1 |
23:44:49 |
eng |
abbr. O&G |
MHC |
mild hydrocracking |
Tatsh |
2 |
23:35:25 |
eng-rus |
gen. |
ugly |
жалкий |
Notburga |
3 |
23:29:12 |
rus-ger |
anat. |
крестовидная связка |
Kreuzband |
schmidti |
4 |
23:08:27 |
rus-ger |
med. |
врождённое кистозное расширение жёлчного протока |
Choledochozele |
schmidti |
5 |
22:43:21 |
rus-lav |
gen. |
хоть отбавляй |
tiku tikām |
Anglophile |
6 |
22:41:55 |
rus-lav |
gen. |
не первой свежести |
ne visai tīrs |
Anglophile |
7 |
22:37:02 |
rus-lav |
gen. |
с ума сойти! |
kaut kas traks! |
Anglophile |
8 |
22:34:45 |
rus-lav |
gen. |
довести до белого каления |
novest līdz trakumam |
Anglophile |
9 |
22:25:05 |
rus-lav |
gen. |
перекричать |
pārbrēkt |
Anglophile |
10 |
21:55:39 |
rus-lav |
gen. |
с ума можно сойти! |
traks var palikt! |
Anglophile |
11 |
21:51:07 |
rus-lav |
gen. |
англизироваться |
pārangļoties |
Anglophile |
12 |
21:48:31 |
rus-lav |
gen. |
парафрастический |
parafrastisks |
Anglophile |
13 |
21:44:45 |
rus-lav |
gen. |
впасть в транс |
nonākt transa stāvoklī |
Anglophile |
14 |
21:43:36 |
rus-lav |
gen. |
транспортник |
transportnieks |
Anglophile |
15 |
21:38:47 |
rus-lav |
gen. |
папуаска |
papuasiete |
Anglophile |
16 |
21:36:20 |
rus-lav |
gen. |
папуас |
papuass |
Anglophile |
17 |
21:34:57 |
rus-lav |
gen. |
щепотка |
papirksnis |
Anglophile |
18 |
21:26:04 |
eng-rus |
gen. |
in the next few weeks |
в ближайшие недели |
Alexander Demidov |
19 |
21:07:31 |
eng-rus |
taboo |
it's the end – the fucking end |
пиздец |
Maggie |
20 |
21:04:12 |
eng-rus |
amer. |
cheatsheet |
шпоры |
Maggie |
21 |
20:47:29 |
eng-rus |
gen. |
as evidenced by |
что подтверждено |
Olesya25 |
22 |
20:20:51 |
eng-rus |
tech. |
captive plug |
накидная заглушка |
LyuFi |
23 |
19:32:49 |
eng |
abbr. bank. |
International Automated Referral System |
IARS |
kotechek |
24 |
18:54:46 |
rus-ger |
gen. |
нытьё |
Gejaule |
Schura |
25 |
18:46:00 |
rus-ger |
jarg. |
зануда |
Nervensäge |
Schura |
26 |
18:32:49 |
eng |
abbr. bank. |
IARS |
International Automated Referral System |
kotechek |
27 |
18:25:15 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
release |
высвобождение средств (Budget) |
Sakhalin Energy |
28 |
17:59:40 |
eng-rus |
gen. |
give |
пожертвовать (he gave freely to the hospital – он много жертвовал на больницу) |
zdema |
29 |
17:58:08 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
please contact me if you have questions or need any additional information |
в случае возникновения вопросов и для получения необходимых разъяснений прошу обращаться ко мне |
pipa1984 |
30 |
17:55:18 |
rus-spa |
sanit. |
гигиеническая салфетка на сиденье унитаза |
cubreasientos para w.c. |
Alexander Matytsin |
31 |
17:28:43 |
rus-fre |
fin. |
профессиональный участник фондового рынка |
Specialiste en Valeur |
Alexander Matytsin |
32 |
17:26:59 |
rus-fre |
fin. |
казначейские обязательства |
obligations du Trésor |
Alexander Matytsin |
33 |
17:23:51 |
rus-ger |
gen. |
с применением |
unter Einsatz |
von bert |
34 |
17:20:44 |
eng-rus |
tech. |
adjustable combination set |
набор выборочной комплектации (наборы инструментов) |
Pothead |
35 |
16:53:43 |
rus |
abbr. |
РСТ |
ремонтно-строительный трест |
golos-tatiana |
36 |
16:53:32 |
rus-ger |
gen. |
предохранитель избыточного давления |
Überdrucksicherung |
glueck |
37 |
16:51:35 |
rus-ger |
gen. |
свободный напор |
externer Druck |
Etwas |
38 |
16:47:30 |
eng |
abbr. inf. |
essential abilities or qualities, such as self-confidence, dependability, and knowledge, necessary for success in a given field or situation |
the right stuff (http://www.answers.com/the right stuff) |
Yuri Ginsburg |
39 |
16:44:53 |
rus-fre |
tech. |
расходомер |
débimètre |
Пума |
40 |
16:31:16 |
eng-rus |
construct. |
Acceptance Certificate |
акт приёмочной комиссии |
golos-tatiana |
41 |
16:07:33 |
eng-rus |
obs. |
kiss my grits |
поцелуй меня в зад |
Yokky |
42 |
15:56:05 |
eng-rus |
gen. |
pass judgement |
осуждать |
Notburga |
43 |
15:50:01 |
eng-rus |
scient. |
bioplant |
биоустановка |
Viacheslav Volkov |
44 |
15:49:20 |
eng-rus |
gen. |
some |
своеобразный |
Notburga |
45 |
15:47:30 |
eng |
inf. |
the right stuff |
essential abilities or qualities, such as self-confidence, dependability, and knowledge, necessary for success in a given field or situation (http://www.answers.com/the right stuff) |
Yuri Ginsburg |
46 |
15:34:26 |
eng-rus |
econ. |
Mem and Arts |
Учредительный договор и Устав акционерной компании (сокращение от Memorandum and Articles of Association) |
Gushchina_L |
47 |
15:30:02 |
eng-rus |
construct. |
safety hooks |
устройства для закрепления поясов |
Karonera |
48 |
15:17:14 |
rus-fre |
biol. |
адоральная зона мембранелл |
zone adorale des membranelles (ZAM) |
vleonilh |
49 |
15:16:17 |
rus-fre |
biol. |
профермент |
zimogène |
vleonilh |
50 |
15:15:48 |
eng-rus |
tech. |
rectify leaks |
устранить утечки |
Юрий Гомон |
51 |
15:15:10 |
eng-rus |
tech. |
rectify leaks |
устранить течь |
Юрий Гомон |
52 |
15:13:39 |
rus-fre |
slang |
тупой |
teubé (язык verlan - язык "наоборот", англ. back slang) |
vleonilh |
53 |
15:12:32 |
rus-fre |
biol. |
зимоген |
zimogène (Z) |
vleonilh |
54 |
15:11:33 |
fre |
tech. |
Xyl |
xylose |
vleonilh |
55 |
15:11:30 |
rus-fre |
tech. |
ксилоза |
xylose (Xyl) |
vleonilh |
56 |
15:11:03 |
rus-fre |
mech.eng. |
общий объём |
volume total (VT) |
vleonilh |
57 |
15:10:12 |
fre |
biol. |
VSG |
vitesse de sédimentation globulaire |
vleonilh |
58 |
15:10:10 |
rus-fre |
biol. |
скорость осаждения эритроцитов |
vitesse de sédimentation globulaire (VSG) |
vleonilh |
59 |
15:09:32 |
rus-fre |
construct. |
скорость осаждения |
vitesse de sédimentation (VS) |
vleonilh |
60 |
15:09:11 |
rus-fre |
gen. |
кровеносные сосуды |
vaisseaux sanguins (VS) |
vleonilh |
61 |
15:08:52 |
rus-fre |
med. |
резервный объём вдоха |
volume de réserve inspiratoire (VRI) |
vleonilh |
62 |
15:08:32 |
rus-fre |
med. |
резервный объём выдоха |
volume de réserve expiratoire (VRE) |
vleonilh |
63 |
15:08:09 |
rus-fre |
med. |
остаточный объём |
volume résiduel (VR) |
vleonilh |
64 |
15:07:44 |
fre |
med. |
Vp |
vacuole pulsatile |
vleonilh |
65 |
15:07:40 |
rus-fre |
med. |
сократительная вакуоль |
vacuole pulsatile (Vp) |
vleonilh |
66 |
15:07:18 |
rus-fre |
biol. |
потребление кислорода |
volume de consommation de l'oxygene (VO2) |
vleonilh |
67 |
15:06:15 |
fre |
biol. |
VLB |
vincaleucoblastine |
vleonilh |
68 |
15:06:12 |
rus-fre |
biol. |
винкалейкобластин |
vincaleucoblastine (VLB) |
vleonilh |
69 |
15:05:17 |
fre |
biol. |
Vi |
volume d'air inspiré |
vleonilh |
70 |
15:04:35 |
fre |
med. |
VG |
ventricule gauche (сердца, ЛЖ) |
vleonilh |
71 |
15:03:59 |
fre |
med. |
VG |
ventricule gauche (сердца) |
vleonilh |
72 |
15:03:36 |
fre |
gen. |
Vén. |
vénéneux |
vleonilh |
73 |
15:03:33 |
rus-fre |
gen. |
ядовитый |
vénéneux (Vén.) |
vleonilh |
74 |
15:03:09 |
fre |
biol. |
VE |
volume d'air expiré |
vleonilh |
75 |
15:02:26 |
fre |
biol. |
VD |
volume de l'espace mort (дыхательных путей) |
vleonilh |
76 |
15:01:41 |
fre |
med. |
VD |
ventricule droit (сердца) |
vleonilh |
77 |
15:01:24 |
rus-fre |
med. |
сократительная вакуоль |
vacuole contractile (Vc) |
vleonilh |
78 |
15:00:27 |
eng-rus |
tech. |
fastener assembly |
крепёжный комплект (пример: болт, гайка и шайба) |
fkhim |
79 |
14:58:26 |
eng-rus |
weld. |
Tube-to-tube sheet welding |
Приварка труб к трубной решётке |
Alina Barrow |
80 |
14:57:29 |
eng-rus |
met. |
Embedded fins |
встроенные ребра |
Alina Barrow |
81 |
14:55:41 |
rus-ita |
gen. |
тепловой мостик |
ponte termico |
anti |
82 |
14:54:05 |
eng-rus |
mech.eng. |
surveillance inspection |
Текущая инспекция |
Alina Barrow |
83 |
14:51:31 |
eng-rus |
met. |
Wet H2S Service |
работа во влажной сероводородсодержащей среде |
Alina Barrow |
84 |
14:50:11 |
rus-ita |
gen. |
санитарное состояние |
sanificabilita (sanificabilità della macchina - санитарное состояние оборудования) |
anti |
85 |
14:49:36 |
eng-rus |
tech. |
suitable for use |
пригодный к использованию |
Юрий Гомон |
86 |
14:49:18 |
rus-ger |
light. |
разрядный источник света |
Entladungslichtquelle |
von bert |
87 |
14:47:47 |
rus-fre |
med. |
дыхательный объём |
volume courant (V.C.) |
vleonilh |
88 |
14:47:09 |
fre |
biol. |
V.C. |
vaisseaux capillaires |
vleonilh |
89 |
14:47:08 |
rus-fre |
biol. |
капилляры |
vaisseaux capillaires (V.C.) |
vleonilh |
90 |
14:46:31 |
rus-fre |
biol. |
биологическая ценность |
valeur biologique (VB) |
vleonilh |
91 |
14:45:58 |
rus-fre |
biol. |
сорт |
variété |
vleonilh |
92 |
14:45:51 |
rus-fre |
biol. |
вариетет |
variété (var) |
vleonilh |
93 |
14:45:27 |
rus-fre |
biochem. |
валин |
valine (Val.) |
vleonilh |
94 |
14:45:06 |
rus-fre |
gen. |
величина |
valeur (Val.) |
vleonilh |
95 |
14:44:48 |
rus-fre |
med. |
альвеолярная вентиляция |
ventilation alvéolaire (VA) |
vleonilh |
96 |
14:44:20 |
fre |
biol. |
VA |
volume d'air alvéolaire |
vleonilh |
97 |
14:43:13 |
rus-fre |
med. |
вены |
veines |
vleonilh |
98 |
14:42:42 |
rus-fre |
gen. |
скорость |
vitesse (v) |
vleonilh |
99 |
14:42:30 |
rus-fre |
gen. |
объём |
volume (v) |
vleonilh |
100 |
14:42:18 |
rus-fre |
biol. |
вакуоль |
vacuole (v) |
vleonilh |
101 |
14:42:02 |
rus-fre |
phys. |
ультрафиолетовый |
ultraviolet (UV) |
vleonilh |
102 |
14:41:23 |
eng-rus |
gen. |
independent contractor |
независимая договаривающаяся сторона |
Lavrov |
103 |
14:39:47 |
eng-rus |
gen. |
slightly coloured |
слабоокрашенный |
Alexander Demidov |
104 |
14:28:44 |
rus-afr |
gen. |
он смотрит на ... взглядом, полным обожания |
hy kyk met oё vol aanbidding na ... |
Earl de Galantha |
105 |
14:25:51 |
rus-ger |
gen. |
надёжность водоснабжения |
Wasserversorgungssicherheit |
Dimka Nikulin |
106 |
14:22:33 |
rus-ger |
med. |
эхинацея пурпурная |
Purpursonnenhutkraut |
Tatsh |
107 |
14:21:12 |
rus-ger |
theatre. |
художественный свет |
Spiellicht |
Tusp |
108 |
14:15:54 |
eng-rus |
gen. |
half-live |
период полураспада |
rns123 |
109 |
14:12:37 |
fre |
biol. |
UTP |
uridine-triphosphate |
vleonilh |
110 |
14:12:34 |
rus-fre |
biol. |
уридинтрифосфат |
uridine-triphosphate (UTP, УТФ) |
vleonilh |
111 |
14:11:56 |
fre |
biol. |
US |
unité Svedberg |
vleonilh |
112 |
14:11:55 |
rus-fre |
biol. |
единица Сведберга |
unité Svedberg (US) |
vleonilh |
113 |
14:11:23 |
fre |
biol. |
UMP |
uridine-monophosphate |
vleonilh |
114 |
14:11:21 |
rus-ger |
law |
в простой письменной форме |
privatschriftlich |
mirelamoru |
115 |
14:10:41 |
fre |
biol. |
UISP |
Union internationale des sciences physiologiques |
vleonilh |
116 |
14:10:39 |
rus-fre |
biol. |
Международный союз физиологов |
Union internationale des sciences physiologiques (UISP) |
vleonilh |
117 |
14:09:49 |
rus-fre |
biol. |
Международный союз биологов |
Union internationale des sciences biologiques (UISB) |
vleonilh |
118 |
14:09:00 |
fre |
biol. |
UIPN |
Union internationale pour la protection de la nature |
vleonilh |
119 |
14:08:58 |
rus-fre |
biol. |
Международный союз охраны природы |
Union internationale pour la protection de la nature (UIPN, МСОП) |
vleonilh |
120 |
14:08:06 |
fre |
biol. |
UIEIS |
Union internationale pour l'étude des insectes sociaux |
vleonilh |
121 |
14:08:04 |
rus-fre |
biol. |
Международный союз по изучению общественных насекомых |
Union internationale pour l'étude des insectes sociaux (UIEIS) |
vleonilh |
122 |
14:07:03 |
rus-fre |
biol. |
общественные насекомые |
insectes sociaux |
vleonilh |
123 |
14:06:53 |
eng-rus |
hotels |
lounge bar |
бар-салон |
Dianka |
124 |
14:06:30 |
rus-fre |
met. |
международная единица |
unité internationale (UI) |
vleonilh |
125 |
14:06:01 |
rus-fre |
biol. |
УДФ-галактоза |
uridine-diphosphogalactose |
vleonilh |
126 |
14:05:49 |
rus-fre |
biol. |
уридиндифосфатгалактоза |
uridine-diphosphogalactose (UDP-gal.) |
vleonilh |
127 |
14:04:36 |
rus-fre |
biol. |
УДФ-глюкоза |
uridine-diphosphate-glucose |
vleonilh |
128 |
14:04:25 |
rus |
abbr. biol. |
УДФГ |
уридиндифосфатглюкоза |
vleonilh |
129 |
14:04:23 |
rus-fre |
biol. |
уридиндифосфатглюкоза |
uridine-diphosphate-glucose (UDPG, УДФГ) |
vleonilh |
130 |
14:04:08 |
eng-rus |
gen. |
residential property |
жилая недвижимость |
lawput |
131 |
14:03:37 |
fre |
biol. |
UDP |
uridine-diphosphate |
vleonilh |
132 |
14:03:34 |
rus-fre |
biol. |
уридиндифосфат |
uridine-diphosphate (UDP, УДФ) |
vleonilh |
133 |
14:02:56 |
rus-fre |
chem. |
урацил |
uracile (U) |
vleonilh |
134 |
14:02:39 |
rus-fre |
gen. |
единица |
unité (U) |
vleonilh |
135 |
14:02:24 |
rus-fre |
chem. |
тирозин |
tyrosine (Tyr) |
vleonilh |
136 |
14:01:52 |
fre |
med. |
TTH |
thyrotrophine |
vleonilh |
137 |
14:01:50 |
rus-fre |
med. |
тиреотропин |
thyrotrophine (TTH) |
vleonilh |
138 |
14:01:14 |
rus-fre |
med. |
тиреотропин |
hormone thyréotrope (TSH) |
vleonilh |
139 |
14:00:39 |
rus-fre |
gen. |
поверхностное натяжение |
tension superficielle (T.S.) |
vleonilh |
140 |
14:00:17 |
fre |
biochem. |
Try |
tryptophane (Trp.) |
vleonilh |
141 |
14:00:14 |
rus-fre |
biochem. |
триптофан |
tryptophane (Trp., Try) |
vleonilh |
142 |
14:00:07 |
fre |
biochem. |
Trp. |
tryptophane |
vleonilh |
143 |
13:59:42 |
rus-fre |
met. |
оборотов в минуту |
tours par minute (tr/min) |
vleonilh |
144 |
13:59:07 |
rus-fre |
biol. BrE abbr. |
фактор гипоталамуса, высвобождающий тиреотропин |
TRF (thyroid stimulating hormone-releasing factor) |
vleonilh |
145 |
13:57:39 |
fre |
biol. |
TPP |
thiamine-pyrophosphate |
vleonilh |
146 |
13:57:37 |
rus-fre |
biol. |
кокарбоксилаза |
thiamine-pyrophosphate (TPP) |
vleonilh |
147 |
13:56:45 |
rus-fre |
biol. |
трифосфопиридин-нуклеотид |
triphosphopyridine-nucléotide (TPN) |
vleonilh |
148 |
13:54:40 |
eng-rus |
gen. |
limited supply |
дефицит |
lawput |
149 |
13:51:03 |
eng-rus |
gen. |
rolling paper |
сигаретная бумага |
А.Черковский |
150 |
13:50:30 |
eng-rus |
gen. |
guest |
клиент (клиент) |
Dianka |
151 |
13:47:20 |
rus-fre |
met. |
оптимальная температура |
température optimum (T.O.) |
vleonilh |
152 |
13:46:59 |
rus-fre |
chem. |
тринитротолуол |
trinitrotoluène (TNT) |
vleonilh |
153 |
13:46:33 |
rus-fre |
tech. |
тринитрофенол |
trinitrophénol (TNP) |
vleonilh |
154 |
13:46:10 |
fre |
biol. |
TMy |
tension artérielle moyenne |
vleonilh |
155 |
13:46:08 |
rus-fre |
biol. |
среднее артериальное давление |
tension artérielle moyenne (TMy) |
vleonilh |
156 |
13:45:38 |
fre |
biol. |
TMx |
tension artérielle maximale |
vleonilh |
157 |
13:45:36 |
rus-fre |
biol. |
максимальное артериальное давление |
tension artérielle maximale (TMx) |
vleonilh |
158 |
13:44:55 |
fre |
biol. |
TMP |
thymidine monophosphate |
vleonilh |
159 |
13:44:52 |
rus-fre |
biol. |
тимидинмонофосфат |
thymidine monophosphate (TMP) |
vleonilh |
160 |
13:44:08 |
fre |
biol. |
TMn |
tension artérielle minimale |
vleonilh |
161 |
13:44:06 |
rus-fre |
biol. |
минимальное артериальное давление |
tension artérielle minimale (TMn) |
vleonilh |
162 |
13:43:22 |
rus-fre |
tech. |
средняя температура |
température moyenne (T.M.) |
vleonilh |
163 |
13:43:06 |
rus-fre |
biol. |
таблица смертности |
table de mortalité (T.M.) |
vleonilh |
164 |
13:42:35 |
fre |
biol. |
TLM |
temps létal 50% (TL50) |
vleonilh |
165 |
13:42:19 |
rus-fre |
biol. |
время гибели 50% особей |
temps létal 50% (TL50) |
vleonilh |
166 |
13:41:30 |
fre |
chem. |
Thr |
thréonine (аминокислота) |
vleonilh |
167 |
13:41:26 |
rus-fre |
chem. |
треонин |
thréonine (аминокислота, Thr) |
vleonilh |
168 |
13:40:38 |
fre |
abbr. |
Tiac |
toxi-infection alimentaire collective |
vleonilh |
169 |
13:40:16 |
fre |
biol. |
THF |
tétrahydrocortisol |
vleonilh |
170 |
13:40:13 |
rus-fre |
biol. |
тетрагидрокортизол |
tétrahydrocortisol (THF) |
vleonilh |
171 |
13:39:24 |
rus-fre |
gen. |
произносить слова по буквам |
élever |
vleonilh |
172 |
13:37:16 |
rus-fre |
biol. |
тетрагидрокортизон |
tétrahydrocortisone (THE) |
vleonilh |
173 |
13:37:12 |
eng-rus |
insur. |
on risk attaching basis |
на базе страхового года |
Elenita_mglu |
174 |
13:36:16 |
eng-rus |
gen. |
Chairman of the Board of Directors |
предправления (председатель правления) |
rechnik |
175 |
13:36:15 |
fre |
biol. |
THDOC |
tétrahydro-désoxy-11-corticostérone |
vleonilh |
176 |
13:36:12 |
rus-fre |
biol. |
тетрагидродезокси-11-кортикостерон |
tétrahydro-désoxy-11-corticostérone (THDOC) |
vleonilh |
177 |
13:34:55 |
rus-fre |
anat. |
грудная клетка |
thorax (Th) |
vleonilh |
178 |
13:34:35 |
rus-fre |
biol. |
однолетнее растение |
thérophyte |
vleonilh |
179 |
13:34:12 |
rus-fre |
biol. |
терофиты |
thérophytes (Th) |
vleonilh |
180 |
13:33:23 |
fre |
biol. |
TGP |
transaminase glutamopiruvique |
vleonilh |
181 |
13:33:21 |
rus-fre |
biol. |
аланин-аминотрансфераза |
transaminase glutamopiruvique (TGP) |
vleonilh |
182 |
13:32:31 |
fre |
biol. |
TGO |
transaminase glutamooxaloacétique |
vleonilh |
183 |
13:32:28 |
rus-fre |
biol. |
аспартатаминотрансфераза |
transaminase glutamooxaloacétique (TGO) |
vleonilh |
184 |
13:31:27 |
rus-fre |
med. |
трихлоруксусная кислота |
acide trichloracétique (TCA) |
vleonilh |
185 |
13:31:06 |
rus-fre |
biol. |
соединительная ткань |
tissu cellulaire (T.C.) |
vleonilh |
186 |
13:30:40 |
rus-fre |
met. |
температура окружающей среды |
température ambiante (Ta) |
vleonilh |
187 |
13:30:28 |
rus |
abbr. construct. |
ОК |
Ограждающие конструкции |
little_lesia |
188 |
13:30:19 |
fre |
med. |
T.A. |
tension artérielle |
Alexander Demidov |
189 |
13:29:58 |
rus-fre |
chem. |
тимин |
thymine (T) |
vleonilh |
190 |
13:29:36 |
rus-fre |
biol. |
обитающий в земле или на земле |
terrestre (T) |
vleonilh |
191 |
13:29:03 |
rus-fre |
gen. |
процентное содержание |
teneur (T) |
vleonilh |
192 |
13:28:33 |
fre |
biol. |
SZF |
Société zoologique de France |
vleonilh |
193 |
13:28:31 |
rus-fre |
biol. |
Французское зоологическое общество |
Société zoologique de France (SZF) |
vleonilh |
194 |
13:27:51 |
rus-fre |
biol. |
венозная система |
système veineux (кровообращения, S.V.) |
vleonilh |
195 |
13:27:46 |
eng-rus |
chem. |
hydrophilic number |
гидрофильное число |
Val Voron |
196 |
13:27:34 |
eng-rus |
tech. |
sonde |
любой зонд для измерения физических условий – на больших высотах, под землёй, внутри организма и т.п. (произносится [ˈsЭnd\]) |
Godzilla |
197 |
13:16:30 |
rus-fre |
med. |
венозная кровь |
sang veineux (S.V.) |
vleonilh |
198 |
13:16:04 |
rus-fre |
med. |
соматотропный гормон |
hormone de croissance (СТГ) |
vleonilh |
199 |
13:15:40 |
rus-fre |
med. |
соматотропный гормон |
somatotrophine (STH) |
vleonilh |
200 |
13:14:36 |
rus-fre |
biol. |
порог токсичности |
seuil de toxicité (ST) |
vleonilh |
201 |
13:14:01 |
rus-fre |
gen. |
соматотропин |
somatotrophine (ST) |
vleonilh |
202 |
13:13:30 |
rus-fre |
biol. |
кровеносная система |
système sanguin (S.S.) |
vleonilh |
203 |
13:12:58 |
rus-fre |
biol. |
кровяная сыворотка |
sérum sanguin (S.S.) |
vleonilh |
204 |
13:12:33 |
rus-fre |
lat. |
в буквальном смысле |
sensu stricto (ss) |
vleonilh |
205 |
13:12:16 |
rus-ger |
gen. |
Закон об охране труда несовершеннолетних |
Jugendarbeitsschutzgesetz |
glueck |
206 |
13:11:53 |
fre |
biol. |
SRZB |
Société royale zoologique de Belgique |
vleonilh |
207 |
13:11:50 |
rus-fre |
biol. |
Бельгийское королевское зоологическое общество |
Société royale zoologique de Belgique (SRZB) |
vleonilh |
208 |
13:11:08 |
rus-fre |
biol. |
Бельгийское королевское общество лесного хозяйства |
Société royale forestière de Belgique (S.R.F.B.) |
vleonilh |
209 |
13:10:19 |
ger |
gen. |
JArbSchG |
Jugendarbeitsschutzgesetz |
glueck |
210 |
13:10:08 |
rus-fre |
biol. |
Лесная опытно-исследовательская станция |
Station de recherches forestières (S.R.F.) |
vleonilh |
211 |
13:09:23 |
rus-fre |
med. |
ретикуло-эндотелиальная система |
système réticulo-endothélial (SRE, РЭС) |
vleonilh |
212 |
13:08:53 |
fre |
biol. |
SRBB |
Société royale de botanique de Belgique |
vleonilh |
213 |
13:08:51 |
rus-fre |
biol. |
Бельгийское королевское ботаническое общество |
Société royale de botanique de Belgique (SRBB) |
vleonilh |
214 |
13:08:44 |
rus-lav |
gen. |
дополнительный тираж |
papildmetiens |
Anglophile |
215 |
13:08:00 |
rus-fre |
biol. lat. |
новый вид |
spécies nova (sp. n.) |
vleonilh |
216 |
13:06:49 |
rus-fre |
lat. |
спирт |
spiritus (sp.) |
vleonilh |
217 |
13:05:35 |
rus-fre |
biol. lat. |
вид |
spécies (sp.) |
vleonilh |
218 |
13:04:53 |
rus-fre |
med. |
поливалентная сыворотка |
sérum polyvalent (S.P.) |
vleonilh |
219 |
13:04:31 |
rus-lav |
gen. |
пани |
pane |
Anglophile |
220 |
13:04:22 |
rus-fre |
gen. |
раствор |
solution (sol.) |
vleonilh |
221 |
13:04:05 |
rus-fre |
biol. |
Национальное общество охраны природы |
Société nationale de protection de la nature (S.N.P.N.) |
vleonilh |
222 |
13:03:44 |
rus-lav |
gen. |
панна |
pane |
Anglophile |
223 |
13:03:14 |
rus-fre |
med. |
центральная нервная система |
système nerveux central (ЦНС, SNC) |
vleonilh |
224 |
13:02:43 |
rus-fre |
biol. |
Французское национальное ботаническое общество |
Société nationale botanique de France (S.N.B.F.) |
vleonilh |
225 |
13:02:01 |
rus-lav |
gen. |
тренированность |
trenētība |
Anglophile |
226 |
13:01:56 |
rus-fre |
biol. |
Французское национальное общество акклиматизации |
Société nationale d'acclimatisation de France (S.N.A.F.) |
vleonilh |
227 |
12:59:20 |
rus-lav |
gen. |
тренер |
trenere (о женщине) |
Anglophile |
228 |
12:57:57 |
eng-rus |
electric. |
tape switch |
ленточный переключатель |
LyuFi |
229 |
12:57:45 |
rus-lav |
gen. |
бой |
sasisti trauki |
Anglophile |
230 |
12:55:49 |
rus-lav |
gen. |
панацея |
panaceja |
Anglophile |
231 |
12:55:22 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция об академическом признании университетских квалификаций |
Convention européenne sur la reconnaissance académique des qualifications universitaires (Вступила в силу 27 ноября 1961 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 18 октября 1999 года.) |
Игорь Миг |
232 |
12:52:46 |
rus-spa |
|
официальный |
oficial |
Ann Les |
233 |
12:52:10 |
rus-lav |
|
запустение |
pamestība |
Anglophile |
234 |
12:50:19 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейское соглашение об отмене виз для беженцев |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés (Вступило в силу 4 сентября 1960 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
235 |
12:47:25 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам |
Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (Вступила в силу 12 июня 1962 ; для Российской Федерации - 9 марта 2000 года.) |
Игорь Миг |
236 |
12:46:36 |
eng-rus |
police |
Operational Investigation Unit of Criminal Police for Combating Economic Crimes |
ОРЧ КМ БЭП (оперативно-розыскная часть криминальной милиции по борьбе с экономическими преступлениями) |
Lagarta |
237 |
12:46:18 |
rus-lav |
|
в корне изменить |
grozīt pašos pamatos |
Anglophile |
238 |
12:44:30 |
rus-fre |
Игорь Миг auto. |
автотранспортные средства |
véhicules automoteurs |
Игорь Миг |
239 |
12:43:15 |
rus-lav |
|
на общественных началах |
uz sabiedriskiem pamatiem |
Anglophile |
240 |
12:41:59 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств |
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
241 |
12:41:31 |
rus-spa |
wine.gr. |
терпкость |
astringencia |
I.Negruzza |
242 |
12:40:27 |
eng-rus |
pharma. |
monoaminergic |
моноаминергический |
aleem |
243 |
12:38:42 |
eng-rus |
|
go by |
быть известным под каким-либо именем |
Semelina |
244 |
12:36:39 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейское соглашение об обмене программами телевизионных фильмов |
Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévision (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует) |
Игорь Миг |
245 |
12:36:01 |
eng-rus |
|
Raw materials and consumables |
Сырьё и полуфабрикаты |
Kirruha |
246 |
12:33:42 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхождения |
Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
247 |
12:29:53 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы |
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
248 |
12:28:21 |
rus-spa |
|
подразделение |
subdireccion |
Ann Les |
249 |
12:28:07 |
eng-rus |
|
selling transaction |
сделка по продаже |
lawput |
250 |
12:24:41 |
eng-rus |
|
take account of |
производить инвентаризацию |
Belka Adams |
251 |
12:22:45 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о выдаче |
Convention européenne d'extradition (Вступила в силу 18 апреля 1960 года. Конвенция вступила в силу для РФ 9 марта 2000 года.) |
Игорь Миг |
252 |
12:17:27 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о мирном урегулировании споров |
Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (Вступила в силу 30 апреля 1958 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
253 |
12:15:44 |
rus-ita |
refrig. |
килокалория по холоду |
frigoria (единица холода, по величине равная калории, но противоположная ей по знаку) |
anti |
254 |
12:13:47 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
Игорь Миг |
255 |
12:10:25 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция об эквивалентности периодов университетского образования |
Convention européenne sur l'équivalence générale des périodes d'études universitaires (Вступила в силу 18 сентября 1957 года. Для РФ вступила в силу 17 сентября 1999 года.) |
Игорь Миг |
256 |
12:04:40 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Соглашение об обменах инвалидами войны между государствами-членами Совета Европы с целью их медицинского лечения |
Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médical (Вступило в силу 1 января 1956 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
257 |
12:00:42 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция об установлении общих правил обращения с гражданами одного государства-участника на территории других государств-участников |
Convention européenne d'établissement (Вступила в силу 23 февраля 1965 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
258 |
12:00:34 |
rus-fre |
|
нервная система |
système nerveux (SN) |
vleonilh |
259 |
12:00:15 |
rus-fre |
biol. |
питательный раствор |
solution nutritive (SN) |
vleonilh |
260 |
11:59:51 |
fre |
|
SN |
sciences naturelles (Sc. Nat.) |
vleonilh |
261 |
11:59:30 |
fre |
biol. |
SLR |
facteur de croissance du Streptococcus lactis R |
vleonilh |
262 |
11:59:27 |
rus-fre |
biol. |
ризоптерин |
facteur de croissance du Streptococcus lactis R (SLR) |
vleonilh |
263 |
11:58:27 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская культурная конвенция |
Convention culturelle européenne (Вступила в силу 5 мая 1955 года. Вступила в силу для СССР 21 февраля 1991 года.) |
Игорь Миг |
264 |
11:58:18 |
fre |
lat. |
s.l. |
sensu lato |
vleonilh |
265 |
11:58:17 |
rus-fre |
lat. |
в широком смысле |
sensu lato (s.l.) |
vleonilh |
266 |
11:57:35 |
rus-fre |
biol. |
Международное общество почвоведения |
Société internationale de la science du sol (SISS) |
vleonilh |
267 |
11:56:53 |
fre |
biol. |
SIRB |
Société internationale de radiobiologie |
vleonilh |
268 |
11:56:51 |
rus-fre |
biol. |
Международное радиобиологическое общество |
Société internationale de radiobiologie (SIRB) |
vleonilh |
269 |
11:56:12 |
fre |
biol. |
SIMHA |
Société internationale de mycologie humaine et animale |
vleonilh |
270 |
11:56:10 |
rus-fre |
biol. |
Международное общество микологии человека и животных |
Société internationale de mycologie humaine et animale (SIMHA) |
vleonilh |
271 |
11:55:13 |
fre |
biol. |
SIH |
Société internationale d'hématologie |
vleonilh |
272 |
11:55:11 |
rus-fre |
biol. |
Международное гематологическое общество |
Société internationale d'hématologie (SIH) |
vleonilh |
273 |
11:54:30 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о международной патентной классификации |
Convention européenne sur la classification internationale des brevets d'invention (Вступила в силу 1 августа 1955 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
274 |
11:54:11 |
rus-fre |
biol. |
Международная станция геоботаники Альп и Средиземноморья |
Station internationale de géobotanique méditerranéenne et alpine (SIGMA) |
vleonilh |
275 |
11:52:46 |
fre |
biol. |
SIBC |
Société internationale de biologie clinique |
vleonilh |
276 |
11:52:44 |
rus-fre |
biol. |
Международное общество клинической биологии |
Société internationale de biologie clinique (SIBC) |
vleonilh |
277 |
11:51:58 |
fre |
biol. |
SIB |
Société internationale de biométrie |
vleonilh |
278 |
11:51:55 |
rus-fre |
biol. |
Международное биометрическое общество |
Société internationale de biométrie (SIB) |
vleonilh |
279 |
11:51:08 |
rus-fre |
biol. |
Французское общество помощи животным |
Société française de secours aux animaux (S.F.S.A.) |
vleonilh |
280 |
11:51:01 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент |
Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets (Вступила в силу 1 июня 1955 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
281 |
11:47:52 |
rus-fre |
biol. |
соматотропин |
somatotropine (SF) |
vleonilh |
282 |
11:47:39 |
eng-rus |
|
look backwards |
оглянуться |
Belka Adams |
283 |
11:46:57 |
rus-fre |
med. |
серин |
sérine (заменимая аминокислота, Ser) |
vleonilh |
284 |
11:45:41 |
fre |
biol. |
SEH |
Société européenne d'hématologie |
vleonilh |
285 |
11:45:39 |
rus-fre |
biol. |
Европейское гематологическое общество |
Société européenne d'hématologie (SEH) |
vleonilh |
286 |
11:43:29 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты |
Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.) |
Игорь Миг |
287 |
11:43:18 |
fre |
biol. |
SDS |
dodecyl sulfonate de sodium |
vleonilh |
288 |
11:43:15 |
rus-fre |
biol. |
додецилсульфат натрия |
dodecyl sulfonate de sodium (SDS) |
vleonilh |
289 |
11:42:23 |
rus-fre |
biol. |
ДНКаза |
streptodornase |
vleonilh |
290 |
11:42:08 |
rus-fre |
biol. |
дезоксирибонуклеаза I |
streptodornase (SD) |
vleonilh |
291 |
11:41:15 |
rus-fre |
|
естественные науки |
sciences naturelles (Sc. Nat.) |
vleonilh |
292 |
11:40:51 |
rus-fre |
biol. |
Центральная станция прикладной гидробиологии |
Station centrale d'hydrobiologie appliquée (S.C.H.A.) |
vleonilh |
293 |
11:39:48 |
fre |
biol. |
SCB |
Société de chimie biologique |
vleonilh |
294 |
11:39:46 |
rus-fre |
biol. |
Биохимическое общество |
Société de chimie biologique (SCB) |
vleonilh |
295 |
11:39:04 |
fre |
biol. |
SBM |
Société de biologie de Montréal |
vleonilh |
296 |
11:39:02 |
rus-fre |
biol. |
Монреальское биологическое общество |
Société de biologie de Montréal (SBM) |
vleonilh |
297 |
11:38:22 |
fre |
biol. |
SBB |
Société belge de biologie |
vleonilh |
298 |
11:38:19 |
rus-fre |
biol. |
Бельгийское биологическое общество |
Société belge de biologie (SBB) |
vleonilh |
299 |
11:37:35 |
fre |
biol. |
SBAT |
Service botanique et agronomique de Tunisie |
vleonilh |
300 |
11:37:32 |
rus-fre |
biol. |
Тунисская агроботаническая служба |
Service botanique et agronomique de Tunisie (SBAT) |
vleonilh |
301 |
11:36:44 |
eng-rus |
market. |
buy-one-get-one-free |
подарочная акция "1+1" (когда припокупке одного экземпляра товара второй идёт в подарок) |
nata-ciel |
302 |
11:36:41 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о социальной и медицинской помощи |
Convention européenne d'assistance sociale et médicale (Вступила в силу 1 июля 1954 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
303 |
11:36:28 |
rus-fre |
med. |
антилимфоцитарная сыворотка |
sérum antilymphocytaire (SAL) |
vleonilh |
304 |
11:35:49 |
rus-fre |
biol. |
артериальная система |
système artériel (S.A.) |
vleonilh |
305 |
11:35:18 |
fre |
med. |
S.A. |
sang artériel (a) |
vleonilh |
306 |
11:34:48 |
rus |
|
сек |
секунда (s) |
vleonilh |
307 |
11:33:49 |
fre |
philos. biol. |
S |
synthèse |
vleonilh |
308 |
11:31:57 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца |
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
309 |
11:27:58 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.) |
Игорь Миг |
310 |
11:23:08 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Игорь Миг |
311 |
11:14:08 |
eng-rus |
construct. |
gate leaf |
полотно ворот |
Юрий Гомон |
312 |
11:12:20 |
eng-rus |
construct. |
sectional gate |
секционные ворота |
Юрий Гомон |
313 |
11:08:34 |
eng-rus |
|
E&M |
рынок развлечений и СМИ (entertainment and media industry) |
Toughguy |
314 |
11:07:26 |
eng-rus |
mil. |
external sling |
внешняя подвеска |
LyuFi |
315 |
11:06:48 |
eng-rus |
mil. |
External Stores Support System |
система внешней подвески вертолёта (ESSS) |
LyuFi |
316 |
11:01:49 |
eng-rus |
|
bauderike |
перевязь (Picture of Dorian Gray (a great bauderike about his neck of large balasses)) |
Alexey |
317 |
10:52:01 |
eng-rus |
mil. |
multiblade antitorque rotor |
многолопасный рулевой винт (вертолета) |
LyuFi |
318 |
10:42:37 |
eng-rus |
|
Russian Medical Academy of Post-Graduate Education |
РМАПО (Российская медицинская академия последипломного oбразования) |
rechnik |
319 |
10:39:26 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы |
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.) |
Игорь Миг |
320 |
10:34:16 |
eng-rus |
mil. |
flying corps |
авиации сухопутных войск |
LyuFi |
321 |
10:33:05 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Устав Совета Европы |
Statut du Conseil de l'Europe (Вступил в силу 3 августа 1949 года) |
Игорь Миг |
322 |
10:17:15 |
rus-ita |
|
доборные детали к металлоконструкции |
lattoneria |
anti |
323 |
10:15:24 |
eng-rus |
|
gain the momentum Coventry had already gained the momentum and they were too determined to allow the chance of an upset to slip away |
набрать динамику |
Alexey Lebedev |
324 |
10:12:05 |
rus-fre |
biol. |
дифенолоксидаза |
polyphénoloxydase (PPO) |
vleonilh |
325 |
10:11:18 |
rus-fre |
biol. |
частей на тысячу |
parties par millier (p.p.m., о/оо) |
vleonilh |
326 |
10:10:37 |
rus-fre |
met. biol. |
частей на миллион |
parties par million (p.p.m.) |
vleonilh |
327 |
10:10:08 |
rus-fre |
|
скальная масса пород |
masse rocheuse |
rousse-russe |
328 |
10:09:17 |
rus-fre |
tech. |
молекулярная масса |
poids moléculaire (p.m.) |
vleonilh |
329 |
10:08:59 |
rus-fre |
|
в месяц |
par mois (p.m.) |
vleonilh |
330 |
10:08:25 |
rus-fre |
|
в минуту |
par minute (p.m.) |
vleonilh |
331 |
10:07:38 |
rus-fre |
biol. |
пикометр |
picomètre (pm) |
vleonilh |
332 |
10:07:11 |
rus-fre |
med. |
премоляр |
prémolaire (в зубной формуле, Pm) |
vleonilh |
333 |
10:06:45 |
rus-fre |
|
лекарственные растения |
plantes médicinales (P.M.) |
vleonilh |
334 |
10:06:23 |
fre |
|
Plon |
plantation |
vleonilh |
335 |
10:06:20 |
rus-fre |
|
плантация |
plantation (Plon) |
vleonilh |
336 |
10:05:52 |
rus-ger |
tech. |
координатная направляющая защёлка для правильного соединения двух частей электрического разъема |
Rasterklinke |
Bukvoed |
337 |
10:05:50 |
rus-fre |
|
растение |
plante (Pl.) |
vleonilh |
338 |
10:05:15 |
rus-fre |
|
вкладной лист |
planche (Pl.) |
vleonilh |
339 |
10:04:49 |
rus-fre |
tech. |
чертёж |
planche (Pl.) |
vleonilh |
340 |
10:04:41 |
rus-fre |
|
таблица |
planche (Pl.) |
vleonilh |
341 |
10:04:17 |
rus-fre |
|
рыбоводство |
pisciculture (Pisc.) |
vleonilh |
342 |
10:03:57 |
rus-fre |
bot. |
пестик |
pistil (pi.) |
vleonilh |
343 |
10:03:41 |
rus-fre |
tech. |
изоэлектрическая точка |
point isoélectrique (pHi) |
vleonilh |
344 |
10:03:15 |
fre |
pharm. |
Phe |
phénylalanine |
vleonilh |
345 |
10:03:12 |
rus-fre |
pharm. |
фенилаланин |
phénylalanine (Phe) |
vleonilh |
346 |
10:02:42 |
rus-fre |
med. |
фитогемагглютинин |
phytohémagglutinine (PHA) |
vleonilh |
347 |
10:02:17 |
rus-fre |
mech.eng. |
в час |
par heure (p.h.) |
vleonilh |
348 |
10:02:00 |
rus-fre |
|
фаза |
phase (ph.) |
vleonilh |
349 |
10:01:43 |
rus-fre |
biol. |
концентрация водородных ионов |
pourcentage d'hydrogène (pH, рН) |
vleonilh |
350 |
10:00:41 |
fre |
|
Ph. |
phonique |
vleonilh |
351 |
10:00:40 |
rus-fre |
|
звуковой |
phonique (Ph.) |
vleonilh |
352 |
10:00:20 |
rus-fre |
biol. |
фанерофит |
phanérophyte (Ph.) |
vleonilh |
353 |
9:59:32 |
rus-fre |
biol. |
простагландин Е |
prostaglandine E (PGE) |
vleonilh |
354 |
9:59:12 |
fre |
biol. |
PGA |
prostaglandine A |
vleonilh |
355 |
9:59:10 |
rus-fre |
biol. |
простагландин А |
prostaglandine A (PGA) |
vleonilh |
356 |
9:58:42 |
rus-fre |
med. |
простагландин |
prostaglandine (PG) |
vleonilh |
357 |
9:58:22 |
fre |
biol. |
P.F. |
plantes fourragères |
vleonilh |
358 |
9:58:21 |
rus-fre |
biol. |
кормовые растения |
plantes fourragères (P.F.) |
vleonilh |
359 |
9:57:52 |
fre |
|
p.exc. |
par exception |
vleonilh |
360 |
9:57:49 |
rus-fre |
|
в виде исключения |
par exception (p.exc.) |
vleonilh |
361 |
9:57:37 |
eng-rus |
|
it was well worth the wait |
ожидание того стоило |
Alexey Lebedev |
362 |
9:57:26 |
rus-fre |
bot. |
черешок |
pétiole (péti.) |
vleonilh |
363 |
9:56:50 |
fre |
bot. |
péti. |
pétiole (листа) |
vleonilh |
364 |
9:56:24 |
fre |
|
pét. |
pétale (P) |
vleonilh |
365 |
9:55:57 |
fre |
bot. |
pér. |
péricarpe |
vleonilh |
366 |
9:55:54 |
rus-fre |
bot. |
околоплодник |
péricarpe (pér.) |
vleonilh |
367 |
9:55:30 |
fre |
|
péd. |
pédoncule |
vleonilh |
368 |
9:55:27 |
rus-fre |
|
черешок |
pédoncule (péd.) |
vleonilh |
369 |
9:55:12 |
eng |
abbr. |
BIEGE |
Best is the Enemy of the Good Enough |
mgrebenets |
370 |
9:55:06 |
rus-fre |
med. |
эритробласт |
proérythrocyte (PEC) |
vleonilh |
371 |
9:54:45 |
fre |
med. |
PEB |
proérythroblaste |
vleonilh |
372 |
9:54:43 |
rus-fre |
med. |
проэритробласт |
proérythroblaste (PEB) |
vleonilh |
373 |
9:54:21 |
rus-fre |
|
точка кипения |
point d'ébullition (P.E.) |
vleonilh |
374 |
9:53:56 |
rus-fre |
met. |
критическое давление |
pression critique (P.C.) |
vleonilh |
375 |
9:53:38 |
rus-fre |
met. |
критическая точка |
point critique (P.C.) |
vleonilh |
376 |
9:53:14 |
rus-fre |
biol. |
компонент |
partie constituante |
vleonilh |
377 |
9:53:07 |
rus-fre |
biol. |
составная часть |
partie constituante (P.C.) |
vleonilh |
378 |
9:52:18 |
rus-fre |
tech. |
барометрическое давление |
pression barométrique (PB) |
vleonilh |
379 |
9:51:56 |
rus-fre |
biol. |
истинный фотосинтез |
photosynthèse brute (PB) |
vleonilh |
380 |
9:51:13 |
fre |
biol. |
PAS |
réaction à l'acide périodique Schiff |
vleonilh |
381 |
9:51:12 |
rus-fre |
biol. |
реакция Шифф-йодная кислота |
réaction à l'acide périodique Schiff (PAS) |
vleonilh |
382 |
9:50:24 |
fre |
biol. |
PaO2 |
pression partielle de l'oxygène dans le sang artériel |
vleonilh |
383 |
9:50:23 |
rus-fre |
biol. |
парциальное давление кислорода в артериальной крови |
pression partielle de l'oxygène dans le sang artériel (PaO2) |
vleonilh |
384 |
9:49:21 |
rus-fre |
biol. |
парциальное давление кислорода в альвеолярном воздухе |
pression partielle de l'oxygène dans l'air alvéolaire (PAO2) |
vleonilh |
385 |
9:48:27 |
rus-fre |
|
в год |
par année (P.ann.) |
vleonilh |
386 |
9:47:50 |
fre |
biol. |
PAH |
acide para-aminohippurique |
vleonilh |
387 |
9:47:47 |
rus-fre |
biol. |
пара-аминогиппуровая кислота |
acide para-aminohippurique (PAH) |
vleonilh |
388 |
9:46:49 |
rus-fre |
biol. |
парциальное давление углекислого газа в артериальной крови |
pression partielle de CO2 dans le sang artériel (PaCO2) |
vleonilh |
389 |
9:46:20 |
rus-lav |
|
триптих |
trejportrets |
Anglophile |
390 |
9:45:56 |
rus-fre |
biol. |
парциальное давление углекислого газа в альвеолярном воздухе |
pression partielle de CO2 dans l'air alvéolaire (PA) |
vleonilh |
391 |
9:45:06 |
rus-lav |
|
триеннале |
triennāle |
Anglophile |
392 |
9:44:51 |
fre |
med. |
PABA |
acide para-aminobenzoïque (PAB) |
vleonilh |
393 |
9:44:46 |
fre |
med. |
PAB |
acide para-aminobenzoïque |
vleonilh |
394 |
9:44:43 |
rus-fre |
med. |
парааминобензойная кислота |
acide para-aminobenzoïque (PAB) |
vleonilh |
395 |
9:44:15 |
rus-fre |
|
в год |
par an (p.a.) |
vleonilh |
396 |
9:43:28 |
rus-lav |
|
подрамник |
palogs |
Anglophile |
397 |
9:42:53 |
rus-fre |
biol. |
годовые осадки |
pluviosité annuelle (Pa) |
vleonilh |
398 |
9:41:39 |
fre |
biol. |
PO2 |
pression partielle d'oxygene |
vleonilh |
399 |
9:40:16 |
rus-fre |
|
лекарственные растения |
plantes officinales (P.O.) |
vleonilh |
400 |
9:39:44 |
rus-fre |
biol. lat. abbr. |
Парижская анатомическая номенклатура |
PNA (Parisiensia nomina anatomica) |
vleonilh |
401 |
9:38:54 |
rus-lav |
|
запропаститься |
paklīst |
Anglophile |
402 |
9:38:34 |
rus-fre |
mech.eng. |
нормальное давление |
pression normale (P.N.) |
vleonilh |
403 |
9:38:19 |
rus-fre |
|
национальный парк |
parc national (P.N.) |
vleonilh |
404 |
9:37:59 |
rus-fre |
biol. |
наблюдаемый фотосинтез |
photosynthèse nette (PN) |
vleonilh |
405 |
9:35:55 |
rus-lav |
cleric. |
крещение |
trijkungu diena |
Anglophile |
406 |
9:33:19 |
rus-lav |
ling. |
трифтонг |
trijskanis |
Anglophile |
407 |
9:31:08 |
rus-lav |
|
триптих |
triptihs |
Anglophile |
408 |
9:27:18 |
rus-lav |
|
выпить на брудершафт |
sadzert tubrālības |
Anglophile |
409 |
9:26:04 |
rus-lav |
|
пустынный |
tuksnešains |
Anglophile |
410 |
9:10:49 |
eng-rus |
geol. |
planktonogenic |
планктогенный |
О. Шишкова |
411 |
9:06:17 |
eng-rus |
geol. |
nonskeletal |
бесскелетный |
О. Шишкова |
412 |
9:04:02 |
rus-lav |
|
прислужник |
pakalpiņš |
Anglophile |
413 |
9:02:06 |
rus-lav |
|
закоулок |
pakakte |
Anglophile |
414 |
9:00:09 |
rus-lav |
|
крольчонок |
trusēns |
Anglophile |
415 |
8:59:44 |
rus-lav |
|
крольчиха |
trusene |
Anglophile |
416 |
8:57:32 |
rus-lav |
|
вперемежку |
pajaukšus (mijoties citam ar citu) |
Anglophile |
417 |
8:56:28 |
rus-lav |
|
вперемешку |
pajaukšus (juku jukām) |
Anglophile |
418 |
8:50:44 |
eng-rus |
construct. |
subcontracting organization |
субподрядная организация |
Foxy Lady |
419 |
8:42:29 |
eng-rus |
radiol. |
overpenetrated film |
жёсткая рентгенограмма |
Frosia74 |
420 |
5:06:29 |
eng-rus |
|
crushing and grading complex |
дробильно-сортировочный комплекс |
ABelonogov |
421 |
5:05:28 |
eng-rus |
|
briquetting factory |
брикетная фабрика |
ABelonogov |
422 |
5:04:36 |
eng-rus |
|
enriching factory |
обогатительная фабрика |
ABelonogov |
423 |
5:01:53 |
eng-rus |
|
refinement tailings |
хвосты обогащения |
ABelonogov |
424 |
4:59:31 |
eng-rus |
|
refining |
аффинажное производство |
ABelonogov |
425 |
4:57:35 |
eng-rus |
|
mining enterprise |
горнодобывающее предприятие |
ABelonogov |
426 |
4:56:56 |
eng-rus |
|
methodological instructive regulations |
методические указания |
ABelonogov |
427 |
4:52:42 |
eng-rus |
|
Federal Road Fund of the Russian Federation |
Федеральный дорожный фонд Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
428 |
4:49:26 |
eng-rus |
|
test operation work |
эксплуатационно-заверочные работы |
ABelonogov |
429 |
4:46:52 |
eng |
abbr. met. |
Glycol Water Supply |
GWS |
Yakov |
430 |
4:45:01 |
eng |
abbr. met. |
Glycol Water Return |
GWR |
Yakov |
431 |
3:50:12 |
eng |
abbr. met. |
AA |
anti-agglomerate |
Yakov |
432 |
3:46:52 |
eng |
abbr. met. |
GWS |
Glycol Water Supply |
Yakov |
433 |
3:45:01 |
eng |
abbr. met. |
GWR |
Glycol Water Return |
Yakov |
434 |
3:01:59 |
eng-rus |
|
special-purpose item |
целевая статья |
ABelonogov |
435 |
3:01:20 |
eng-rus |
|
supervision and management in the sphere of designated functions |
руководство и управление в сфере установленных функций (E&Y) |
ABelonogov |
436 |
2:56:00 |
eng-rus |
|
intercity calls |
междугородные переговоры |
ABelonogov |
437 |
2:53:19 |
rus-ger |
inf. |
у меня стояк. |
ich bekomme einen Steifen |
Alex Krayevsky |
438 |
2:52:08 |
rus-ger |
inf. |
у меня член встаёт/встал. |
ich bekomme einen Steifen |
Alex Krayevsky |
439 |
2:49:18 |
eng-rus |
|
Administration for the Geology and Licensing of Hard Commercial Minerals |
Управление геологии и лицензирования твёрдых полезных ископаемых (E&Y) |
ABelonogov |
440 |
2:47:55 |
eng-rus |
|
Administration for the Geology and Licensing of Oil and Gas and Underground Waters and Installations |
Управление геологии и лицензирования нефти и газа, подземных вод и сооружений (E&Y) |
ABelonogov |
441 |
2:46:30 |
eng-rus |
|
temporary methodological recommendations |
временные методические рекомендации |
ABelonogov |
442 |
2:37:44 |
eng-rus |
|
reserves of raw hydrocarbons |
запасы углеводородного сырья |
ABelonogov |
443 |
2:36:29 |
eng-rus |
|
State Commission for Reserves of Commercial Minerals |
Государственная комиссия по запасам полезных ископаемых (E&Y) |
ABelonogov |
444 |
2:32:34 |
eng-rus |
|
national economic assets |
объекты народного хозяйства |
ABelonogov |
445 |
2:29:58 |
eng-rus |
|
degree of development |
застроенность |
ABelonogov |
446 |
2:27:50 |
eng-rus |
|
recultivation of lands disturbed by |
рекультивация земель, нарушенных |
ABelonogov |
447 |
2:25:51 |
eng-rus |
|
load-bearing structural elements |
несущие конструктивные элементы |
ABelonogov |
448 |
2:24:56 |
eng-rus |
|
overlying rock mass |
налегающий горный массив |
ABelonogov |
449 |
2:23:50 |
eng-rus |
|
transport tunnel |
транспортный тоннель |
ABelonogov |
450 |
2:20:13 |
eng-rus |
|
mineral raw material base |
минерально-сырьевая база |
ABelonogov |
451 |
2:18:48 |
eng-rus |
|
technical examination |
техническое освидетельствование |
ABelonogov |
452 |
2:15:11 |
eng-rus |
|
economically unjustified losses |
экономически не обоснованные потери |
ABelonogov |
453 |
2:14:43 |
rus-ger |
jarg. |
автоводитель, бесцеремонно превышающий скорость |
Raser |
Schura |
454 |
2:14:15 |
eng-rus |
|
technological plan for the development of a deposit |
технологическая схема разработки месторождения (E&Y) |
ABelonogov |
455 |
2:12:26 |
eng-rus |
|
active workings |
действующие выработки |
ABelonogov |
456 |
2:11:39 |
eng-rus |
|
gasdynamic manifestations |
газодинамические проявления |
ABelonogov |
457 |
2:10:53 |
eng-rus |
|
zone of high rock pressure |
зона повышенного горного давления |
ABelonogov |
458 |
2:10:14 |
eng-rus |
|
mining documentation |
горнографическая документация |
ABelonogov |
459 |
2:08:34 |
eng-rus |
|
certificate of completion of mining work |
акт о выполненных горных работах |
ABelonogov |
460 |
2:07:40 |
eng-rus |
|
as-built drawings and plans |
исполнительные чертежи и схемы |
ABelonogov |
461 |
2:06:34 |
eng-rus |
|
profiles of mine workings |
профили горных выработок |
ABelonogov |
462 |
2:05:48 |
eng-rus |
|
vertical projections of mine workings |
проекции горных выработок на вертикальную плоскость |
ABelonogov |
463 |
2:05:25 |
eng-rus |
|
plans of mining allotments |
планы горных отводов |
ABelonogov |
464 |
2:04:18 |
eng-rus |
|
transverse and longitudinal cross-sections of mine workings |
поперечные и продольные разрезы горных выработок |
ABelonogov |
465 |
2:03:26 |
eng-rus |
|
plans of the land surface |
планы земной поверхности |
ABelonogov |
466 |
2:01:31 |
eng-rus |
|
catalogue of co-ordinates |
каталог координат |
ABelonogov |
467 |
2:00:26 |
eng-rus |
|
surveying documentation |
маркшейдерская документация |
ABelonogov |
468 |
1:59:53 |
eng-rus |
|
surveying information |
маркшейдерская информация |
ABelonogov |
469 |
1:58:13 |
eng-rus |
|
advanced domestic and foreign experience |
передовой отечественный и зарубежный опыт |
ABelonogov |
470 |
1:57:55 |
eng-rus |
|
global positioning system |
система глобального позицирования |
ABelonogov |
471 |
1:56:01 |
eng-rus |
|
latest scientific and technical achievements |
новейшие достижения науки и техники |
ABelonogov |
472 |
1:53:29 |
eng-rus |
|
excessive losses |
сверхнормативные потери (E&Y) |
ABelonogov |
473 |
1:53:15 |
rus |
|
Федеральное агентство по недропользованию |
Роснедра |
ABelonogov |
474 |
1:52:07 |
eng-rus |
|
annual work programme |
годовая программа работ |
ABelonogov |
475 |
1:51:29 |
eng-rus |
|
annual plan for the development of mining operations |
годовой план развития горных работ (E&Y) |
ABelonogov |
476 |
1:50:11 |
rus-ger |
inf. |
поэтическое именование женского лона, иначе – благоуханного нежного цветка, распускающегося меж двух прелестных столпов белого мрамора. Встречается в немецких переводах Вийона. Переводите в том же духе или ищите по русскому переводу этого беспокойного поэта :- |
Erdbeermund |
4uzhoj |
477 |
1:49:23 |
eng-rus |
|
land use work |
землеустроительные работы |
ABelonogov |
478 |
1:48:37 |
eng-rus |
|
topographic-geodesic work |
топографо-геодезические работы (E&Y) |
ABelonogov |
479 |
1:44:29 |
eng-rus |
|
in the appropriate field |
соответствующего профиля |
ABelonogov |
480 |
1:43:56 |
eng-rus |
|
higher technical education |
высшее техническое образование |
ABelonogov |
481 |
1:43:13 |
eng-rus |
|
system of industrial safety management |
система управления промышленной безопасностью |
ABelonogov |
482 |
1:35:30 |
eng-rus |
|
Verkhnekamskoye Deposit |
Верхнекамское месторождение (E&Y) |
ABelonogov |
483 |
1:34:44 |
eng-rus |
|
potassium mine |
калийный рудник |
ABelonogov |
484 |
1:31:01 |
eng-rus |
|
geological survey control |
геолого-маркшейдерский контроль |
ABelonogov |
485 |
1:08:43 |
rus-ger |
|
панегирик |
Laudatio |
Schura |
486 |
1:07:14 |
eng-rus |
fin. |
tax receipt |
налоговая расписка |
Alexander Matytsin |
487 |
0:59:56 |
rus-ger |
philos. |
перипатетик |
Peripatetiker (греч. peripatetikos – прогуливающийся) |
Schura |
488 |
0:52:28 |
eng-rus |
construct. |
modular house |
модульный дом |
Alex_Odeychuk |
489 |
0:52:03 |
rus-ger |
|
с планами покончено – хотя бы пока. то есть их рассматривать больше не будут, так как выполнение их вызывало недовольство |
die Pläne sind – zunächst jedenfalls – vom Tisch. |
Alex Krayevsky |
490 |
0:50:36 |
eng-rus |
bank. |
loan market |
кредитный рынок |
Alex_Odeychuk |
491 |
0:49:18 |
rus-ger |
clas.ant. |
командир легиона |
Legat |
Schura |
492 |
0:49:00 |
rus-ger |
clas.ant. |
императорский наместник в римской провинции |
Legat |
Schura |
493 |
0:47:20 |
rus-ger |
clas.ant. |
посланник римского сената |
Legat (от лат. legatus, legare, "предписывать, назначать, делегировать") |
Schura |
494 |
0:47:19 |
eng-rus |
bank. |
lending market |
кредитный рынок (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
495 |
0:46:48 |
rus-ger |
|
Планы отложены в долгий ящик – во всяком случае пока |
die Pläne sind – zunächst jedenfalls – vom Tisch. |
Alex Krayevsky |
496 |
0:43:10 |
eng-rus |
tech. |
pellet dryer |
сушилка для гранулированного катализатора |
Марат Каюмов |
497 |
0:39:46 |
rus-ger |
cook. |
самбук |
Fruchtgelee (фруктовый или ягодный желированный десерт на основе взбитых яичных белков) |
Schura |
498 |
0:39:09 |
eng-rus |
|
in years past |
в прошлые годы |
Alex_Odeychuk |
499 |
0:36:02 |
rus-ger |
horticult. |
самбук бузина |
Hollunder, Hollunderstrauch |
Schura |
500 |
0:32:50 |
rus-ger |
|
с помощью многочисленных информационных акций, сборов подписей и газетных публикаций они резко/решительно протестуют против запланированного проекта.//протестовать// |
Mit etlichen Informationsveranstaltungen, Unterschriftensammlungen und in Zeitungsartikeln protestieren sie vehement gegen das geplante Projekt. |
Alex Krayevsky |
501 |
0:32:37 |
rus |
|
Госгортехнадзор |
Федеральный горный и промышленный надзор России |
ABelonogov |
502 |
0:26:29 |
rus-ger |
|
информационная акция |
Informationsveranstaltung |
Alex Krayevsky |
503 |
0:20:44 |
rus-ger |
|
несколько миллионов |
etliche Millionen |
Alex Krayevsky |
504 |
0:18:31 |
rus-ger |
|
многочисленный |
etliche |
Alex Krayevsky |
505 |
0:16:42 |
eng-rus |
|
fiercely |
отчаянно |
Notburga |
506 |
0:14:49 |
eng-rus |
chem. |
streamlined synthesis |
направленный синтез (напр., аминокислот или лекарственных препаратов) |
alaudo |
507 |
0:12:58 |
eng-rus |
|
handle |
рассматривать (напр., handle a claim – рассматривать жалобу) |
Lucym |
508 |
0:03:12 |
eng-rus |
|
full details |
подробная информация |
Lucym |
509 |
0:02:53 |
eng-rus |
econ. |
construction and investment corporation |
инвестиционно-строительная корпорация |
Alex_Odeychuk |
510 |
0:02:02 |
eng-rus |
|
confined to |
приверженный к |
Notburga |