |
23:13:11 |
rus-fre |
law |
эквивалент во французских франках |
contrevaleur en francs français |
vleonilh |
172 |
23:13:10 |
rus-fre |
law |
контрподпись |
contresignature (для сравнения с подписью, уже имеющейся на платёжном документе, напр., на чеке) |
vleonilh |
173 |
23:13:07 |
rus-fre |
law |
сторнирование ошибочной бухгалтерской записи contre-passer сторнировать |
contre-passation d'une écriture erronnée |
vleonilh |
174 |
23:13:06 |
rus-fre |
law |
денежный эквивалент |
contrepartie en argent |
vleonilh |
175 |
23:13:05 |
rus-fre |
law |
гарантийное письмо |
contre-lettre d'indemnité |
vleonilh |
176 |
23:13:04 |
rus-fre |
law |
перекрёстный допрос |
contre-interrogatoire (обвиняемого или подозреваемого) |
vleonilh |
177 |
23:13:03 |
rus-fre |
law |
квалифицированное копирование |
contrefaçon qualifiée |
vleonilh |
178 |
23:13:02 |
rus-fre |
law |
изготовление поддельных казначейских билетов |
contrefaçon de papier monnaie |
vleonilh |
179 |
23:13:01 |
rus-fre |
law |
допрос свидетелей, дающих показания в пользу ответчика |
contre-enquête |
vleonilh |
180 |
23:13:00 |
rus-fre |
law |
поручительство за поручителя |
contre-caution |
vleonilh |
181 |
23:12:59 |
rus-fre |
law |
абсолютная военная контрабанда |
contrebande absolue |
vleonilh |
182 |
23:12:58 |
rus-fre |
law |
взаимная закупка |
contre-achat |
vleonilh |
183 |
23:12:57 |
rus-fre |
law |
относить к категории уголовных нарушений |
contraventionnaliser |
vleonilh |
184 |
23:12:54 |
rus-fre |
law |
отнесение законом деяния, входящего в категорию проступков, к нарушениям |
contraventionnalisation légale |
vleonilh |
185 |
23:12:53 |
rus-fre |
law |
отнесение к категории уголовных нарушений |
contraventionnalisation |
vleonilh |
186 |
23:12:49 |
rus-fre |
law |
протокол о превышении скорости движения |
contravention pour excès de vitesse (на автомобильных дорогах) |
vleonilh |
187 |
23:12:48 |
rus-fre |
law |
нарушение общественного порядка, заключающееся в появлении в общественных местах в пьяном виде |
contravention d'ivresse |
vleonilh |
188 |
23:12:47 |
rus-fre |
law |
нарушение |
contravention (вид преступного деяния) |
vleonilh |
189 |
23:12:46 |
rus-fre |
law |
отдельные виды договоров, не относящиеся к традиционным |
contrats spéciaux |
vleonilh |
190 |
23:12:45 |
rus-fre |
law |
договор о предоставлении работы на дому |
contrat-règle de travail à domicile |
vleonilh |
191 |
23:12:44 |
rus-fre |
law |
договор, регламентирующий определённую совокупность правоотношений |
contrat-règle (напр., брачный договор, договор об образовании товарищества) |
vleonilh |
192 |
23:12:43 |
rus-fre |
law |
двусторонний договор |
contrat synallagmatique |
vleonilh |
193 |
23:12:42 |
rus-fre |
law |
реальный договор |
contrat réel |
vleonilh |
194 |
23:12:41 |
rus-fre |
law |
предварительный договор |
contrat préliminaire |
vleonilh |
195 |
23:12:40 |
rus-fre |
law |
постоянный договор |
contrat permanent |
vleonilh |
196 |
23:12:39 |
rus-fre |
law |
оборотный договор |
contrat négociable (могущий быть предметом купли-продажи) |
vleonilh |
197 |
23:12:38 |
rus-fre |
law |
международный гражданско-правовой договор |
contrat international de droit privé |
vleonilh |
198 |
23:12:37 |
rus-fre |
law |
договор между банком и поставщиком клиента о расчётах по аккредитиву |
contrat fournisseur |
vleonilh |
199 |
23:12:36 |
rus-fre |
law |
трудовой договор на определённый срок, включающий стажировку в профессии под руководством наставника |
contrat emploi-orientation |
vleonilh |
200 |
23:12:35 |
rus-fre |
law |
договор, основное содержание которого императивно предопределено |
contrat dirigé |
vleonilh |
201 |
23:12:34 |
rus-fre |
law |
договор о научно-исследовательских работах |
contrat d'études |
vleonilh |
202 |
23:12:33 |
rus-fre |
law |
соглашение о ведущем предприятии |
contrat d'entreprise pilote (между товариществами, выполняющими общую работу) |
vleonilh |
203 |
23:12:32 |
rus-fre |
law |
договор перевозки наземными средствами |
contrat de transport terrestre |
vleonilh |
204 |
23:12:31 |
rus-fre |
law |
договор морской перевозки пассажиров |
contrat de transport des passagers par mer |
vleonilh |
205 |
23:12:30 |
rus-fre |
law |
учредительный договор товарищества |
contrat de société |
vleonilh |
206 |
23:12:29 |
rus-fre |
law |
договор между администрацией предприятий и профсоюзными объединениями о повышении заработной платы |
contrat de progrès |
vleonilh |
207 |
23:12:28 |
rus-fre |
law |
навигационный договор |
contrat de navigation |
vleonilh |
208 |
23:12:27 |
rus-fre |
law |
трудовой договор |
contrat de louage de services |
vleonilh |
209 |
23:12:26 |
rus-fre |
law |
договор об объединении |
contrat de groupement (между несколькими товариществами) |
vleonilh |
210 |
23:12:25 |
rus-fre |
law |
договор поставки товаров, подлежащих изготовлению |
contrat de fourniture de marchandises à fabriquer |
vleonilh |
211 |
23:12:24 |
rus-fre |
law |
публично-правовой договор |
contrat de droit public |
vleonilh |
212 |
23:12:23 |
rus-fre |
law |
договор о сотрудничестве |
contrat de coopération |
vleonilh |
213 |
23:12:22 |
rus-fre |
law |
договор аренды виноградника, с которого арендатор обязан сдать землевладельцу треть урожая |
contrat de complant |
vleonilh |
214 |
23:12:21 |
rus-fre |
law |
договор о передаче |
contrat de cession |
vleonilh |
215 |
23:12:20 |
rus-fre |
law |
договор страхования на дожитие |
contrat d'assurance sur la vie |
vleonilh |
216 |
23:12:19 |
rus-fre |
law |
договор присоединения |
contrat d'affiliation |
vleonilh |
217 |
23:12:18 |
rus-fre |
law |
договор хранения грузов на речном судне |
contrat d'acconnage |
vleonilh |
218 |
23:12:17 |
rus-fre |
law |
абонентский договор |
contrat d'abonnement (напр., по пользованию электроэнергией или газом) |
vleonilh |
219 |
23:12:15 |
rus-fre |
law |
гражданско-правовой договор |
contrat civil |
vleonilh |
220 |
23:12:14 |
rus-fre |
law |
алеаторный договор |
contrat aléatoire (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора) |
vleonilh |
221 |
23:12:13 |
rus-fre |
law |
договор на чартерные перевозки |
contrat à temps |
vleonilh |
222 |
23:12:12 |
rus-fre |
law |
краткосрочный контракт |
contrat à court terme |
vleonilh |
223 |
23:12:11 |
rus-fre |
law |
лишение свободы, назначаемое в случае неисполнения имущественных санкций, определённых обвинительным приговором |
contrainte par corps |
vleonilh |
224 |
23:12:10 |
rus-fre |
law |
прямое принуждение |
contrainte directe |
vleonilh |
225 |
23:12:09 |
rus-fre |
law |
оформлять поручение адвокату или поверенному на ведение дела в гражданском процессе |
contraindre de comparaître par la force publique |
vleonilh |
226 |
23:12:08 |
rus-fre |
law |
противная сторона |
contradicteur (в гражданском процессе) |
vleonilh |
227 |
23:12:07 |
rus-fre |
law |
прямоугольная форма |
contour rectangulaire (лица в фас) |
vleonilh |
228 |
23:12:06 |
rus-fre |
law |
преемственность судебной практики |
continuité judiciaire |
vleonilh |
229 |
23:12:05 |
rus-fre |
law |
количественное контингентирование |
contingentement quantitatif |
vleonilh |
230 |
23:12:04 |
rus-fre |
law |
беспошлинная квота |
contingent libre de droits |
vleonilh |
231 |
23:12:03 |
rus-fre |
law |
смежность |
contiguïté (как основание приобретения примыкающих территорий) |
vleonilh |
232 |
23:12:02 |
rus-fre |
law |
судебный спор |
contestation juridique |
vleonilh |
233 |
23:12:01 |
rus-fre |
law |
иски, вытекающие из нарушения субъективных прав |
contentieux subjectif |
vleonilh |
234 |
23:12:00 |
rus-fre |
law |
рассмотрение международных споров |
contentieux international |
vleonilh |
235 |
23:11:59 |
rus-fre |
law |
рассмотрение споров, возникающих из договоров перевозки |
contentieux des transports |
vleonilh |
236 |
23:11:58 |
rus-fre |
law |
споры, вытекающие из социального обеспечения |
contentieux de la Sécurité sociale |
vleonilh |
237 |
23:11:57 |
rus-fre |
law |
административные споры |
contentieux administratif |
vleonilh |
238 |
23:11:56 |
rus-fre |
law |
референдум |
consultations référendaires |
vleonilh |
239 |
23:11:55 |
eng-rus |
el.mach. |
front foil |
Плёнка лицевой пластины |
Челядник Евгений |
240 |
23:11:54 |
rus-fre |
law |
строительство подрядным способом |
construction à forfait |
vleonilh |
241 |
23:11:53 |
rus-fre |
law |
введение в конституцию |
constitutionnalisation |
vleonilh |
242 |
23:11:50 |
rus-fre |
law |
единовременное учреждение акционерного общества |
constitution simultanée (все акции приобретаются учредителями) |
vleonilh |
243 |
23:11:49 |
rus-fre |
law |
учреждение юридического лица |
constitution d'une personne morale |
vleonilh |
244 |
23:11:48 |
rus-fre |
law |
образование пенсионного фонда |
constitution de retraites (за счёт средств, удерживаемых из заработной платы) |
vleonilh |
245 |
23:11:47 |
rus-fre |
law |
возникновение пожара |
constitution de l'incendie |
vleonilh |
246 |
23:11:46 |
rus-fre |
law |
учреждение акционерного общества с обращением к публике |
constitution avec appel à l'épargne publique |
vleonilh |
247 |
23:11:45 |
rus-fre |
law |
рентный должник |
constituant de rente |
vleonilh |
248 |
23:11:44 |
rus-fre |
law |
установление фактических обстоятельств |
constatations matérielles (непосредственно с помощью органов чувств лица, составляющего протокол) |
vleonilh |
249 |
23:11:43 |
rus-fre |
law |
установление повреждений |
constatation des dégats |
vleonilh |
250 |
23:11:42 |
rus-fre |
law |
протокол осмотра, произведённого судебным исполнителем |
constat d'huissier de justice (в гражданском процессе) |
vleonilh |
251 |
23:11:41 |
rus-fre |
law |
акт об одностороннем расторжении трудового договора |
constat de rupture (совершается предпринимателем) |
vleonilh |
252 |
23:11:40 |
rus-fre |
law |
образование консорциума |
consortialisation |
vleonilh |
253 |
23:11:39 |
rus-fre |
law |
физическое уничтожение вещи в процессе её употребления |
consomptibilité matérielle |
vleonilh |
254 |
23:11:38 |
rus-fre |
law |
интимные отношения супругов |
consommation du mariage (как последствия вступления в брак) |
vleonilh |
255 |
23:11:37 |
rus-fre |
law |
закрепление ставок таможенных пошлин |
consolidation des droits de douane |
vleonilh |
256 |
23:11:36 |
rus-fre |
law |
окончательное заживление телесного повреждения |
consolidation de la blessure |
vleonilh |
257 |
23:11:35 |
rus-fre |
law |
вносить денежную сумму в депозит |
consigner |
vleonilh |
258 |
23:11:34 |
rus-fre |
law |
неувольнение с корабля |
consigne à bord |
vleonilh |
259 |
23:11:33 |
rus-fre |
law |
денежная сумма или вещь, переданная на хранение третьему лицу |
consigne |
vleonilh |
260 |
23:11:31 |
rus-fre |
law |
представитель судовладельца в промежуточном порту |
consignataire du navire |
vleonilh |
261 |
23:11:30 |
rus-fre |
law |
хранитель |
consignataire (денежных средств, товаров, багажа) |
vleonilh |
262 |
23:11:29 |
rus-fre |
law |
вступительная часть |
considérants (международно-правового акта) |
vleonilh |
263 |
23:11:28 |
rus-fre |
law |
принимая во внимание, что... |
considérant que... (формула, предшествующая изложению каждого мотива судебного решения) |
vleonilh |
264 |
23:11:27 |
rus-fre |
law |
преамбула |
considérant (договора) |
vleonilh |
265 |
23:11:26 |
rus-fre |
law |
сохранение в силе |
conservation (правоустанавливающего документа) |
vleonilh |
266 |
23:11:25 |
rus-fre |
law |
сохранение следов |
conservation des traces (преступления) |
vleonilh |
267 |
23:11:24 |
rus-fre |
law |
хранитель ипотек |
conservateur des hypothèques (лицо, производящее регистрацию прав на недвижимое имущество) |
vleonilh |
268 |
23:11:23 |
rus-fre |
law |
последствия осуждения |
conséquences de la condamnation |
vleonilh |
269 |
23:11:22 |
rus-fre |
law |
признание |
consentiment |
vleonilh |
270 |
23:11:20 |
rus-fre |
law |
основанный на согласии |
consenti |
vleonilh |
271 |
23:11:19 |
rus-fre |
law |
утверждение бюджета |
consentement du budget |
vleonilh |
272 |
23:11:18 |
rus-fre |
law |
согласие на обязательность для данного государства части международного договора |
consentement à être lié par une partie d'un traité |
vleonilh |
273 |
23:11:17 |
rus-fre |
law |
консенсуальный характер договоров |
consensualité des contrats |
vleonilh |
274 |
23:11:16 |
rus-fre |
law |
консенсуализм |
consensualisme (принцип, согласно которому для заключения договора необходимо лишь согласное волеизъявление сторон) |
vleonilh |
275 |
23:11:13 |
rus-fre |
law |
советник-референт Счётной палаты |
conseiller référendaire (изучающий учётные документы и подготавливающий решения) |
vleonilh |
276 |
23:11:12 |
rus-fre |
law |
советник по юридическим вопросам |
conseiller juridique |
vleonilh |
277 |
23:11:11 |
rus-fre |
law |
экономический советник |
conseiller économique |
vleonilh |
278 |
23:11:10 |
rus-fre |
law |
судья по подготовке дела к судебному разбирательству |
conseiller de la mise en état (в апелляционном суде) |
vleonilh |
279 |
23:11:09 |
rus-fre |
law |
торговый советник |
conseiller commercial |
vleonilh |
280 |
23:11:08 |
rus-fre |
law |
советник |
conseiller (в т.ч. член Кассационного или апелляционного суда, государственного совета или органов административной юстиции) |
vleonilh |
281 |
23:11:07 |
rus-fre |
law |
Высший совет государственной службы |
Conseil supérieur de la fonction publique (консультативный орган при премьер-министре, а также апелляционная дисциплинарная инстанция) |
vleonilh |
282 |
23:11:06 |
rus-fre |
law |
специализированный совет |
conseil spécialisé (родовое понятие, объединяющее различные совещательные органы при правительстве, напр., Высший совет по национальной обороне, Плановый совет) |
vleonilh |
283 |
23:11:05 |
rus-fre |
law |
национальный совет французских предпринимателей |
conseil national du patronat français |
vleonilh |
284 |
23:11:04 |
rus-fre |
law |
консультант по юридическим вопросам |
conseil juridique (работает индивидуально либо в составе профессионального товарищества, даёт консультации, составляет правовые документы, не требующие нотариального удостоверения) |
vleonilh |
285 |
23:11:03 |
rus-fre |
law |
генеральный совет |
conseil général (орган местного самоуправления департамента) |
vleonilh |
286 |
23:11:02 |
rus-fre |
law |
защитник по назначению |
conseil désigné |
vleonilh |
287 |
23:11:01 |
rus-fre |
law |
совет по налогам |
conseil des impôts (совещательный орган при счётной палате) |
vleonilh |
288 |
23:11:00 |
rus-fre |
law |
правление |
conseil des gouverneurs |
vleonilh |
289 |
23:10:59 |
rus-fre |
law |
Совет по опеке |
Conseil de Tutelle (ООН) |
vleonilh |
290 |
23:10:58 |
rus-fre |
law |
совет сведущих лиц, прюдомальный суд |
conseil de prud'hommes (специальный судебный орган, рассматривающий трудовые споры) |
vleonilh |
291 |
23:10:57 |
rus-fre |
law |
совет профессиональной ассоциации |
conseil de l'ordre (напр., адвокатов) |
vleonilh |
292 |
23:10:56 |
rus-fre |
law |
семейный совет |
conseil de famille (общественный орган, занимающийся вопросами семьи) |
vleonilh |
293 |
23:10:55 |
rus-fre |
law |
совет кабинета |
conseil de cabinet (члены правительства под председательством премьер-министра) |
vleonilh |
294 |
23:10:54 |
rus-fre |
law |
правление акционерного общества |
conseil d'administration |
vleonilh |
295 |
23:10:53 |
rus-fre |
law |
муниципальный совет |
conseil communal (орган местного самоуправления коммуны) |
vleonilh |
296 |
23:10:52 |
rus-fre |
law |
законодательное закрепление |
consécration législative |
vleonilh |
297 |
23:10:51 |
rus-fre |
law |
общественное сознание |
conscience publique |
vleonilh |
298 |
23:10:50 |
rus-fre |
law |
сводный по отцу |
consanguin (о брате, сестре) |
vleonilh |
299 |
23:10:49 |
rus-fre |
law |
завоевание |
conquête (как неправомерный способ приобретения территории) |
vleonilh |
300 |
23:10:48 |
rus-fre |
law |
непротиводействие преступному деянию |
connivence |
vleonilh |
301 |
23:10:46 |
rus-fre |
law |
бортовой коносамент |
connaissement régulier |
vleonilh |
302 |
23:10:45 |
rus-fre |
law |
именной коносамент |
connaissement nominatif |
vleonilh |
303 |
23:10:44 |
rus-fre |
law |
чистый коносамент |
connaissement net |
vleonilh |
304 |
23:10:43 |
rus-fre |
law |
речной коносамент |
connaissement fluvial |
vleonilh |
305 |
23:10:42 |
rus-fre |
law |
коносамент с передаточной надписью |
connaissement endossé |
vleonilh |
306 |
23:10:41 |
rus-fre |
law |
линейный коносамент |
connaissement des lignes régulières |
vleonilh |
307 |
23:10:40 |
rus-fre |
law |
ордерный коносамент |
connaissement à ordre |
vleonilh |
308 |
23:10:39 |
rus-fre |
law |
обнаружение признаков преступления |
connaissance du crime |
vleonilh |
309 |
23:10:38 |
rus-fre |
law |
осведомлённость о преступлении |
connaissance coupable |
vleonilh |
310 |
23:10:37 |
rus-fre |
law |
солидарно |
conjointement et solidairement |
vleonilh |
311 |
23:10:36 |
rus-fre |
law |
ранее умерший супруг |
conjoint prédécédé |
vleonilh |
312 |
23:10:35 |
rus-fre |
law |
конгресс парламента |
congrès du Parlement (созываемый в целях внесения изменений в конституцию) |
vleonilh |
313 |
23:10:34 |
rus-fre |
law |
отказ от продления договора |
congément |
vleonilh |
314 |
23:10:33 |
rus-fre |
law |
увольнение |
congédiement (по инициативе администрации) |
vleonilh |
315 |
23:10:32 |
rus-fre |
law |
отпуск для воспитания ребёнка |
congé pour élever un enfant (предоставляется как матери, так и отцу) |
vleonilh |
316 |
23:10:31 |
rus-fre |
law |
расторжение трудового договора работником в связи с рождением ребёнка |
congé post-natal (даёт право преимущественного поступления на ту же работу в течение установленного законом срока) |
vleonilh |
317 |
23:10:30 |
rus-fre |
law |
неоплачиваемый отпуск |
congé non rémunéré |
vleonilh |
318 |
23:10:29 |
rus-fre |
law |
получение разрешения на вывоз или на ввоз груза |
congé marchandises |
vleonilh |
319 |
23:10:28 |
rus-fre |
law |
кратковременный оплачиваемый отпуск |
congé exceptionnel de courte durée (по семейным обстоятельствам и иным уважительным причинам) |
vleonilh |
320 |
23:10:27 |
rus-fre |
law |
таможенное разрешение на вывоз или на ввоз |
congé douanier |
vleonilh |
321 |
23:10:26 |
rus-fre |
law |
отпуск без сохранения заработной платы после окончания декретного отпуска |
congé de maternité |
vleonilh |
322 |
23:10:25 |
rus-fre |
law |
отпуск для переквалификации |
congé de conversion |
vleonilh |
323 |
23:10:24 |
rus-fre |
law |
ежегодный отпуск |
congé annuel |
vleonilh |
324 |
23:10:23 |
rus-fre |
law |
поглощение менее строгого наказания более строгим |
confusion des peines |
vleonilh |
325 |
23:10:22 |
rus-fre |
law |
смешение компетенций |
confusion de compétence |
vleonilh |
326 |
23:10:21 |
rus-fre |
law |
разоблачение |
confusion |
vleonilh |
327 |
23:10:20 |
rus-fre |
law |
производить очную ставку |
confronter |
vleonilh |
328 |
23:10:19 |
rus-fre |
law |
допрос на очной ставке |
confrontation |
vleonilh |
329 |
23:10:18 |
rus-fre |
law |
предъявление для опознания |
confrontation |
vleonilh |
330 |
23:10:17 |
rus-fre |
law |
соответствие закону |
conformité à la loi |
vleonilh |
331 |
23:10:16 |
rus-fre |
law |
разоблачать |
confondre |
vleonilh |
332 |
23:10:15 |
rus-fre |
law |
позитивные пререкания о подсудности |
conflit positif d'attributions (несколько судебных учреждений считают себя компетентными рассматривать данное дело) |
vleonilh |
333 |
23:10:14 |
rus-fre |
law |
негативная коллизия |
conflit négatif (законов) |
vleonilh |
334 |
23:10:13 |
rus-fre |
law |
интерлокальная коллизия |
conflit interterritorial (между правовыми нормами, действующими в разных частях одного государства) |
vleonilh |
335 |
23:10:10 |
rus-fre |
law |
интерперсональная коллизия |
conflit interpersonnel (между правовыми нормами, применяемыми к различным группам населения) |
vleonilh |
336 |
23:10:09 |
rus-fre |
law |
спор о компетенции, вызванный молчанием или неясностью закона |
conflit d'origine légale |
vleonilh |
337 |
23:10:08 |
rus-fre |
law |
коллизия законов о гражданстве |
conflit de nationalités |
vleonilh |
338 |
23:10:07 |
rus-fre |
law |
несовместимость двух судебных решений, вынесенных по одному делу |
conflit de jugements (в гражданском процессе) |
vleonilh |
339 |
23:10:06 |
rus-fre |
law |
конфликт в семье |
conflit conjugal |
vleonilh |
340 |
23:10:05 |
rus-fre |
law |
конфискация по эквиваленту |
confiscation péréquivalente |
vleonilh |
341 |
23:10:03 |
rus-fre |
law |
конфискация по эквиваленту |
confiscation en valeur (изъятие денежной суммы, эквивалентной стоимости имущества осуждённого) |
vleonilh |
342 |
23:10:02 |
rus-fre |
law |
подтверждение недействительной сделки |
confirmation de l'acte nul |
vleonilh |
343 |
23:10:01 |
rus-fre |
law |
пограничная полоса |
confins |
vleonilh |
344 |
23:10:00 |
rus-fre |
law |
неправительственная конференция |
conférence non gouvernementale |
vleonilh |
345 |
23:09:59 |
rus-fre |
law |
межправительственная конференция |
conférence intergouvernementale |
vleonilh |
346 |
23:09:58 |
rus-fre |
law |
совещание председателей |
conférence des présidents (постоянных и специальных комиссий Национального собрания) |
vleonilh |
347 |
23:09:56 |
rus-fre |
law |
Конференция ООН по торговле и развитию |
conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement |
vleonilh |
348 |
23:09:55 |
rus-fre |
law |
составление протеста |
confection d'un protêt |
vleonilh |
349 |
23:09:54 |
rus-fre |
law |
обманные действия |
conduite frauduleuse |
vleonilh |
350 |
23:09:53 |
rus-fre |
law |
управление транспортным средством |
conduite d'un véhicule |
vleonilh |
351 |
23:09:52 |
rus-fre |
law |
ведение переговоров |
conduite des négociations |
vleonilh |
352 |
23:09:51 |
rus-fre |
law |
антиобщественное поведение |
conduite antisociale |
vleonilh |
353 |
23:09:49 |
rus-fre |
law |
стандартное условие |
condition-type |
vleonilh |
354 |
23:09:48 |
rus-fre |
law |
обременительные условия |
conditions onéreuses |
vleonilh |
355 |
23:09:47 |
rus-fre |
law |
формальные требования |
conditions formelles |
vleonilh |
356 |
23:09:46 |
rus-fre |
law |
условия перевозок |
conditions de transports |
vleonilh |
357 |
23:09:45 |
rus-fre |
law |
типовые условия |
conditions de référence |
vleonilh |
358 |
23:09:44 |
rus-fre |
law |
условия правомерности необходимой обороны |
conditions de la légitime défense |
vleonilh |
359 |
23:09:43 |
rus-fre |
law |
условия возникновения права на получение пособий, условия предоставления |
conditions d'attribution des prestations (напр., ссуды) |
vleonilh |
360 |
23:09:42 |
rus-fre |
law |
непременное условие |
condition sine qua non |
vleonilh |
361 |
23:09:41 |
rus-fre |
law |
правовое положение имущества |
condition patrimoniale |
vleonilh |
362 |
23:09:40 |
rus-fre |
law |
отменительное условие |
condition extinctive |
vleonilh |
363 |
23:09:39 |
rus-fre |
law |
условие обладания определённым гражданством |
condition de nationalité |
vleonilh |
364 |
23:09:38 |
rus-fre |
law |
наступившее условие |
condition accomplie |
vleonilh |
365 |
23:09:37 |
rus-fre |
law |
осуждение лица, ранее условно осуждённого, в течение испытательного срока |
condamnation révocatoire |
vleonilh |
366 |
23:09:36 |
rus-fre |
law |
решение о взыскании стоимости присуждённого имущества |
condamnation en valeur |
vleonilh |
367 |
23:09:35 |
rus-fre |
law |
постановление о возмещении материального ущерба от преступления |
condamnation civile (в приговоре по уголовному делу) |
vleonilh |
368 |
23:09:34 |
rus-fre |
law |
предыдущая судимость |
condamnation antérieure |
vleonilh |
369 |
23:09:33 |
rus-fre |
law |
присуждение |
condamnation (в гражданском процессе) |
vleonilh |
370 |
23:09:32 |
rus-fre |
law |
взимание должностным лицом непричитающихся сумм под видом предусмотренных законом |
concussion |
vleonilh |
371 |
23:09:31 |
rus-fre |
law |
недобросовестная конкуренция |
concurrence déloyale |
vleonilh |
372 |
23:09:30 |
rus-fre |
law |
финансовая помощь |
concours financier |
vleonilh |
373 |
23:09:29 |
rus-fre |
law |
утверждаемое судом соглашение между неплатёжеспособным коммерсантом и его кредиторами о льготных условиях платежей |
concordat judiciaire |
vleonilh |
374 |
23:09:28 |
rus-fre |
law |
выводы по вопросам права |
conclusions sur les points de droit |
vleonilh |
375 |
23:09:27 |
rus-fre |
law |
встречные исковые требования |
conclusions du défendeur |
vleonilh |
376 |
23:09:26 |
rus-fre |
law |
требования или объяснения сторон в гражданском процессе |
conclusions |
vleonilh |
377 |
23:09:25 |
rus-fre |
law |
заключение договора займа |
conclusion d'emprunt |
vleonilh |
378 |
23:09:24 |
rus-fre |
law |
давать объяснения |
conclure (в гражданском процессе) |
vleonilh |
379 |
23:09:23 |
rus-fre |
law |
примирение сторон |
conciliation des parties |
vleonilh |
380 |
23:09:22 |
rus-fre |
law |
посредник |
conciliateur (в т.ч. назначаемый государствами для участия в урегулировании международного спора) |
vleonilh |
381 |
23:09:21 |
rus-fre |
law |
торговый посредник, обладающий исключительным правом на продажу продукции данного производителя |
concessionnaire |
vleonilh |
382 |
23:09:20 |
rus-fre |
law |
лицензия на использование товарного знака |
concession d'une marque |
vleonilh |
383 |
23:09:19 |
rus-fre |
law |
предоставление обязательной лицензии |
concession de licence obligatoire |
vleonilh |
384 |
23:09:18 |
rus-fre |
law |
предварительный сговор |
concert formé à l'avance |
vleonilh |
385 |
23:09:17 |
rus-fre |
law |
объединение по вертикали |
concentration verticale (предприятий одной отрасли, выполняющих различные этапы производственного цикла) |
vleonilh |
386 |
23:09:16 |
rus-fre |
law |
исчисление сроков |
computation des délais |
vleonilh |
387 |
23:09:14 |
rus-fre |
law |
финансовое предприятие |
comptoir |
vleonilh |
388 |
23:09:13 |
rus-fre |
law |
коммерческое предприятие |
comptoir |
vleonilh |
389 |
23:09:12 |
rus-fre |
law |
счёт на сумму ... |
compte se montant à |
vleonilh |
390 |
23:09:11 |
rus-fre |
law |
профессиональный счёт |
compte professionnel (обслуживающий некоторые виды профессиональной деятельности, связанные с хранением чужих средств) |
vleonilh |
391 |
23:09:10 |
rus-fre |
law |
интегрированный счёт |
compte intégré |
vleonilh |
392 |
23:09:09 |
rus-fre |
law |
иностранный счёт |
compte étranger (заграничного предприятия или иностранного гражданина) |
vleonilh |
393 |
23:09:08 |
rus-fre |
law |
счёт основной деятельности |
compte d'exploitation générale (слит со счётом прибылей и убытков в единый счёт результатов) |
vleonilh |
394 |
23:09:07 |
rus-fre |
law |
счёт на вклады для приобретения или строительства жилья |
compte d'épargne-logement |
vleonilh |
395 |
23:09:06 |
rus-fre |
law |
счёт денежных перечислений |
compte de virement |
vleonilh |
396 |
23:09:05 |
rus-fre |
law |
распределительный счёт |
compte de régularisation |
vleonilh |
397 |
23:09:04 |
rus-fre |
law |
займовый счёт |
compte de prêts |
vleonilh |
398 |
23:09:03 |
rus-fre |
law |
депозитный счёт до востребования |
compte de dépôt à vue |
vleonilh |
399 |
23:09:02 |
rus-fre |
law |
счёт платежей по взносам |
compte de cotisations (напр., по страховым) |
vleonilh |
400 |
23:09:01 |
rus-fre |
law |
замороженный счёт |
compte d'attente (при временном исключении определённых операций) |
vleonilh |
401 |
23:09:00 |
rus-fre |
law |
текущий счёт ценных бумаг |
compte courant de titres |
vleonilh |
402 |
23:08:59 |
rus-fre |
law |
счёт "Касса" |
compte caisse |
vleonilh |
403 |
23:08:58 |
rus-fre |
law |
заключение счёта |
compte arrêté |
vleonilh |
404 |
23:08:57 |
rus-fre |
law |
счёт в заграничном банке |
compte à l'étranger |
vleonilh |
405 |
23:08:56 |
rus-fre |
law |
главный бухгалтер |
comptable principal |
vleonilh |
406 |
23:08:55 |
rus-fre |
law |
государственный учёт |
comptabilité publique (бухгалтерский учёт в государственных организациях) |
vleonilh |
407 |
23:08:54 |
rus-fre |
law |
коммерческая отчётность |
comptabilité commerciale |
vleonilh |
408 |
23:08:53 |
rus-fre |
law |
скрытый бухгалтерский учёт |
comptabilité acculte |
vleonilh |
409 |
23:08:52 |
rus-fre |
law |
запродажная запись |
compromis de vente |
vleonilh |
410 |
23:08:51 |
rus-fre |
law |
сделка купли-продажи до её нотариального оформления |
compromis |
vleonilh |
411 |
23:08:50 |
rus-fre |
law |
соглашение об арбитраже |
compromis (в отношении уже возникшего спора) |
vleonilh |
412 |
23:08:49 |
rus-fre |
law |
состав конференции |
composition de la conférence |
vleonilh |
413 |
23:08:48 |
rus-fre |
law |
предпреступное поведение |
comportement prédélictueux (поведение, свидетельствующее о склонности к совершению уголовных правонарушений) |
vleonilh |
414 |
23:08:47 |
rus-fre |
law |
человеческое поведение |
comportement humain |
vleonilh |
415 |
23:08:46 |
rus-fre |
law |
антиобщественное поведение |
comportement antisocial |
vleonilh |
416 |
23:08:45 |
rus-fre |
law |
заговор с целью свержения существующего режима |
complot contre le régime |
vleonilh |
417 |
23:08:44 |
rus-fre |
law |
взаимное соучастие |
complicité corespective (когда при групповом преступлении участники рассматриваются не только как соисполнители, но и как соучастники друг друга) |
vleonilh |
418 |
23:08:41 |
rus-fre |
law |
пособник, содействующий совершению преступления советами |
complice par conseils |
vleonilh |
419 |
23:08:40 |
rus-fre |
law |
пособие многодетным семьям |
complément familial |
vleonilh |
420 |
23:08:39 |
rus-fre |
law |
надбавка, выплачиваемая лицам, получающим заработную плату ниже гарантированного минимума |
complément de ressources |
vleonilh |
421 |
23:08:38 |
rus-fre |
law |
надбавка за выслугу лет |
complément d'ancienneté |
vleonilh |
422 |
23:08:37 |
rus-fre |
law |
международное соперничество |
compétition internationale |
vleonilh |
423 |
23:08:36 |
rus-fre |
law |
конкурирующие юрисдикции |
compétences concurrentes |
vleonilh |
424 |
23:08:35 |
rus-fre |
law |
предметная подсудность |
compétence ratione materiae |
vleonilh |
425 |
23:08:33 |
rus-fre |
law |
подсудность уголовных дел |
compétence pénale |
vleonilh |
426 |
23:08:32 |
rus-fre |
law |
обязательность нотификации |
compétence liée (в международных отношениях) |
vleonilh |
427 |
23:08:31 |
rus-fre |
law |
зависимые полномочия |
compétence liée (когда закон обязывает административный орган принять решение) |
vleonilh |
428 |
23:08:30 |
rus-fre |
law |
компетенция государства |
compétence étatique |
vleonilh |
429 |
23:08:29 |
rus-fre |
law |
дискреционные полномочия |
compétence discrétionnaire (когда закон управомочивает административный орган принять решение) |
vleonilh |
430 |
23:08:28 |
rus-fre |
law |
полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границей |
compétence de services publics |
vleonilh |
431 |
23:08:27 |
rus-fre |
law |
компетенция определять свою компетенцию |
compétence de la compétance |
vleonilh |
432 |
23:08:26 |
rus-fre |
law |
совместная компетенция |
compétence conjointe (государств) |
vleonilh |
433 |
23:08:25 |
rus-fre |
law |
компетенция арбитража |
compétence arbitrale |
vleonilh |
434 |
23:08:24 |
rus-fre |
law |
зачёт встречных требований в силу закона |
compensation légale (основное и встречное требования должны быть выражены в твёрдой денежной сумме) |
vleonilh |
435 |
23:08:23 |
rus-fre |
law |
замена на основе тождества |
compensation à l'identique (при вывозе продукта переработки импортированного исходного материала) |
vleonilh |
436 |
23:08:22 |
rus-fre |
law |
зачёт |
compensation (встречного однородного требования) |
vleonilh |
437 |
23:08:21 |
rus-fre |
law |
возбуждение дела в исправительном суде |
comparution immédiate (без предварительного следствия) |
vleonilh |
438 |
23:08:20 |
rus-fre |
law |
сторона, присутствующая в судебном заседании |
comparant |
vleonilh |
439 |
23:08:19 |
rus-fre |
law |
сравнительное исследование письма |
comparaison d'écriture |
vleonilh |
440 |
23:08:18 |
rus-fre |
law |
соумершие |
comourants |
vleonilh |
441 |
23:08:17 |
rus-fre |
law |
сноситься с защитником |
communiquer avec le conseil |
vleonilh |
442 |
23:08:16 |
rus-fre |
law |
коммюнике |
communiqué (в дипломатическом праве) |
vleonilh |
443 |
23:08:15 |
rus-fre |
law |
автомобильные сообщения |
communications routières |
vleonilh |
444 |
23:08:14 |
rus-fre |
law |
морские сообщения |
communications maritimes |
vleonilh |
445 |
23:08:13 |
rus-fre |
law |
воздушные сообщения |
communications aériennes |
vleonilh |
446 |
23:08:12 |
rus-fre |
law |
представление документов по делу |
communication des pièces du dossier |
vleonilh |
447 |
23:08:11 |
rus-fre |
law |
городское сообщество |
communauté urbaine (объединяющее городские и периферийные коммуны в целях реализции общих интересов) |
vleonilh |
448 |
23:08:10 |
rus-fre |
law |
международное финансовое сообщество |
communauté financière internationale |
vleonilh |
449 |
23:08:09 |
rus-fre |
law |
сообщество государств, подписавших международный договор Communauté économique européenne Европейское экономическое сообщество |
communauté des signataires |
vleonilh |
450 |
23:08:08 |
rus-fre |
law |
общность имущества |
communauté de biens |
vleonilh |
451 |
23:08:07 |
rus-fre |
law |
коммодатарий |
commodataire (лицо, которому предоставлено безвозмездное пользование чужой вещью) |
vleonilh |
452 |
23:08:05 |
rus-fre |
law |
комиссионное вознаграждение, полагающееся коммерческому агенту по заказам, организованным им, но ещё не полученным предприятием к моменту увольнения агента |
commissions sur échantillonnage |
vleonilh |
453 |
23:08:04 |
rus-fre |
law |
таможенный агент |
commissionnaire en douane (выполняющий операции по таможенному оформлению по поручению грузовладельца) |
vleonilh |
454 |
23:08:03 |
rus-fre |
law |
посредник, выступающий в интересах продавца |
commissionnaire à la vente |
vleonilh |
455 |
23:08:02 |
rus-fre |
law |
валютный комитет |
commission monétaire |
vleonilh |
456 |
23:08:01 |
rus-fre |
law |
твёрдые комиссионные за ведение счёта |
commission fixe de tenue de compte (в настоящее время не взыскиваются) |
vleonilh |
457 |
23:08:00 |
rus-fre |
law |
департаментская комиссия |
commission départementale (постоянный орган Генерального Совета департамента) |
vleonilh |
458 |
23:07:59 |
rus-fre |
law |
комиссионные за обязательство предоставления кредита |
commission d'engagement |
vleonilh |
459 |
23:07:58 |
rus-fre |
law |
мандатная комиссия |
commission de vérification des mandats |
vleonilh |
460 |
23:07:57 |
rus-fre |
law |
комитет по проверке полномочий |
commission de vérification des mandats |
vleonilh |
461 |
23:07:56 |
rus-fre |
law |
комиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взят |
commission de non-utilisation |
vleonilh |
462 |
23:07:55 |
rus-fre |
law |
комиссионные при дебетовом сальдо счёта |
commission de découvert (определяются пропорционально наибольшему дебетовому остатку за определённый период) |
vleonilh |
463 |
23:07:54 |
rus-fre |
law |
консульский патент |
commission consulaire |
vleonilh |
464 |
23:07:53 |
rus-fre |
law |
комиссариат полиции |
commissariat de police |
vleonilh |
465 |
23:07:52 |
rus-fre |
law |
комиссар Республики |
commissaire de la République (представитель центральной государственной власти в департаментах) |
vleonilh |
466 |
23:07:51 |
rus-fre |
law |
комиссар |
commissaire (лицо, уполномоченное на осуществление определённых административных или технических функций) |
vleonilh |
467 |
23:07:50 |
rus-fre |
law |
комиссионер |
commis |
vleonilh |
468 |
23:07:49 |
rus-fre |
law |
введение в торговый оборот |
commercialisation |
vleonilh |
469 |
23:07:48 |
rus-fre |
law |
торговые операции, осуществляемые производственным предприятием |
commerce intégré |
vleonilh |
470 |
23:07:47 |
rus-fre |
law |
транзитная торговля |
commerce de transit (стран, не имеющих выхода к морю) |
vleonilh |
471 |
23:07:46 |
rus-fre |
law |
гражданский оборот |
commerce |
vleonilh |
472 |
23:07:45 |
rus-fre |
law |
розничный торговец |
commerçant au détail |
vleonilh |
473 |
23:07:44 |
rus-fre |
law |
неполноценное письменное доказательство |
commencement de preuve par écrit (документ, не являющийся из-за отсутствия какого-л. необходимого элемента письменным доказательством, но делающий вероятным определённый факт и допускающий его доказывание свидетельскими показаниями и косвенными доказательствами) |
vleonilh |
474 |
23:07:43 |
rus-fre |
law |
акционерная коммандита |
commandite par actions |
vleonilh |
475 |
23:07:42 |
rus-fre |
law |
заказывать товары по каталогу |
commander sur catalogue |
vleonilh |
476 |
23:07:41 |
rus-fre |
law |
покупатель в договоре купли-продажи недвижимости в интересах третьего лица действительного приобретателя |
commandé |
vleonilh |
477 |
23:07:39 |
rus-fre |
law |
пленарный комитет |
comité plénier (в составе всех членов организации) |
vleonilh |
478 |
23:07:38 |
rus-fre |
law |
организационный комитет |
comité d'organisation |
vleonilh |
479 |
23:07:37 |
rus-fre |
law |
комитет гигиены и техники безопасности |
comité d'hygiène et de sécurité (на предприятии) |
vleonilh |
480 |
23:07:36 |
rus-fre |
law |
сессионный комитет |
comité de session |
vleonilh |
481 |
23:07:35 |
rus-fre |
law |
арбитражная комиссия |
comité d'arbitrage |
vleonilh |
482 |
23:07:34 |
rus-fre |
law |
Объединённая апелляционная коллегия |
Comission paritaire de recours (ООН) |
vleonilh |
483 |
23:07:33 |
rus-fre |
law |
восполнение пассива возложение на руководителей несостоятельного товарищества имущественной ответственности по долгам товарищества Comission du droit international de l'ONU Комиссия международного права ООН |
comblement du passif |
vleonilh |
484 |
23:07:32 |
rus-fre |
law |
изолированный комбатант |
combattant isolé (осуществляющий боевые действия вдалеке от линии фронта) |
vleonilh |
485 |
23:07:31 |
rus-fre |
law |
аренда с разделом плодов арендованного земельного участка между арендатором и арендодателем |
colonage partiaire |
vleonilh |
486 |
23:07:30 |
rus-fre |
law |
арендатор сельскохозяйственной земли на началах испольной аренды |
colon |
vleonilh |
487 |
23:07:29 |
rus-fre |
law |
распределение между кредиторами стоимости реализованного имущества несостоятельного должника |
collocation |
vleonilh |
488 |
23:07:28 |
rus-fre |
law |
дульце |
collet (гильзы) |
vleonilh |
489 |
23:07:27 |
rus-fre |
law |
поясок обтирания |
collerette d'essuyage de la balle (при внедрении снаряда в препятствие) |
vleonilh |
490 |
23:07:26 |
rus-fre |
law |
авторский коллектив |
collectivité-auteur |
vleonilh |
491 |
23:07:25 |
rus-fre |
law |
местное публичное формирование |
collectivité locale (департамент, коммуна) |
vleonilh |
492 |
23:07:24 |
rus-fre |
law |
сложное государственное образование |
collectivité complexe (напр., государство, имеющее колонии) |
vleonilh |
493 |
23:07:23 |
rus-fre |
law |
изменённый проект бюджета |
collectif (представляемый правительством парламенту после принятия закона о бюджете) |
vleonilh |
494 |
23:07:22 |
rus-fre |
law |
сверка копии акта с текстом подлинника |
collationnement d'un acte |
vleonilh |
495 |
23:07:21 |
rus-fre |
law |
соавторство |
collaboration |
vleonilh |
496 |
23:07:20 |
rus-fre |
law |
стороны в гражданском процессе |
colitigant |
vleonilh |
497 |
23:07:19 |
rus-fre |
law |
место |
colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления) |
vleonilh |
498 |
23:07:18 |
rus-fre |
law |
совместное изобретение |
coïnvention |
vleonilh |
499 |
23:07:17 |
rus-fre |
law |
сособственник |
coïndivisaire (при нераздельной общей собственности) |
vleonilh |
500 |
23:07:15 |
rus-fre |
law |
обвиняемый |
coïnculpé (при наличии нескольких обвиняемых) |
vleonilh |
501 |
23:07:14 |
rus-fre |
law |
сонаследник |
cohéritier (при наличии нескольких наследников) |
vleonilh |
502 |
23:07:13 |
rus-fre |
law |
участие в управлении |
cogestion |
vleonilh |
503 |
23:07:12 |
rus-fre |
law |
сопоручители |
cofidéjusseurs |
vleonilh |
504 |
23:07:10 |
rus-fre |
law |
обязательность использования запатентованного изобретения coexistance pacifique мирное сосуществование |
coercition d'exploitation |
vleonilh |
505 |
23:07:07 |
rus-fre |
law |
коэффициент ликвидности |
coefficient de liquidité (соотношение суммы ликвидных средств и объёмом краткосрочных обязательств) |
vleonilh |
506 |
23:07:06 |
rus-fre |
law |
коэффициент распределения рисков |
coefficient de division des risques (соотношение собственных средств банка и кредитов, предоставленных одному и тому же клиенту) |
vleonilh |
507 |
23:07:05 |
rus-fre |
law |
лица, содержащиеся в одном тюремном учреждении |
codétenus |
vleonilh |
508 |
23:07:04 |
rus-fre |
law |
должники |
codébiteurs |
vleonilh |
509 |
23:07:03 |
rus-fre |
law |
содолжник |
codébiteur (при наличии нескольких должников) |
vleonilh |
510 |
23:07:02 |
rus-fre |
law |
Горнопромышленный кодекс |
Code des mines |
vleonilh |
511 |
23:07:01 |
rus-fre |
law |
законодательство о судоустройстве |
Code de l'organisation judiciaire |
vleonilh |
512 |
23:07:00 |
rus-fre |
law |
регламент судоходства |
code de la navigation |
vleonilh |
513 |
23:06:59 |
rus-fre |
law |
кодекс поведения |
code de conduite (для различных сфер международного общения) |
vleonilh |
514 |
23:06:58 |
rus-fre |
law |
патентообладатель |
cobreveté (при наличии нескольких патентообладателей) |
vleonilh |
515 |
23:06:57 |
rus-fre |
law |
совместное участие в военных действиях |
cobelligérance |
vleonilh |
516 |
23:06:55 |
rus-fre |
law |
лица, совместно причинившие вред |
coauteurs d'un dommage |
vleonilh |
517 |
23:06:54 |
rus-fre |
law |
совместная преступная деятельность, совместное участие в совершении преступления |
coactivité |
vleonilh |
518 |
23:06:53 |
rus-fre |
law |
соисполнительство |
coaction (преступления) |
vleonilh |
519 |
23:06:52 |
rus-fre |
law |
закрывать счёт |
clôturer un compte |
vleonilh |
520 |
23:06:51 |
rus-fre |
law |
окончание финансового года |
clôture de l'exercice |
vleonilh |
521 |
23:06:50 |
rus-fre |
law |
открытая перегородка носа |
cloison du nez découverte |
vleonilh |
522 |
23:06:49 |
rus-fre |
law |
охранные оговорки |
clauses de sauvegarde (в целях страхования банком своих посреднических операций, напр., на случай возможного повышения процентных ставок) |
vleonilh |
523 |
23:06:48 |
rus-fre |
law |
оговорка "если все" |
clause si omnes (делающая международное соглашение применимым к данной ситуации, только если все участвующие в ней государства являются участниками соглашения) |
vleonilh |
524 |
23:06:47 |
rus-fre |
law |
оговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств |
clause rebus sic stantibus |
vleonilh |
525 |
23:06:46 |
rus-fre |
law |
обязательное условие |
clause obligatoire |
vleonilh |
526 |
23:06:45 |
rus-fre |
law |
оговорка о возможном использовании различных валют |
clause multidevise (в случае существенного изменения курса доллара) |
vleonilh |
527 |
23:06:44 |
rus-fre |
law |
положение валютного характера |
clause monétaire |
vleonilh |
528 |
23:06:43 |
rus-fre |
law |
незаконное условие |
clause illicite |
vleonilh |
529 |
23:06:42 |
rus-fre |
law |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии |
clause franc d'avaries |
vleonilh |
530 |
23:06:41 |
rus-fre |
law |
исполнительная надпись |
clause exécutoire |
vleonilh |
531 |
23:06:40 |
rus-fre |
law |
условие о твёрдых процентах |
clause d'intérêts fixes |
vleonilh |
532 |
23:06:39 |
rus-fre |
law |
оговорка о недопустимости национализации |
clause d'intangibilité (имущества частного иностранного контрагента) |
vleonilh |
533 |
23:06:38 |
rus-fre |
law |
условие о договорной неделимости |
clause d'indivisibilité conventionnelle (предмета обязательства между наследниками должника) |
vleonilh |
534 |
23:06:37 |
rus-fre |
law |
оговорка в договоре о торговом представительстве, позволяющая представителю продать товар по цене выше установленной тарифом |
clause de survente |
vleonilh |
535 |
23:06:36 |
rus-fre |
law |
условие об отсутствии необходимости в протесте |
clause de retour sans frais (векселя, чека) |
vleonilh |
536 |
23:06:35 |
rus-fre |
law |
условие международного договора об установлении принципа взаимности |
clause de réciprocité |
vleonilh |
537 |
23:06:34 |
rus-fre |
law |
валютная оговорка |
clause de payement-devise |
vleonilh |
538 |
23:06:33 |
rus-fre |
law |
оговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам бывшего нанимателя |
clause de non-concurrence (после увольнения работника) |
vleonilh |
539 |
23:06:32 |
rus-fre |
law |
условие о просрочке |
clause de mise en demeure (в силу этого условия законные проценты начисляются с момента просрочки исполнения денежного обязательства) |
vleonilh |
540 |
23:06:31 |
rus-fre |
law |
условие о предоставлении данному страхователю тех же льгот, которые предоставлены или будут предоставлены в аналогичных случаях |
clause de la plus grande libéralité |
vleonilh |
541 |
23:06:30 |
rus-fre |
law |
защитная оговорка |
clause de garantie (включается в международные соглашения и контракты с целью предупреждения возможных потерь контрагентов) |
vleonilh |
542 |
23:06:29 |
rus-fre |
law |
условие о неустойке |
clause de dédit |
vleonilh |
543 |
23:06:28 |
rus-fre |
law |
валютная оговорка |
clause de change (включается в международные соглашения и контракты с целью страхования кредитора от риска обесценения валюты платежа) |
vleonilh |
544 |
23:06:27 |
rus-fre |
law |
условие о выделении предприятия одному из супругов |
clause d'attribution (при расторжении брака) |
vleonilh |
545 |
23:06:26 |
rus-fre |
law |
условие договора о капитализации процентов |
clause d'anatocisme |
vleonilh |
546 |
23:06:25 |
rus-fre |
law |
оговорка при присоединении |
clause d'accession (к международному договору) |
vleonilh |
547 |
23:06:24 |
rus-fre |
law |
условие об арбитражном рассмотрении всех возможных споров |
clause compromissoire générale |
vleonilh |
548 |
23:06:23 |
rus-fre |
law |
условие о подсудности |
clause attributive de juridiction |
vleonilh |
549 |
23:06:22 |
rus-fre |
law |
указание на ценной бумаге "по его приказу" |
clause à ordre |
vleonilh |
550 |
23:06:21 |
rus-fre |
law |
монодактилоскопическая классификация |
classification monodactylaire |
vleonilh |
551 |
23:06:19 |
rus-fre |
law |
дактилоскопическая классификация |
classification des empreintes digitales |
vleonilh |
552 |
23:06:18 |
rus-fre |
law |
отказ в возбуждении уголовного дела |
classement sans suite |
vleonilh |
553 |
23:06:17 |
rus-fre |
law |
призывный год |
classe de recrutement |
vleonilh |
554 |
23:06:16 |
rus-fre |
law |
противопоставлять |
citer (в изобретательском праве) |
vleonilh |
555 |
23:06:15 |
rus-fre |
law |
прямой вызов в суд |
citation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия) |
vleonilh |
556 |
23:06:14 |
rus-fre |
law |
воск для опечатывания |
cire à cacheter |
vleonilh |
557 |
23:06:13 |
rus-fre |
law |
право страхователя изменить место нахождения имущества, застрахованного на случай пожара |
circulation libre |
vleonilh |
558 |
23:06:12 |
rus-fre |
law |
циркуляр министерства |
circulaire ministériel |
vleonilh |
559 |
23:06:11 |
rus-fre |
law |
оборот |
circuit (средств, товаров) |
vleonilh |
560 |
23:06:09 |
rus-fre |
law |
обстоятельства, влияющие на уголовную ответственность исполнителя преступления |
circonstances personnelles à l'auteur |
vleonilh |
561 |
23:06:08 |
rus-fre |
law |
обстоятельства, исключающие противоправность |
circonstances excluant l'illicéité |
vleonilh |
562 |
23:06:07 |
rus-fre |
law |
квалифицирующие обстоятельства |
circonstances aggravantes |
vleonilh |
563 |
23:06:06 |
rus-fre |
law |
фактическое обстоятельство |
circonstance de fait |
vleonilh |
564 |
23:06:05 |
rus-fre |
law |
административно-территориальная единица |
circonscription administrative territoriale |
vleonilh |
565 |
23:06:04 |
rus-fre |
law |
поражаемый объект |
cible |
vleonilh |
566 |
23:06:03 |
rus-fre |
law |
предмет кражи |
chose volée |
vleonilh |
567 |
23:06:02 |
rus-fre |
law |
индивидуально определённая вещь |
chose non fongible |
vleonilh |
568 |
23:06:01 |
rus-fre |
law |
судебное постановление по уголовному делу, вступившее в законную силу |
chose jugée au criminel |
vleonilh |
569 |
23:06:00 |
rus-fre |
law |
вопрос, разрешённый судом |
chose jugée |
vleonilh |
570 |
23:05:59 |
rus-fre |
law |
будущая вещь |
chose future |
vleonilh |
571 |
23:05:58 |
rus-fre |
law |
делимая вещь |
chose divisible |
vleonilh |
572 |
23:05:57 |
rus-fre |
law |
вещь общего пользования напр., воздух, вода, общее достояние |
chose commune |
vleonilh |
573 |
23:05:56 |
rus-fre |
law |
производственный простой по причине неблагоприятных погодных условий |
chômage-intempéries (в области строительства) |
vleonilh |
574 |
23:05:55 |
rus-fre |
law |
производственный простой не по вине работника |
chômage involontaire |
vleonilh |
575 |
23:05:54 |
rus-fre |
law |
латентная преступность |
chiffre noir (количественные данные) |
vleonilh |
576 |
23:05:53 |
rus-fre |
law |
волнистые волосы |
cheveux ondulés |
vleonilh |
577 |
23:05:52 |
rus-fre |
law |
отпускные чеки |
chèques-vacances (выпускаются специальным кооперативным обществом, продаются предприятиям, а последним отпускникам со скидкой, определяемой различными обстоятельствами, напр., датой ухода в отпуск) |
vleonilh |
578 |
23:05:51 |
rus-fre |
law |
чек, потерявший силу |
chèque périmé |
vleonilh |
579 |
23:05:50 |
rus-fre |
law |
международный чек |
chèque international |
vleonilh |
580 |
23:05:49 |
rus-fre |
law |
туристский чек |
chèque de voyage |
vleonilh |
581 |
23:05:48 |
rus-fre |
law |
перечёркнутый чек |
chèque barré |
vleonilh |
582 |
23:05:47 |
rus-fre |
law |
договор найма скота на половинных началах |
cheptel à moitié (скот предоставляется обеими сторонами) |
vleonilh |
583 |
23:05:46 |
rus-fre |
law |
рубашка |
chemise (пули) |
vleonilh |
584 |
23:05:45 |
rus-fre |
law |
основание |
chef |
vleonilh |
585 |
23:05:44 |
rus-fre |
law |
мотив |
chef |
vleonilh |
586 |
23:05:43 |
rus-fre |
law |
начальник лоцманской службы |
chef du pilotage |
vleonilh |
587 |
23:05:42 |
rus-fre |
law |
глава административного аппарата |
chef des services |
vleonilh |
588 |
23:05:41 |
rus-fre |
law |
председатель суда |
chef de juridiction |
vleonilh |
589 |
23:05:40 |
rus-fre |
law |
исковое требование |
chef de demande |
vleonilh |
590 |
23:05:39 |
rus-fre |
law |
эпизод обвинения |
chef d'accusation |
vleonilh |
591 |
23:05:38 |
rus-fre |
law |
договор фрахтования в форме чартера |
charte-partie d'affrètement |
vleonilh |
592 |
23:05:37 |
rus-fre |
law |
Устав Организации Объединённых Наций |
Charte de l'ONU |
vleonilh |
593 |
23:05:36 |
rus-fre |
law |
чрезмерный шум в общественных местах,производимый группой лиц в порядке протеста |
charivari |
vleonilh |
594 |
23:05:35 |
rus-fre |
law |
грузоотправитель |
chargeur |
vleonilh |
595 |
23:05:34 |
rus-fre |
law |
воинские повинности |
charges militaires (напр., воинский постой) |
vleonilh |
596 |
23:05:33 |
rus-fre |
law |
чрезвычайные сборы |
charges extraordinaires |
vleonilh |
597 |
23:05:32 |
rus-fre |
law |
отсроченные платежи |
charges comptabilisées d'avance |
vleonilh |
598 |
23:05:31 |
rus-fre |
law |
партия товара |
chargement |
vleonilh |
599 |
23:05:30 |
rus-fre |
law |
общественная обязанность |
charge publique |
vleonilh |
600 |
23:05:29 |
rus-fre |
law |
вновь открывшееся обстоятельство |
charge nouvelle |
vleonilh |
601 |
23:05:28 |
rus-fre |
law |
выборная должность |
charge élective |
vleonilh |
602 |
23:05:27 |
rus-fre |
law |
ребёнок сын, дочь, находящийся на иждивении |
charge d'enfant |
vleonilh |
603 |
23:05:26 |
rus-fre |
law |
я... бремя доказывания лежит на... |
charge de la preuve incombe |
vleonilh |
604 |
23:05:25 |
rus-fre |
law |
временный поверенный в делах |
chargé d'affaires ad interim |
vleonilh |
605 |
23:05:24 |
rus-fre |
law |
бремя бюджетных расходов |
charge budgétaire |
vleonilh |
606 |
23:05:23 |
rus-fre |
law |
обременение |
charge |
vleonilh |
607 |
23:05:21 |
rus-fre |
law |
статья бюджета |
chapitre budgétaire |
vleonilh |
608 |
23:05:20 |
rus-fre |
law |
изменение в законодательстве |
changement législatif |
vleonilh |
609 |
23:05:19 |
rus-fre |
law |
изменение носителя суверенной власти |
changement de souveraineté |
vleonilh |
610 |
23:05:18 |
rus-fre |
law |
изменение фамилии |
changement de nom |
vleonilh |
611 |
23:05:17 |
rus-fre |
law |
замена кредитора |
changement de créancier |
vleonilh |
612 |
23:05:16 |
rus-fre |
law |
обмен валюты |
change de devises |
vleonilh |
613 |
23:05:15 |
rus-fre |
law |
канцелярия министерства иностранных дел |
chancellerie diplomatique |
vleonilh |
614 |
23:05:14 |
rus-fre |
law |
область применения |
champ d'application (напр., международного соглашения) |
vleonilh |
615 |
23:05:13 |
rus-fre |
law |
профсоюзная палата |
chambre syndicale |
vleonilh |
616 |
23:05:12 |
rus-fre |
law |
военная коллегия |
chambre militaire (суда) |
vleonilh |
617 |
23:05:11 |
rus-fre |
law |
совещательная комната |
chambre des délibérations |
vleonilh |
618 |
23:05:10 |
rus-fre |
law |
ремесленная палата |
chambre de métiers |
vleonilh |
619 |
23:05:09 |
rus-fre |
law |
сельскохозяйственная палата |
chambre d'agriculture (консультативный представительный орган в департаменте) |
vleonilh |
620 |
23:05:08 |
rus-fre |
law |
арбитражная палата |
Chambre arbitrale |
vleonilh |
621 |
23:05:07 |
rus-fre |
law |
судебная коллегия |
chambre |
vleonilh |
622 |
23:05:06 |
rus-fre |
law |
государство-преемник в силу перехода территории |
cessionnaire territorial |
vleonilh |
623 |
23:05:05 |
rus-fre |
law |
территориальная уступка |
cession territoriale |
vleonilh |
624 |
23:05:04 |
rus-fre |
law |
обособленная передача права на товарный знак |
cession isolée de la marque (независимо от передачи права собственности на предприятие) |
vleonilh |
625 |
23:05:03 |
rus-fre |
law |
выплата части заработной платы третьему лицу |
cession de salaire (напр., жене работника) |
vleonilh |
626 |
23:05:02 |
rus-fre |
law |
передача права на товарный знак |
cession de la marque |
vleonilh |
627 |
23:05:01 |
rus-fre |
law |
соглашение между кредитором заёмщика и банком о первоочередном удовлетворении требований банка |
cession d'antériorité |
vleonilh |
628 |
23:05:00 |
rus-fre |
law |
свободная уступка акций |
cession d'actions libre (разрешение органа акционерного общества не требуется) |
vleonilh |
629 |
23:04:59 |
rus-fre |
law |
уступка акций |
cession d'actions |
vleonilh |
630 |
23:04:58 |
rus-fre |
law |
сдача в аренду |
cession à bail |
vleonilh |
631 |
23:04:57 |
rus-fre |
law |
прекращение военных действий |
cesser-le-feu |
vleonilh |
632 |
23:04:56 |
rus-fre |
law |
прекращение доверенности |
cessation d'une procuration |
vleonilh |
633 |
23:04:55 |
rus-fre |
law |
неплатёжеспособность физического лица-коммерсанта |
cessation des payements |
vleonilh |
634 |
23:04:54 |
rus-fre |
law |
прекращение трудового договора по соглашению сторон |
cessation de service par accord mutuel |
vleonilh |
635 |
23:04:53 |
rus-fre |
law |
прекращение действия обеспечения |
cessation de la garantie |
vleonilh |
636 |
23:04:52 |
rus-fre |
law |
бесспорность права требования |
certitude d'une créance |
vleonilh |
637 |
23:04:51 |
rus-fre |
law |
акцепт чека |
certification du chèque |
vleonilh |
638 |
23:04:50 |
rus-fre |
law |
удостоверение о внесении в реестр |
certificat |
vleonilh |
639 |
23:04:49 |
rus-fre |
law |
международное свидетельство о наименьшей высоте надводного борта |
certificat international de franc-bord |
vleonilh |
640 |
23:04:48 |
rus-fre |
law |
свидетельство о происхождении |
certificat d'origine (товара, произведения) |
vleonilh |
641 |
23:04:47 |
rus-fre |
law |
импортный сертификат |
certificat d'importation |
vleonilh |
642 |
23:04:46 |
rus-fre |
law |
свидетельство о регистрации |
certificat d'enregistrement |
vleonilh |
643 |
23:04:45 |
rus-fre |
law |
справка о работе |
certificat de travail (выдаваемая администрацией работнику по окончании трудового договора) |
vleonilh |
644 |
23:04:44 |
rus-fre |
law |
удостоверение на право проживания во Франции иностранца-гражданина страны, не входящей в Европейское экономическое сообщество |
certificat de résidence |
vleonilh |
645 |
23:04:43 |
rus-fre |
law |
охранное свидетельство |
certificat de protection |
vleonilh |
646 |
23:04:42 |
rus-fre |
law |
свидетельство о гражданстве |
certificat de nationalité (выдаётся судьёй) |
vleonilh |
647 |
23:04:41 |
rus-fre |
law |
справка о болезни |
certificat de maladie |
vleonilh |
648 |
23:04:40 |
rus-fre |
law |
таможенное свидетельство |
certificat de douane |
vleonilh |
649 |
23:04:39 |
rus-fre |
law |
депозитный сертификат |
certificat de dépôt (вид ценной бумаги, выпускаемой кредитными учреждениями) |
vleonilh |
650 |
23:04:38 |
rus-fre |
law |
свидетельство, выдаваемое иностранным юристом в подтверждение существования правовой нормы, основанной на обычае или судебной практике |
certificat de coutume |
vleonilh |
651 |
23:04:37 |
rus-fre |
law |
ложное свидетельство |
certificat de complaisance (имеющее целью обоснование происхождения средств) |
vleonilh |
652 |
23:04:36 |
rus-fre |
law |
авторское свидетельство на изобретение |
certificat d'auteur d'invention |
vleonilh |
653 |
23:04:35 |
rus-fre |
law |
валютный сертификат |
certificat d'attribution de devises |
vleonilh |
654 |
23:04:34 |
rus-fre |
law |
диплом о краткосрочном техническом образовании |
certificat d'aptitude professionnelle |
vleonilh |
655 |
23:04:33 |
rus-fre |
law |
дополнительный патент |
certificat d'addition à un brevet d'invention |
vleonilh |
656 |
23:04:32 |
rus-fre |
law |
удостоверение с внесёнными отметками |
certificat annoté (о несоответствии стандартам) |
vleonilh |
657 |
23:04:31 |
rus-fre |
law |
региональный таможенный центр |
centre régional de dédouanement |
vleonilh |
658 |
23:04:30 |
rus-fre |
law |
департаментский налоговый центр |
centre départemental d'assiettée (устанавливающий суммы налоговых платежей) |
vleonilh |
659 |
23:04:29 |
rus-fre |
law |
пенитенциарный центр |
centre de détention (тюремное учреждение для осуждённых к длительному, свыше 1 года, лишению свободы) |
vleonilh |
660 |
23:04:28 |
rus-fre |
law |
порицать, критиковать |
censurer |
vleonilh |
661 |
23:04:27 |
rus-fre |
law |
выражение порицания |
censure (дисциплинарное взыскание в отношении члена парламента) |
vleonilh |
662 |
23:04:26 |
rus-fre |
law |
карцер |
cellule disciplinaire |
vleonilh |
663 |
23:04:25 |
rus-fre |
law |
одиночная камера |
cellule (в местах заключения) |
vleonilh |
664 |
23:04:24 |
rus-fre |
law |
ремень безопасности |
ceinture de sécurité (в автомобиле) |
vleonilh |
665 |
23:04:23 |
rus-fre |
law |
повестка о вызове в суд, судебная повестка |
cédule de citation |
vleonilh |
666 |
23:04:22 |
rus-fre |
law |
цедент |
cédant |
vleonilh |
667 |
23:04:21 |
rus-fre |
law |
добровольное поручительство |
cautionnement volontaire |
vleonilh |
668 |
23:04:20 |
rus-fre |
law |
простое поручительство |
cautionnement non solidaire |
vleonilh |
669 |
23:04:19 |
rus-fre |
law |
поручительство, обеспечивающее выполнение налоговых обязательств |
cautionnement fiscal |
vleonilh |
670 |
23:04:18 |
rus-fre |
law |
добровольное поручительство |
cautionnement conventionnel |
vleonilh |
671 |
23:04:17 |
rus-fre |
law |
коллективное поручительство |
caution mutuelle (кооперативного образования за одного из его участников) |
vleonilh |
672 |
23:04:16 |
rus-fre |
law |
поручитель по таможенному обязательству |
caution en douane |
vleonilh |
673 |
23:04:15 |
rus-fre |
law |
банковское поручительство |
caution bancaire |
vleonilh |
674 |
23:04:14 |
rus-fre |
law |
дело, рассматриваемое в порядке упрощённого производства |
cause sommaire |
vleonilh |
675 |
23:04:13 |
rus-fre |
law |
объективное основание освобождения от уголовной ответственности |
cause objective de non-responsabilité (исключающее неправомерность деяния) |
vleonilh |
676 |
23:04:12 |
rus-fre |
law |
незаконное основание |
cause illicite |
vleonilh |
677 |
23:04:11 |
rus-fre |
law |
нерассмотренное дело, находящееся в производстве суда |
cause en instance |
vleonilh |
678 |
23:04:10 |
rus-fre |
law |
основание прекращения уголовного преследования |
cause d'extinction des poursuites |
vleonilh |
679 |
23:04:09 |
rus-fre |
law |
основание освобождения от уголовной ответственности |
cause d'exclusion de la responsabilité pénale |
vleonilh |
680 |
23:04:08 |
rus-fre |
law |
субъективное основание освобождения от уголовной ответственности |
cause de non-imputabilité (связанное с личностью) |
vleonilh |
681 |
23:04:07 |
rus-fre |
law |
обстоятельства, исключающие ответственность |
cause de justification |
vleonilh |
682 |
23:04:06 |
rus-fre |
law |
основание усиления ответственности |
cause d'aggravation |
vleonilh |
683 |
23:04:05 |
rus-fre |
law |
причинно-случайная связь |
causalité probable |
vleonilh |
684 |
23:04:04 |
rus-fre |
law |
причинная связь |
causalité |
vleonilh |
685 |
23:04:03 |
rus-fre |
law |
категория осуждённых |
catégorie pénale (при направлении в пенитенциарное учреждение) |
vleonilh |
686 |
23:04:02 |
rus-fre |
law |
обжаловать судебное постановление в кассационном порядке |
casser |
vleonilh |
687 |
23:04:01 |
rus-fre |
law |
изменение судебного постановления Кассационным судом |
cassation partielle |
vleonilh |
688 |
23:04:00 |
rus-fre |
law |
реестр судебной регистрации |
casier judiciaire |
vleonilh |
689 |
23:03:59 |
rus-fre |
law |
картотека лиц, совершивших нарушения антиалкогольного законодательства |
casier des contraventions d'alcoolisme |
vleonilh |
690 |
23:03:58 |
rus-fre |
law |
отсутствие вины |
cas fortuit (при причинении вреда, неисполнении обязательства) |
vleonilh |
691 |
23:03:57 |
rus-fre |
law |
финансовое положение |
cas de rigueur (должника) |
vleonilh |
692 |
23:03:56 |
rus-fre |
law |
патрон с центральным капсюлем |
cartouche à amorce centrale |
vleonilh |
693 |
23:03:55 |
rus-fre |
law |
членский билет профсоюзов |
carte syndicale |
vleonilh |
694 |
23:03:54 |
rus-fre |
law |
разрешение на занятие данной профессией |
carte professionnelle (как исключение из принципа свободы коммерческой деятельности) |
vleonilh |
695 |
23:03:53 |
rus-fre |
law |
призывное свидетельство |
carte du service national |
vleonilh |
696 |
23:03:52 |
rus-fre |
law |
удостоверение личности сотрудника дипломатического представительства |
carte d'identité diplomatique |
vleonilh |
697 |
23:03:51 |
rus-fre |
law |
рабочая карточка иностранца |
carte de travail (на право работы по найму во Франции) |
vleonilh |
698 |
23:03:50 |
rus-fre |
law |
привилегированное удостоверение личности иностранца |
carte de séjour de résident privilégié (срок действия до 10 лет) |
vleonilh |
699 |
23:03:49 |
rus-fre |
law |
обычное удостоверение личности иностранца |
carte de résident ordinaire (на длительный срок) |
vleonilh |
700 |
23:03:48 |
rus-fre |
law |
гарантийная чековая карточка |
carte de garantie de chèques (вид кредитной карточки, обеспечивающий оплату чека) |
vleonilh |
701 |
23:03:47 |
rus-fre |
law |
удостоверение иностранца на право осуществления коммерческой деятельности во Франции |
carte de commerçant étranger |
vleonilh |
702 |
23:03:46 |
rus-fre |
law |
телосложение |
carrure |
vleonilh |
703 |
23:03:45 |
rus-fre |
law |
дипломатическая служба |
carrière diplomatique |
vleonilh |
704 |
23:03:44 |
rus-fre |
law |
бортовой журнал |
carnet de route (воздушного судна) |
vleonilh |
705 |
23:03:43 |
rus-fre |
law |
книжка беспошлинного ввоза и вывоза торговых образцов и предметов, предназначенных для выставок и ярмарок |
carnet de passage en douane |
vleonilh |
706 |
23:03:42 |
rus-fre |
law |
разрешение на передвижение |
carnet de circulation (для лиц, живущих в автомобилях и не имеющих постоянного места жительства и средств существования) |
vleonilh |
707 |
23:03:41 |
rus-fre |
law |
личная книжка высланного |
carnet anthropométrique (выдаётся ему наряду с обычным удостоверением личности) |
vleonilh |
708 |
23:03:40 |
rus-fre |
law |
неуплата |
carence de payement |
vleonilh |
709 |
23:03:39 |
rus-fre |
law |
лицо, занимающееся мошенничеством путём приобретения товаров в кредит без намерения полной оплаты |
carambouilleur |
vleonilh |
710 |
23:03:38 |
rus-fre |
law |
критерии патентоспособности |
caractéristiques requises de brevetabilité (изобретения) |
vleonilh |
711 |
23:03:37 |
rus-fre |
law |
шрифт пишущей машинки |
caractères de machine à écrire |
vleonilh |
712 |
23:03:36 |
rus-fre |
law |
полезность изобретения |
caractère utile d'une invention |
vleonilh |
713 |
23:03:35 |
rus-fre |
law |
нормативный характер |
caractère normatif |
vleonilh |
714 |
23:03:34 |
rus-fre |
law |
промышленная применимость изобретения |
caractère industriel d'une invention |
vleonilh |
715 |
23:03:33 |
rus-fre |
law |
сущность изобретения |
caractère d'une invention |
vleonilh |
716 |
23:03:32 |
rus-fre |
law |
новизна |
caractère de nouveauté (изобретения) |
vleonilh |
717 |
23:03:31 |
rus-fre |
law |
характерный признак |
caractère apparent |
vleonilh |
718 |
23:03:30 |
rus-fre |
law |
совпадение |
caractère analytique (признаков) |
vleonilh |
719 |
23:03:29 |
rus-fre |
law |
захват |
capture (в призовом праве) |
vleonilh |
720 |
23:03:28 |
rus-fre |
law |
задержание |
capture |
vleonilh |
721 |
23:03:27 |
rus-fre |
law |
взятель |
capteur (судна) |
vleonilh |
722 |
23:03:26 |
rus-fre |
law |
капитуляции |
capitulations (в международном праве) |
vleonilh |
723 |
23:03:25 |
rus-fre |
law |
иностранные капиталовложения |
capitaux étrangers |
vleonilh |
724 |
23:03:24 |
rus-fre |
law |
скрытая съёмка лиц, находящихся в частных местах, без их разрешения |
capitation de l'image |
vleonilh |
725 |
23:03:23 |
rus-fre |
law |
уставный капитал акционерного общества в бонах участия |
capital-bons de participation |
vleonilh |
726 |
23:03:22 |
rus-fre |
law |
акционерный капитал, покрытый подпиской на акции |
capital souscrit |
vleonilh |
727 |
23:03:21 |
rus-fre |
law |
вложенный капитал |
capital investi (в товарищество, в предприятие) |
vleonilh |
728 |
23:03:20 |
rus-fre |
law |
страховое возмещение на случай смерти |
capital de décès |
vleonilh |
729 |
23:03:19 |
rus-fre |
law |
разрешённый акционерный капитал |
capital autorisé (предельная сумма, до которой уставный капитал может быть увеличен без разрешения общего собрания акционеров) |
vleonilh |
730 |
23:03:18 |
rus-fre |
law |
владение техникой письма |
capacités graphiques |
vleonilh |
731 |
23:03:17 |
rus-fre |
law |
трудовая дееспособность |
capacité légale pour travailler |
vleonilh |
732 |
23:03:16 |
rus-fre |
law |
объём изобретения |
capacité d'invention |
vleonilh |
733 |
23:03:15 |
rus-fre |
law |
правоспособность |
capacité de jouissance |
vleonilh |
734 |
23:03:14 |
rus-fre |
law |
сумма взносов |
capacité contributive (в капитал организации) |
vleonilh |
735 |
23:03:13 |
rus-fre |
law |
гражданская правоспособность иностранных юридических и физических лиц |
capacité civile des étrangers |
vleonilh |
736 |
23:03:12 |
rus-fre |
law |
уменьшение суммы средств, подвергнутых аресту, в связи с их превышением над взыскиваемыми суммами |
cantonnement de la saisie-arrêt |
vleonilh |
737 |
23:03:11 |
rus-fre |
law |
нарезной ствол |
canon intérieurement rayé |
vleonilh |
738 |
23:03:10 |
rus-fre |
law |
ствол с сужением |
canon avec étranglement (к дульной части) |
vleonilh |
739 |
23:03:09 |
rus-fre |
law |
кандидат на занятие определённой должности, не состоящий на службе в данной системе |
candidat extérieur |
vleonilh |
740 |
23:03:08 |
rus-fre |
law |
кандидат на соискание учёной степени |
candidat à un grade universitaire |
vleonilh |
741 |
23:03:07 |
rus-fre |
law |
предвыборная кампания |
campagne électorale |
vleonilh |
742 |
23:03:06 |
rus-fre |
law |
лицо, занимающееся сокрытием похищенных автомобилей |
camoufleur d'autos |
vleonilh |
743 |
23:03:04 |
rus-fre |
law |
лицо, совершающее кражи из помещений в ночное время |
cambrioleur nocturne |
vleonilh |
744 |
23:03:03 |
rus-fre |
law |
лицо, совершающее кражи из помещений |
cambrioleur |
vleonilh |
745 |
23:03:02 |
rus-fre |
law |
в соответствии с предписаниями норм вексельного права |
cambiairement |
vleonilh |
746 |
23:02:59 |
rus-fre |
law |
макушечная лысина |
calvitie tonsurale |
vleonilh |
747 |
23:02:58 |
rus-fre |
law |
исчисление размера убытков |
calcul des dommages-intérêts |
vleonilh |
748 |
23:02:57 |
rus-fre |
law |
расчёт по распределению общей аварии |
calcul de la contribution |
vleonilh |
749 |
23:02:56 |
rus-fre |
law |
Национальный провидентный фонд |
caisse nationale de prévoyance (в сфере социального обеспечения моряков) |
vleonilh |
750 |
23:02:55 |
rus-fre |
law |
ссудная касса |
caisse des prêts |
vleonilh |
751 |
23:02:54 |
rus-fre |
law |
Депозитно-ссудная касса |
Caisse de dépôt et consignation (кредитно-финансовое учреждение, специализирующееся на финансировании малорентабельных капиталовложений, а также осуществляющее приём на депозит средств, принадлежащих третьим лицам, и спорных сумм) |
vleonilh |
752 |
23:02:53 |
rus-fre |
law |
страховая касса на случай временной нетрудоспособности |
caisse d'assurance maladie |
vleonilh |
753 |
23:02:52 |
rus-fre |
law |
пенсионный фонд |
caisse commune de pensions (напр., персонала ООН) |
vleonilh |
754 |
23:02:51 |
rus-fre |
law |
общие административные условия |
cahier des clauses administratives générales (нормы, устанавливающие содержание административных договоров одного типа) |
vleonilh |
755 |
23:02:50 |
rus-fre |
law |
специальные предписания |
cahier de prescriptions spéciales (касающиеся конкретных условий договоров) |
vleonilh |
756 |
23:02:49 |
rus-fre |
law |
утративший силу |
caduc |
vleonilh |
757 |
23:02:48 |
rus-fre |
law |
высший руководящий состав |
cadres supérieurs |
vleonilh |
758 |
23:02:47 |
rus-fre |
law |
молодые кадровые работники |
cadres débutants |
vleonilh |
759 |
23:02:46 |
rus-fre |
law |
нормативная основа |
cadre normatif |
vleonilh |
760 |
23:02:45 |
rus-fre |
law |
сфера применения конвенции |
cadre d'une convention |
vleonilh |
761 |
23:02:43 |
rus-fre |
law |
годичный срок действия бюджета |
cadre annuel du budget |
vleonilh |
762 |
23:02:42 |
rus-fre |
law |
специально оборудованный тайник |
cachette spécialement amenagée |
vleonilh |
763 |
23:02:40 |
rus-fre |
law |
опечатывание |
cachetage (печаткой) |
vleonilh |
764 |
23:02:39 |
rus-fre |
law |
внутригосударственные морские перевозки |
cabotage national |
vleonilh |
765 |
23:02:38 |
rus-fre |
law |
кабинет судьи |
cabinet du juge |
vleonilh |
766 |
23:02:37 |
rus-fre |
law |
торговля в розницу алкогольными напитками |
cabaretage |
vleonilh |
767 |
23:02:34 |
rus-fre |
law |
оговорка о понижении цены |
baisse clause |
vleonilh |
768 |
23:02:33 |
rus-fre |
law |
лицо, принимающее отчёт |
ayant compte |
vleonilh |
769 |
23:02:32 |
rus-fre |
law |
нести бремя доказывания |
avoir la charge de la preuve |
vleonilh |
770 |
23:02:31 |
rus-fre |
law |
обращаться |
avoir cours (о ценных бумагах) |
vleonilh |
771 |
23:02:30 |
rus-fre |
law |
в соответствии с законом |
aux charges de droit (такое условие в договоре означает принятие сторонами положений диспозитивных норм, регламентирующих данные правоотношения) |
vleonilh |
772 |
23:02:29 |
rus-fre |
law |
с немедленной оплатой |
au comptant |
vleonilh |
773 |
23:02:28 |
rus-fre |
law |
за ... |
au chef de |
vleonilh |
774 |
23:02:27 |
rus-fre |
law |
предоставлять отпуск |
atribuer un congé |
vleonilh |
775 |
23:02:26 |
rus-fre |
law |
обеспечивать достоверность |
asseoir la crédibilité |
vleonilh |
776 |
23:02:25 |
rus-fre |
law |
заключать счёт |
arrêter un compte |
vleonilh |
777 |
23:02:24 |
rus-fre |
law |
отдавать себе отчёт в своих действиях |
apprécier son comportement |
vleonilh |
778 |
23:02:23 |
rus-fre |
law |
входить в компетенцию, относиться к компетенции |
appartenir à la compétence |
vleonilh |
779 |
23:02:22 |
rus-fre |
law |
восполнять средства на счёте |
alimenter un compte |
vleonilh |
780 |
23:02:21 |
rus-fre |
law |
привлекать к уголовной ответственности |
agir au criminel |
vleonilh |
781 |
23:02:20 |
rus-fre |
law |
признавать обоснованность исковых требований или возражений против них |
adjuger les conclusions |
vleonilh |
782 |
23:02:19 |
rus-fre |
law |
принимать во внимание смягчающие обстоятельства |
accorder les circonstances atténuantes |
vleonilh |
783 |
23:02:18 |
rus-fre |
law |
достигать консенсуса |
aboutir à un consensus |
vleonilh |
784 |
23:02:17 |
rus-fre |
law |
на бирже |
à la corbeille |
vleonilh |
785 |
23:02:16 |
rus-fre |
law |
в размере ... |
à concurrence de |
vleonilh |
786 |
23:02:15 |
rus-fre |
law |
при условии |
à charge de |
vleonilh |
787 |
23:02:14 |
rus-fre |
law |
на случай смерти |
à cause de mort (об определённой категории юридических актов, напр., завещании) |
vleonilh |
788 |
23:01:40 |
eng-rus |
gen. |
Moscow State Academic Art Institute named after V.I. Surikov |
МГАХИ им. В.И. Сурикова (Официальное название института на англ. языке. Неофициальное: The Surikov Art Institute in Moscow pencil.nm.ru) |
Alexander Oshis |
789 |
22:48:43 |
eng-rus |
pharm. |
TGA |
Австралийская администрация лекарственных средств (Therapeutic Good Administration) |
BilboSumkins |
790 |
22:38:06 |
eng-rus |
med. |
Multigated acquisition |
радиоизотопная вентрикулография |
BilboSumkins |
791 |
22:37:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
Span-Compensation |
корректировка максимального токового сигнала |
Челядник Евгений |
792 |
22:34:12 |
eng-rus |
electr.eng. |
Offset-Compensation |
корректировка минимального токового сигнала |
Челядник Евгений |
793 |
22:09:23 |
rus-fre |
relig. |
паломничество, место паломничества |
pardon |
rubbysun |
794 |
22:04:29 |
rus-ger |
chem. |
Фенолформальдегидная смола |
Phenol-Formaldehydharz |
BabeMause |
795 |
21:56:32 |
rus-fre |
gen. |
лгать самому себе |
se mentir à soi-même |
Iricha |
796 |
21:53:37 |
rus-fre |
gen. |
ответить правильно |
répondre bon |
Iricha |
797 |
21:53:22 |
eng-rus |
gen. |
foreign establishment |
заграничное учреждение |
Maggie |
798 |
21:38:01 |
eng-rus |
pharm. |
HPFB |
Отдел медицинских препаратов и пищевых продуктов (Canadian Health Products and Food Branch) |
BilboSumkins |
799 |
21:08:10 |
eng-rus |
energ.ind. |
emergency registration |
регистрация аварийных ситуаций (РАС – из документации по Череповецкой ГРЭС) |
MacGowan |
800 |
21:07:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
SWOC |
ПВКО (пароводокислородная очистка – Steam-Water-Oxygen Cleaning) |
MacGowan |
801 |
20:45:00 |
eng-rus |
IT |
check out |
выгрузить |
I.Petroshenok |
802 |
20:44:13 |
rus-ger |
energ.ind. |
геотермальная электростанция |
Erdwärme-Kraftwerk |
Abete |
803 |
20:18:42 |
rus-ger |
railw. |
сцепка из двух локомотивов |
Lokpaar (neutrum) |
Abete |
804 |
20:07:51 |
rus-ita |
gen. |
официально |
ufficialmente |
Анастасия Леонова |
805 |
20:02:13 |
rus-ita |
gen. |
пожарный кран |
idrante |
Olga Strikha |
806 |
19:33:14 |
eng-rus |
dentist. |
self-ligating |
самолигирующаяся |
Юрий Гейфман |
807 |
19:27:55 |
eng-rus |
med. |
follow-up visit |
контрольное посещение (Yuri Geifman) |
Юрий Гейфман |
808 |
19:06:11 |
eng-rus |
amer. |
patty melt |
бутерброд из говядины с расплавленным сыром |
Anglophile |
809 |
19:01:17 |
eng-rus |
gen. |
patten |
сабо |
Anglophile |
810 |
18:58:01 |
eng-rus |
gen. |
take out a patent on something |
получить патент на что-либо |
Anglophile |
811 |
18:54:22 |
eng-rus |
gen. |
pat on the back |
погладить по головке |
Anglophile |
812 |
18:49:08 |
rus-ger |
plumb. |
джакузи |
Whirlpool |
Svetlana17 |
813 |
18:45:05 |
eng-rus |
brit. |
patrial |
репатриант |
Anglophile |
814 |
18:44:44 |
rus-ger |
gen. |
как по волшебству |
wie durch Zauberei |
Svetlana17 |
815 |
18:43:36 |
rus-ger |
gen. |
напольная лампа |
Standleuchte |
Svetlana17 |
816 |
18:40:16 |
eng-rus |
obs. |
a whole passel of kids |
целая ватага ребятишек (AmE) |
Anglophile |
817 |
18:39:00 |
rus-ger |
commer. |
гарантия низкой цены |
Tiefpreisgarantie (в этом магазине продукт предлагается по более низкой цене, чем у конкурентов) |
Svetlana17 |
818 |
18:35:30 |
eng-rus |
gen. |
tagliatelle |
лапша |
Anglophile |
819 |
18:31:55 |
rus-ger |
electr.eng. |
кабель |
Ader |
Svetlana17 |
820 |
18:23:47 |
eng-rus |
gen. |
I wouldn't put it past somebody to do something |
от него этого можно ожидать |
Anglophile |
821 |
18:18:40 |
eng-rus |
el.mach. |
output terminal chamber |
камера выводов (турбогенератора) |
Pothead |
822 |
18:08:44 |
rus-ger |
polit. |
Движение неприсоединения |
Bewegung der blockfreien Staaten |
Ассоль |
823 |
18:00:55 |
rus-dut |
gen. |
чтоб он провалился! |
opsodemieteren (=opdonderen) |
Сова |
824 |
17:58:17 |
eng-rus |
hotels |
executive lounge |
гостиная представительского класса |
DC |
825 |
17:55:50 |
eng-rus |
brit. |
part-exchange |
приобретение вещи телевизора, машины и т.п. путём обмена старой на новую с доплатой разницы в цене |
Anglophile |
826 |
17:40:20 |
rus-ger |
low.germ. |
путешествие |
Törn |
Оли Гогелиа |
827 |
17:35:11 |
eng-rus |
econ. |
Sales contribution |
Доля товара в общем объёме продаж |
FIrina |
828 |
17:27:32 |
eng-rus |
law |
lockup period |
период ограничения продажи акций |
Leonid Dzhepko |
829 |
17:14:12 |
rus-ger |
theatre. |
Тангенциальная опора |
Kalottenlager (Сценическая техника) |
Marie Cher |
830 |
17:13:05 |
eng-rus |
chem. |
acetovinylic resin |
ацетовиниловая смола |
warsheep |
831 |
17:11:32 |
eng-rus |
electr.eng. |
dirty power |
несинусоидальное питание |
J_J |
832 |
17:09:00 |
eng-rus |
electr.eng. |
voltage free relay |
реле с сухими контактами |
J_J |
833 |
17:03:29 |
eng-rus |
electr.eng. |
male |
вилочная часть электрического соединителя |
J_J |
834 |
17:02:08 |
eng-rus |
logist. |
net inventory |
чистый уровень ТМЗ |
FIrina |
835 |
17:00:39 |
eng-rus |
logist. |
week supply |
недели запасов |
FIrina |
836 |
16:59:04 |
eng-rus |
electr.eng. |
female |
розеточная часть электрического соединителя |
J_J |
837 |
16:58:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
ferro ups |
феррорезонансный ИБП |
J_J |
838 |
16:55:35 |
eng-rus |
electr.eng. |
boot-strap |
схема компенсации и стабилизации напряжения |
J_J |
839 |
16:55:33 |
eng-rus |
logist. |
time supply |
дни запасов |
FIrina |
840 |
16:53:03 |
eng-rus |
electr.eng. |
batery connector guard |
защитная скоба разъема батареи |
J_J |
841 |
16:50:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
back-up time |
время резервирования |
J_J |
842 |
16:48:46 |
eng-rus |
econ. |
one time buy |
разовая закупка |
FIrina |
843 |
16:38:36 |
eng-rus |
econ. |
order level constraints |
ограничения по размеру заказа |
FIrina |
844 |
16:38:01 |
eng-rus |
econ. |
goods availability |
доступность товара |
FIrina |
845 |
16:20:59 |
rus-ger |
gen. |
светлые оттенки |
helle Farbtöne |
Abete |
846 |
16:18:49 |
eng-rus |
USA |
farm security administration |
администрация по защите фермеров (FSA) |
at |
847 |
16:18:19 |
eng-rus |
fin. |
Antidilutive effect |
Эффект антирастворения |
J_J |
848 |
16:09:51 |
eng-rus |
gen. |
public policy |
национальные интересы |
Bullfinch |
849 |
16:07:52 |
rus-ger |
sport. |
олимпийские объекты |
olympische Anlagen (строящиеся сооружения для Олимп. игр) |
Abete |
850 |
15:59:41 |
eng-rus |
fin. |
Sharpe ratio |
коэффициент Шарпа (соотношение доходности и риска) |
J_J |
851 |
15:57:03 |
eng-rus |
fin. |
net fund flows |
Чистые денежные потоки фонда |
J_J |
852 |
15:56:17 |
eng-rus |
econ. |
extraordinary demand |
всплеск спроса |
FIrina |
853 |
15:55:17 |
eng-rus |
fin. |
earnings growth |
рост прибыли |
J_J |
854 |
15:50:36 |
eng-rus |
fin. |
Alpha |
показатель эффективности инвестиционного портфеля |
J_J |
855 |
15:49:50 |
eng-rus |
fin. |
ADV Form |
форма консультанта |
J_J |
856 |
15:47:10 |
eng-rus |
fin. |
Actively managed funds |
активно управляемые фонды |
J_J |
857 |
15:40:41 |
eng-rus |
electr.eng. |
inverse multiplexor |
демультиплексор |
J_J |
858 |
15:39:18 |
eng-rus |
electr.eng. |
hot swap |
Горячая замена (способ замены внутренних блоков системы без отключения электропитания и прекращения работы системы.) |
J_J |
859 |
15:36:35 |
eng-rus |
O&G. tech. |
paddle spacer |
межфланцевое распорное кольцо |
yaal |
860 |
15:35:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
chip on board |
бескорпусной чип |
J_J |
861 |
15:33:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
bus coupler |
шинный датчик (напр., ЭСК) |
Pothead |
862 |
15:24:11 |
eng-rus |
gen. |
value improvement |
улучшение показателей, снижение стоимости |
Шакиров |
863 |
15:18:48 |
eng-rus |
gen. |
electric fire |
пожар в электрической цепи |
Yan |
864 |
15:14:30 |
rus |
abbr. tecton. |
СБС |
складчато-блоковая система (mine) |
Bema |
865 |
15:08:35 |
eng-rus |
el.mach. |
modular integrated transformer substation |
комплектная трансформаторная подстанция блочная (КТПБ) |
Генри Уайльд |
866 |
15:07:21 |
rus-fre |
gen. |
страстный любитель музыки |
un passionné de musique |
Iricha |
867 |
14:53:10 |
eng-rus |
law |
be deleterious to |
нанести ущерб |
D Cassidy |
868 |
14:45:15 |
eng-rus |
econ. |
preliminary |
предварительные положения |
El Grabaduro |
869 |
14:43:47 |
eng-rus |
slang |
scarface |
лицо со шрамом |
El Grabaduro |
870 |
14:38:53 |
eng-rus |
food.ind. |
bulk power systems |
магистральные электрические сети (МЭС) |
Генри Уайльд |
871 |
14:36:45 |
eng-rus |
Makarov. |
controlled shunt reactor |
управляемый шунтирующий реактор (УШР) |
Генри Уайльд |
872 |
14:19:23 |
eng-rus |
gen. |
Bergen op Zoom |
Берген-Оп-Зом (город в Голландии) |
yad |
873 |
14:14:16 |
eng-rus |
lit. |
muggle |
маггл (человек, не обладающий магическими способностями (или согласно Оксфордскому словарю, человек, не обладающий какими-либо способностями (н-р, компьютерными знаниями и т.д.). Введено в употребление Дж.Роулинг в книгах о "Гарри Поттере".) |
El Grabaduro |
874 |
14:06:48 |
eng-rus |
tech. |
smooth-start system |
система плавного пуска (СПП) |
Генри Уайльд |
875 |
14:04:42 |
eng-rus |
gen. |
in the aggregate |
в сумме |
Bullfinch |
876 |
14:01:36 |
eng-rus |
build.mat. |
parting tape |
разделительная лента |
gconnell |
877 |
13:52:39 |
rus-dut |
gen. |
судебное заседание |
terechtzitting |
reine |
878 |
13:47:37 |
eng-rus |
law |
due regard being had to |
с учётом |
Bullfinch |
879 |
13:36:16 |
rus |
abbr. Makarov. |
УШР |
управляемый шунтирующий реактор |
Генри Уайльд |
880 |
13:29:58 |
eng-rus |
gen. |
topic/subject being analyzed/examined |
предмет исследования |
Tanya Gesse |
881 |
13:27:55 |
eng-rus |
gen. |
clearly |
доходчиво |
Tanya Gesse |
882 |
13:27:49 |
eng-rus |
inf. |
play the grooves off the record |
заиграть "запилить" пластинку (речь о виниловом диске) |
Viacheslav Volkov |
883 |
13:21:43 |
eng-rus |
busin. |
renew agreement |
перезаключить договор |
Viacheslav Volkov |
884 |
13:21:34 |
rus-ger |
gen. |
введение в должность |
Einarbeitung |
Anastasia Schaffrin |
885 |
13:19:36 |
eng-rus |
insur. |
aviation risk |
авиационный риск |
Viacheslav Volkov |
886 |
13:09:36 |
eng-rus |
cloth. |
loungewear |
одежда для дома |
Sukhopleschenko |
887 |
13:06:49 |
rus |
abbr. tech. |
СПП |
система плавного пуска |
Генри Уайльд |
888 |
13:04:57 |
eng-rus |
ecol. |
Environmental Code |
Экологический Кодекс |
landon |
889 |
13:01:44 |
rus-ger |
gen. |
винотека |
Vinotheke (собрание коллекционных вин) |
Оли Гогелиа |
890 |
12:55:27 |
eng-rus |
gen. |
parricide |
убийство близкого родственника |
Anglophile |
891 |
12:41:49 |
eng-rus |
amer. |
parfait |
десерт из мороженого и фруктов |
Anglophile |
892 |
12:37:15 |
eng-rus |
gen. |
pare down to the bone |
урезать до минимума |
Anglophile |
893 |
12:35:52 |
eng-rus |
met. |
stock hanging |
подвисание шихты (прекращение опускания шихты в шахтной сплав) |
J_J |
894 |
12:34:21 |
eng-rus |
gen. |
lay down parameters |
установить параметры |
Anglophile |
895 |
12:32:47 |
eng-rus |
scient. |
R&D Director, Director of Research |
директор по науке |
flos |
896 |
12:14:04 |
eng-rus |
humor. |
pardner |
дружбан |
Anglophile |
897 |
12:13:40 |
eng-rus |
met. |
baler |
пакетир-пресс (пресс для пакетирования легковесного металлолома) |
J_J |
898 |
12:12:03 |
eng-rus |
met. |
oxidation tints |
оттенки травления (дефект поверхности проката) |
J_J |
899 |
12:08:08 |
eng-rus |
met. |
recovery of metals |
отдых металлов |
J_J |
900 |
12:04:28 |
eng-rus |
amer. |
put pants on one leg at a time |
быть таким, как все (e.g. Go on, ask him for his autograph, he puts his pants on one leg at a time just like you do) |
Anglophile |
901 |
12:00:50 |
eng-rus |
mil. |
SWL |
полигон для размещения твёрдых отходов (Solid Waste Landfill) |
Yuzhno10 |
902 |
11:59:37 |
eng-rus |
gen. |
Ukrainian Center for Hydrometeorology |
УкрГМЦ |
babichjob |
903 |
11:58:11 |
eng-rus |
agric. |
state crop testing site |
ГСУ государственный сортоиспытательный участок |
elena_tereshenkova |
904 |
11:45:18 |
eng-rus |
gen. |
press the panic button |
запаниковать |
Anglophile |
905 |
11:42:56 |
rus-spa |
law |
наследодатель |
causante ("heredante" и "de cujus" значительно реже) |
babichjob |
906 |
11:39:56 |
rus-dut |
law |
истец |
rekwirant |
reine |
907 |
11:37:52 |
rus-ger |
polit. |
довыборы |
Zuwahlen |
mirelamoru |
908 |
11:32:34 |
eng-rus |
med. |
prescription medications |
рецептурные препараты (выдаваемые по рецепту) |
**karina** |
909 |
11:31:31 |
rus-spa |
law |
вид на жительство иностранного гражданина |
permiso de residencia del extranjero |
babichjob |
910 |
11:30:48 |
rus-spa |
law |
завести дело |
iniciar expediente |
babichjob |
911 |
11:30:02 |
rus-spa |
gen. |
проживающий по адресу |
con domicilio en |
babichjob |
912 |
11:29:28 |
eng-rus |
comp., net. |
policy metadata repository |
репозиторий метаданных, в котором хранятся политики |
Бриз |
913 |
11:27:52 |
eng-rus |
gen. |
speakers |
выступили (пункт протокола заседания) |
babichjob |
914 |
11:27:48 |
eng-rus |
gen. |
document in the minutes |
оформить протоколом |
babichjob |
915 |
11:04:27 |
rus-ger |
gen. |
смазка для опалубки |
Formöl (строительство) |
samifon |
916 |
10:41:14 |
eng |
abbr. biol. |
NHP |
Nonhuman primate (например, NHP blood and body fluids) |
GhostLibrarian |
917 |
10:40:04 |
rus-ger |
gen. |
водный велосипед |
Tretboot (Tretboot - это катамаран Kerry_vogel; Вот тут видно, как он выглядит: http://www.spiegel.de/fotostrecke/tom-selleck-zahlt-fast-22-000-dollar-an-wasser-versorger-fotostrecke-128436-7.html stirlitz) |
Оли Гогелиа |
918 |
10:32:44 |
rus-fre |
gen. |
преподавательский состав |
personnel enseignant (учебного заведения) |
vleonilh |
919 |
10:31:12 |
rus-fre |
gen. |
пропаганда языка |
vulgarisation de la langue |
vleonilh |
920 |
10:30:14 |
rus-fre |
gen. |
культурно-образовательный центр |
centre éducatif culturel (РФ) |
vleonilh |
921 |
10:29:21 |
rus-fre |
gen. |
факультатив |
cours facultatif (учебный) |
vleonilh |
922 |
10:28:24 |
rus-fre |
gen. |
воскресная школа |
école du dimanche |
vleonilh |
923 |
10:26:38 |
rus-fre |
gen. |
подготовка педагогических кадров |
formation du personnel pédagogique |
vleonilh |
924 |
10:26:00 |
rus-fre |
gen. |
переподготовка педагогических кадров |
recyclage du personnel pédagogique |
vleonilh |
925 |
10:23:14 |
rus-fre |
gen. |
углублённое изучение языка |
étude approfondie de la langue |
vleonilh |
926 |
10:04:48 |
rus-ger |
textile |
иглопробивной |
punktuell befestigt |
YuriDDD |
927 |
9:54:29 |
eng-rus |
el.chem. |
CPT |
Critical pitting temperatures – Критические температуры точечной коррозии |
sveg |
928 |
9:42:12 |
eng-rus |
med. |
FBC |
полный анализ крови, клинический анализ крови, общий анализ крови (full blood count) |
gaseda |
929 |
9:37:39 |
rus-ita |
tech. |
текучесть |
snervamento (предел текучести - limite di snervamento) |
domani |
930 |
9:36:39 |
eng-rus |
relig. |
halal |
халяль (Halal (حلال, ḥalāl, halaal) is an Arabic term meaning "permissible". In the English language it most frequently refers to food that is permissible according to Islamic law. In the Arabic language it refers to anything that is permissible under Islam. wikipedia.org) |
'More |
931 |
7:37:54 |
eng-rus |
gen. |
stacking doll |
матрёшка |
Alexander Demidov |
932 |
7:05:48 |
eng |
abbr. biochem. |
SOD |
superoxide dismutase (супероксиддисмутаза) |
GhostLibrarian |
933 |
6:45:11 |
eng-rus |
tech. |
male side |
сторона петли с наружной резьбой (охватываемая сторона) |
Secretary |
934 |
4:54:08 |
eng |
abbr. tel. |
Solution Reference Network Design |
SRND |
Yakov |
935 |
4:54:04 |
eng |
abbr. tel. |
Cisco Voice and Video Enabled Virtual Private Network |
V3PN |
Yakov |
936 |
4:52:45 |
eng |
abbr. tel. |
Microsoft Windows Update Services |
WUS |
Yakov |
937 |
4:47:55 |
eng |
abbr. tel. |
Java Telephony Application Programming Interface |
JTAPI |
Yakov |
938 |
4:47:05 |
eng |
abbr. tel. |
Historical Data Server |
HDS |
Yakov |
939 |
4:45:28 |
eng |
abbr. tel. |
Extended Call Context |
ECC |
Yakov |
940 |
4:42:08 |
eng-rus |
transp. |
one-over-five-high crane |
контейнерный кран высотой подъёма 1 контейнер над 5-м в штабеле |
sledopyt |
941 |
4:40:40 |
eng |
abbr. tel. |
Administrative Workstation |
AW |
Yakov |
942 |
4:39:54 |
eng |
abbr. tel. |
Cisco Architecture for Voice, Video, and Integrated Data |
AVVID |
Yakov |
943 |
4:37:09 |
eng |
abbr. tel. |
Agent Reporting and Management |
ARM |
Yakov |
944 |
4:37:08 |
eng-rus |
econ. |
shared service center |
центр по совмещённым услугам (по оказанию совмещённых услуг) |
sledopyt |
945 |
4:36:44 |
eng |
abbr. tel. |
Agent Peripheral Gateway |
APG |
Yakov |
946 |
4:36:00 |
eng-rus |
econ. |
shared services |
совмещённые услуги |
sledopyt |
947 |
4:34:09 |
eng |
abbr. tel. |
Active Directory |
AD |
Yakov |
948 |
4:10:17 |
eng |
abbr. tel. |
Open Voice Recognizer |
OSR |
Yakov |
949 |
4:08:41 |
eng |
abbr. tel. |
Internet Service Node |
ISN |
Yakov |
950 |
4:08:04 |
eng |
abbr. tel. |
Customer Entered Digits |
CED |
Yakov |
951 |
4:06:03 |
eng |
abbr. tel. |
Customer Voice Portal |
CVP |
Yakov |
952 |
3:54:08 |
eng |
abbr. tel. |
SRND |
Solution Reference Network Design |
Yakov |
953 |
3:54:04 |
eng |
abbr. tel. |
V3PN |
Cisco Voice and Video Enabled Virtual Private Network |
Yakov |
954 |
3:52:45 |
eng |
abbr. tel. |
WUS |
Microsoft Windows Update Services |
Yakov |
955 |
3:51:04 |
eng |
abbr. tel. |
OS |
Object server |
Yakov |
956 |
3:50:06 |
eng |
abbr. tel. |
OPC |
Open peripheral controller |
Yakov |
957 |
3:47:55 |
eng |
abbr. tel. |
JTAPI |
Java Telephony Application Programming Interface |
Yakov |
958 |
3:47:22 |
eng |
abbr. law |
SIF |
Statute in Force (from British legislative documents) |
sledopyt |
959 |
3:47:05 |
eng |
abbr. tel. |
HDS |
Historical Data Server |
Yakov |
960 |
3:45:28 |
eng |
abbr. tel. |
ECC |
Extended Call Context |
Yakov |
961 |
3:41:24 |
eng |
abbr. tel. |
AWDB |
Administrative Workstation Database |
Yakov |
962 |
3:40:40 |
eng |
abbr. tel. |
AW |
Administrative Workstation |
Yakov |
963 |
3:39:54 |
eng |
abbr. tel. |
AVVID |
Cisco Architecture for Voice, Video, and Integrated Data |
Yakov |
964 |
3:38:04 |
eng |
abbr. tel. |
ASA |
Average speed of answer |
Yakov |
965 |
3:37:09 |
eng |
abbr. tel. |
ARM |
Agent Reporting and Management |
Yakov |
966 |
3:36:44 |
eng |
abbr. tel. |
APG |
Agent Peripheral Gateway |
Yakov |
967 |
3:36:05 |
eng |
abbr. tel. |
AQT |
Average queue time |
Yakov |
968 |
3:35:30 |
eng-rus |
tech. |
through wear |
сквозной износ |
Secretary |
969 |
3:34:26 |
eng |
abbr. tel. |
AHT |
Average handle time |
Yakov |
970 |
3:10:17 |
eng |
abbr. tel. |
OSR |
Open Voice Recognizer |
Yakov |
971 |
3:08:41 |
eng |
abbr. tel. |
ISN |
Internet Service Node |
Yakov |
972 |
3:08:04 |
eng |
abbr. tel. |
CED |
Customer Entered Digits |
Yakov |
973 |
3:06:03 |
eng |
abbr. tel. |
CVP |
Customer Voice Portal |
Yakov |
974 |
1:40:49 |
eng-rus |
law |
disponee |
лицо, которое приобрело какое-либо право на вещь (Новое слово в английском юридическом лексиконе, используется в Land Registration Act 2002 (см.: Gardner, An Introduction to Land Law, 2007)) |
valotryas |
975 |
1:21:01 |
eng-rus |
law |
put into effect |
ввести в действие |
tfennell |
976 |
1:14:58 |
eng-rus |
chem. |
Redeployment |
пальмитированный |
Shab |
977 |
0:40:55 |
rus-ger |
gen. |
древний |
urzeitlich (применительно к естественной истории: Klimaschwankungen, Tiere, Pflanzen) |
Abete |
978 |
0:24:42 |
eng-rus |
gen. |
Appraiser Qualifications Board |
Совет по квалификации оценщиков |
AlexU |
979 |
0:04:41 |
eng-rus |
gen. |
peace and reconciliation |
мир и согласие |
scherfas |
980 |
0:04:11 |
eng-rus |
gen. |
build |
созидать |
denghu |