1 |
23:56:53 |
rus-ger |
tech. |
ходовой винт пресса |
Verstellspindel |
ВВладимир |
2 |
21:43:35 |
rus-fre |
gen. |
ехать на машине |
aller en voiture |
vleonilh |
3 |
21:43:01 |
rus-fre |
gen. |
идти пешком |
aller à pied |
vleonilh |
4 |
21:42:25 |
rus-fre |
gen. |
двигаться с максимальной скоростью |
aller à toute vitesse |
vleonilh |
5 |
21:42:12 |
rus-fre |
gen. |
нестись |
aller à toute vitesse |
vleonilh |
6 |
21:41:12 |
rus-fre |
gen. |
ехать на машине |
aller en auto |
vleonilh |
7 |
21:40:15 |
rus-fre |
gen. |
валить валом |
aller en foule |
vleonilh |
8 |
21:39:26 |
rus-fre |
gen. |
кататься на санях |
aller en traîneau |
vleonilh |
9 |
21:36:03 |
rus-fre |
gen. |
идти своим чередом |
aller son petit train |
vleonilh |
10 |
21:32:48 |
rus-fre |
tech. |
сплав вторичной плавки |
alliage d'affinage |
vleonilh |
11 |
21:31:39 |
rus-fre |
tech. |
ферросплав |
alliage ferreux |
vleonilh |
12 |
21:29:00 |
eng-rus |
road.sign. |
on week days |
в рабочие дни (AD) |
Alexander Demidov |
13 |
21:24:38 |
rus-fre |
met. |
коррозиостойкий сплав |
alliage inoxydable |
vleonilh |
14 |
21:23:43 |
rus-fre |
tech. |
расплав |
alliage liquide |
vleonilh |
15 |
21:23:12 |
rus-fre |
tech. |
промежуточный сплав |
alliage mère |
vleonilh |
16 |
21:22:45 |
rus-fre |
tech. |
лигатура |
alliage mère |
vleonilh |
17 |
21:06:09 |
eng-rus |
gen. |
self-service terminal |
информационный киоск (kis-kiosk.com) |
hellbourne |
18 |
21:01:33 |
eng-rus |
gen. |
GCMI |
Общая конвенция по страхованию морских грузоперевозок (General Conditions of Marine Insurance on Goods) |
S_Marta |
19 |
20:37:15 |
eng-rus |
SAP.tech. |
baseline period |
расчётный период (AD) |
Alexander Demidov |
20 |
19:59:36 |
rus-ger |
gen. |
четвёртый год подряд |
im vierten Jahr nacheinander hintereinander |
Abete |
21 |
19:15:20 |
eng-rus |
nucl.pow. |
ion exchange IX column |
сорбционно-напорная колонна (СНК) |
Есенжан |
22 |
19:14:11 |
eng-rus |
bank. |
verification number |
проверочный номер |
Alex Lilo |
23 |
19:01:26 |
rus-spa |
span. |
Накладная на выдачу товара |
albaran (Бумага, выдаваемая покупателю при получении товара) |
Mirotvar |
24 |
18:49:16 |
eng-rus |
tech. |
VV |
переменная вентури |
SergeiL |
25 |
18:38:16 |
eng |
austral. affect. |
carby |
carburettor |
SergeiL |
26 |
18:24:58 |
rus-ger |
med. |
система воротной вены |
Portalvenensystem |
ibn |
27 |
18:23:49 |
rus-dut |
gen. |
важно выступать, важно шествовать,прошествовать |
voortschrijden |
Rattlemouse |
28 |
18:17:21 |
rus-dut |
gen. |
маскировка, маскирование |
vermomming |
Rattlemouse |
29 |
18:15:20 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СНК |
сорбционно-напорная колонна (автор: Есенжан) |
Есенжан |
30 |
18:15:03 |
rus-dut |
gen. |
щепка, щепа |
spaander |
Rattlemouse |
31 |
18:14:10 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СДК |
сорбционно-десорбционная колонна (автор: Есенжан) |
Есенжан |
32 |
18:04:52 |
rus-ita |
telecom. |
стыковка |
interfacciamento |
Lisa |
33 |
17:59:05 |
eng-rus |
law |
parallel obligation |
параллельное обязательство |
tarantula |
34 |
17:54:04 |
eng-rus |
gen. |
laicism |
лаицизм (движение за секуляризацию) |
Ramzess |
35 |
17:52:25 |
rus-fre |
inf. |
курить марихуану |
fumer du pot |
ybelov |
36 |
17:48:30 |
rus-fre |
Canada |
канадский доллар |
huard (на монете изображена эта птица) |
ybelov |
37 |
17:46:43 |
rus-fre |
inf. |
постричься наголо |
se faire raser le coco |
ybelov |
38 |
17:30:26 |
rus-fre |
gen. |
совмещать дела со словами |
joindre le geste à la parole |
ybelov |
39 |
17:29:16 |
rus-spa |
auto. |
легковой комби |
turismo de tres puertas |
Simplyoleg |
40 |
17:27:01 |
rus-ger |
tech. |
тестовый режим |
Testmodus |
SKY |
41 |
17:22:31 |
rus-fre |
gen. |
приблизительно |
aux alentours de |
ybelov |
42 |
17:19:06 |
rus-fre |
gen. |
не прекращаться |
n'avoir pas de cesse |
ybelov |
43 |
17:17:46 |
rus-fre |
gen. |
из глубины души |
de tout son âme |
vleonilh |
44 |
17:17:20 |
rus-fre |
gen. |
от всего сердца |
du fond de l'âme |
vleonilh |
45 |
17:16:30 |
rus-fre |
tech. |
перемычка сверла |
âme du foret |
vleonilh |
46 |
17:14:55 |
rus-fre |
gen. |
неласково |
sans aménité |
vleonilh |
47 |
17:13:59 |
rus-fre |
agric. |
культивация |
ameublissement du sol |
vleonilh |
48 |
17:13:19 |
rus-fre |
fig. |
изолированно |
en vase clos |
ybelov |
49 |
17:12:49 |
rus-fre |
gen. |
милая моя |
m'amie (в обращении) |
vleonilh |
50 |
17:12:34 |
rus-fre |
inf. |
душа моя |
m'amie |
vleonilh |
51 |
17:12:21 |
rus-fre |
inf. |
душечка |
m'amie |
vleonilh |
52 |
17:11:09 |
eng-rus |
gen. |
case management |
индивидуальная опека клиента (социальным работником) |
Голуб |
53 |
17:10:09 |
rus-fre |
tech. |
пневмоамортизатор |
amortisseur pneumatique |
vleonilh |
54 |
17:09:15 |
eng-rus |
gen. |
case management |
полипрофессиональная социальная поддержка |
Голуб |
55 |
17:07:06 |
rus-fre |
fig. |
пустая угроза |
pétard mouillé |
ybelov |
56 |
17:06:59 |
rus-fre |
tech. |
пневмоусилитель |
amplificateur pneumatique |
vleonilh |
57 |
17:03:23 |
rus-fre |
mil. |
опытный солдат |
ancien combattant |
vleonilh |
58 |
17:02:21 |
rus-fre |
med. |
местный наркоз |
anesthésie locale |
vleonilh |
59 |
17:01:21 |
rus-fre |
tech. |
добавочный угол |
angle complémentaire |
vleonilh |
60 |
16:57:33 |
rus-fre |
build.mat. |
угольник |
equerre |
Aprilll |
61 |
16:57:24 |
eng-rus |
gen. |
home appliances |
бытовая техника |
Kalante |
62 |
16:56:35 |
rus-fre |
tech. |
уплотнительное кольцо |
anneau d'étanchéité |
vleonilh |
63 |
16:55:46 |
rus-fre |
tech. |
сальник |
anneau obturateur |
vleonilh |
64 |
16:55:29 |
eng-rus |
econ. |
prequalification applicant |
участник предварительного квалификационного отбора (AD) |
Alexander Demidov |
65 |
16:54:49 |
rus-fre |
tech. |
жаростойкое кольцо |
anneau réfractaire |
vleonilh |
66 |
16:54:34 |
rus-fre |
tech. |
термостойкая прокладка |
anneau réfractaire |
vleonilh |
67 |
16:53:01 |
rus-fre |
gen. |
круглый год |
toute l'année |
vleonilh |
68 |
16:40:16 |
rus-fre |
tech. |
пневмораспылитель |
appareil aéropulvérisateur |
vleonilh |
69 |
16:39:37 |
rus-fre |
tech. |
штриховочный прибор |
appareil à hachurer |
vleonilh |
70 |
16:37:52 |
rus-fre |
tech. |
распылительная головка |
appareil à pulvérisation |
vleonilh |
71 |
16:35:27 |
eng-rus |
law |
indemnifier |
должник по договору гарантии (в зависимости от контекста) |
pelipejchenko |
72 |
16:32:20 |
rus-fre |
tech. |
рекордер |
appareil enregistreur |
vleonilh |
73 |
16:31:27 |
rus-fre |
tech. |
типовая оснастка |
appareillage type |
vleonilh |
74 |
16:30:47 |
rus-fre |
tech. |
вспомогательная оснастка |
appareils auxiliaires |
vleonilh |
75 |
16:29:49 |
rus-fre |
gen. |
располагать попарно |
apparier |
vleonilh |
76 |
16:29:36 |
rus-fre |
gen. |
группировать попарно |
apparier |
vleonilh |
77 |
16:29:00 |
rus-fre |
radio |
сигнал бедствия |
appel au secours |
vleonilh |
78 |
16:28:06 |
rus-fre |
gen. |
позвать к телефону |
appeler au téléphone |
vleonilh |
79 |
16:21:48 |
rus-fre |
gen. |
настенная опора |
appui latéral |
vleonilh |
80 |
15:58:16 |
rus-fre |
gen. |
качающаяся ось |
arbre oscillant |
vleonilh |
81 |
15:53:05 |
rus-fre |
gen. |
карманные деньги |
argent de poche |
vleonilh |
82 |
15:52:41 |
rus-fre |
met. |
формовочная глина |
argile à modeler (для моделей) |
vleonilh |
83 |
15:51:32 |
rus-fre |
gen. |
убедительный довод |
argument concluant |
vleonilh |
84 |
15:49:32 |
rus-fre |
gen. |
восставать против |
s'armer contre qch |
vleonilh |
85 |
15:48:16 |
rus-fre |
tech. |
электрошкаф |
armoire électrique |
vleonilh |
86 |
15:47:34 |
rus-fre |
tech. |
маркшейдер |
arpenteur-géomètre |
vleonilh |
87 |
15:47:03 |
ger |
abbr. |
ZIV |
Zinsinformationsverordnung |
mirelamoru |
88 |
15:46:28 |
rus-fre |
tech. |
съёмник шкивов |
arrache-moyeu |
vleonilh |
89 |
15:46:12 |
rus-fre |
tech. |
съёмник вала с заплечиком |
arrache-moyeu |
vleonilh |
90 |
15:44:44 |
rus-fre |
gen. |
безостановочно |
sans arrêt |
vleonilh |
91 |
15:39:44 |
rus-fre |
tech. |
останов с выдержкой времени |
arrêt temporisé |
vleonilh |
92 |
15:38:46 |
rus-fre |
gen. |
задворки |
arrière-cour |
vleonilh |
93 |
15:38:06 |
rus-fre |
inf. |
ягодицы |
arrière-garde |
vleonilh |
94 |
15:33:15 |
rus-fre |
gen. |
ремесла |
arts industriels |
vleonilh |
95 |
15:32:59 |
rus-fre |
gen. |
промышленное искусство |
arts industriels (изготовление образцов тканей, предметов мебели и т.п.) |
vleonilh |
96 |
15:29:43 |
rus-fre |
tech. |
шприцованное изделие |
article boudiné (резиновое) |
vleonilh |
97 |
15:23:50 |
rus-fre |
sexol. |
асексуальный |
asexué |
vleonilh |
98 |
15:22:23 |
rus-fre |
tech. |
состояние поверхностного слоя |
aspect superficiel |
vleonilh |
99 |
15:22:14 |
eng-rus |
gen. |
professional behaviour |
корректное поведение |
noelvera |
100 |
15:21:46 |
rus-fre |
mech.eng. |
контрольная сборка |
assemblage à blanc (предварительная) |
vleonilh |
101 |
15:21:21 |
rus-fre |
tech. |
шарнирно-вильчатое соединение |
assemblage à chappe |
vleonilh |
102 |
15:20:55 |
rus-fre |
tech. |
сборка тепловым воздействием |
assemblage à chaud |
vleonilh |
103 |
15:18:44 |
rus-fre |
tech. |
раструбное соединение |
assemblage à manchon |
vleonilh |
104 |
15:12:39 |
eng-rus |
auto. |
model line-up |
модельный ряд |
Catherine_ |
105 |
15:05:35 |
rus-ger |
hrs.brd. |
коневодство |
Gestütswesen |
Abete |
106 |
14:57:26 |
rus-fre |
law |
посягательство на нравственность |
attentat aux mœurs |
vleonilh |
107 |
14:52:24 |
rus-fre |
tech. |
магнитный прихват |
attraction magnétique |
vleonilh |
108 |
14:51:59 |
rus-fre |
met. |
молекулярное схватывание |
attraction moléculaire |
vleonilh |
109 |
14:47:02 |
rus-fre |
gen. |
как ... так |
aussi bien que... |
vleonilh |
110 |
14:46:47 |
rus-fre |
gen. |
также |
aussi bien que... |
vleonilh |
111 |
14:45:53 |
rus-fre |
met. |
исходный аустенит |
austénite primaire |
vleonilh |
112 |
14:44:48 |
rus-ger |
sport. |
обладатель кубка |
Pokal-Sieger (напр., Кубка Европы: Europapokal-Sieger) |
Abete |
113 |
14:41:41 |
rus-ger |
sport. |
орловский рысак |
Orlow-Traber |
Abete |
114 |
14:38:46 |
eng-rus |
geophys. |
strand jack |
тросовый гидравлический домкрат |
Porcia |
115 |
14:38:19 |
rus-ger |
construct. |
головной корпус здания |
Kopfbau (без флигелей и пристроек) |
Etwas |
116 |
14:36:59 |
eng-rus |
IT |
multi-threaded application |
многопоточное приложение |
Alexander Oshis |
117 |
14:29:50 |
rus-fre |
gen. |
задолго до |
bien avant |
vleonilh |
118 |
14:17:14 |
rus-ger |
agric. |
скрепер для уборки навоза с стойлах |
schieber |
d/a/r/a |
119 |
14:11:55 |
rus-ger |
tech. |
легирующая надбавка |
Legierungszuschlagfaktor (= MSC = Metal Surcharge) |
Etwas |
120 |
13:53:41 |
rus-ger |
construct. |
потолочное отверстие |
Deckendurchbruch |
Brücke |
121 |
13:46:41 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
outline |
подъёмный канат (на морской платформе) |
ppc |
122 |
13:44:16 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
early reliability |
исходная надёжность (детонаторов) |
ppc |
123 |
13:38:39 |
rus-spa |
cook. |
бульонный кубик |
avecreme |
Milagros |
124 |
13:38:04 |
eng-rus |
biochem. |
calcitonin gene-related peptide |
кокальцигенин |
Maxxicum |
125 |
13:33:02 |
rus-ita |
biol. |
оболочка |
tonaca |
donic |
126 |
13:07:37 |
eng-rus |
dril. mach.mech. |
motion compensator |
компенсатор перемещения |
Alex Lane |
127 |
13:00:07 |
eng-rus |
acoust. |
overshot |
резкое отклонение вверх графика амплитудно-частотной или фазо-частотной характеристики при определённом значении частоты обрабатываемого сигнала |
Crestron |
128 |
12:58:38 |
rus-ita |
anat. |
апокринная железа |
Ghiandola Apocrina |
donic |
129 |
12:52:28 |
eng-rus |
acoust. |
transient |
звук, основная частота которого изменяется во времени так, что пересекает граничную частоту разделительного фильтра (кроссовера) |
Crestron |
130 |
12:32:47 |
eng-rus |
gen. |
quaint |
нелепый |
Jusse |
131 |
12:27:04 |
rus-ita |
biol. |
выводной проток потовой железы |
escretore di ghiandola sudoripare |
donic |
132 |
12:19:36 |
eng-rus |
geophys. |
time lapse techniques |
периодические наблюдения (промысловые, сейсмические, в скважине, для конроля разработки пласта) |
evermore |
133 |
12:14:47 |
rus-ita |
biol. |
ростковый мальпигиев слой |
strato malpighiano spinoso |
donic |
134 |
12:13:47 |
rus-ita |
biol. |
мальпигиев клубочек |
glomerulo di Malpighi |
donic |
135 |
11:57:24 |
eng-rus |
zool. |
Malayan pit viper |
малайский щитомордник (Calloselasma rhodostoma) |
Maxxicum |
136 |
11:40:14 |
eng-rus |
avia. |
Safety Assessment of Foreign Aircraft Programme |
Программа Оценки Безопасности Иностранных Воздушных Судов (SAFA) |
Эль |
137 |
11:13:11 |
eng-rus |
philat. |
registered cover |
заказной конверт |
Leonid Dzhepko |
138 |
11:13:02 |
eng-rus |
gen. |
Luthite |
лютит (западная классификация для мелкообломочных карбонатных пород) |
skatya |
139 |
11:12:26 |
eng-rus |
philat. |
flap of the envelope |
клапан конверта |
Leonid Dzhepko |
140 |
11:07:13 |
eng-rus |
philat. |
post card with reply paid |
почтовая карточка с оплаченным ответом |
Leonid Dzhepko |
141 |
11:06:53 |
eng-rus |
philat. |
return postcard |
почтовая карточка с оплаченным ответом |
Leonid Dzhepko |
142 |
11:05:35 |
eng-rus |
philat. |
official card |
служебная почтовая карточка |
Leonid Dzhepko |
143 |
11:05:02 |
eng-rus |
philat. |
air postal card |
авиационная почтовая карточка |
Leonid Dzhepko |
144 |
11:02:27 |
rus-fre |
tech. |
калибр-кольцо |
bague étalon |
vleonilh |
145 |
10:42:01 |
eng-rus |
audit. |
audited entity |
объект аудита (организация, программа, деятельность или функция, подлежащие аудиту) |
Гера |
146 |
10:37:16 |
eng-rus |
philat. |
fragment of envelope |
вырезка марки из цельной вещи |
Leonid Dzhepko |
147 |
10:02:24 |
eng-rus |
philat. |
postal stationery |
цельная вещь (wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
148 |
9:59:18 |
eng-rus |
philat. |
printed form |
почтовый бланк |
Leonid Dzhepko |
149 |
9:58:14 |
eng-rus |
sport. |
on the rally course |
на допе |
babichjob |
150 |
9:56:52 |
eng-rus |
philat. |
service stamp |
служебная марка |
Leonid Dzhepko |
151 |
9:56:19 |
eng-rus |
philat. |
official stamp |
служебная марка |
Leonid Dzhepko |
152 |
9:55:02 |
eng-rus |
gen. |
high-profile event, limelight event |
резонансное мероприятие |
babichjob |
153 |
9:54:31 |
eng-rus |
philat. |
admission stamp |
разрешительная марка |
Leonid Dzhepko |
154 |
9:53:59 |
eng-rus |
philat. |
field post stamp |
марка полевой почты |
Leonid Dzhepko |
155 |
9:53:06 |
eng-rus |
philat. |
military postage stamp |
военная марка |
Leonid Dzhepko |
156 |
9:51:38 |
eng-rus |
philat. |
hotel post stamp |
марка отельной почты |
Leonid Dzhepko |
157 |
9:50:49 |
eng-rus |
philat. |
local postage stamp |
местная марка (локальная) |
Leonid Dzhepko |
158 |
9:50:46 |
eng-rus |
philat. |
rural stamp |
земская марка |
Leonid Dzhepko |
159 |
9:49:04 |
eng-rus |
philat. |
railway stamp |
железнодорожная марка |
Leonid Dzhepko |
160 |
9:47:54 |
eng-rus |
mining. |
TBM |
ТПК (Tunnel Boring Machine / Туннельно Проходческий Комплекс) |
Boldyrev Daniele |
161 |
9:32:51 |
eng-rus |
gen. |
it's in your hands |
всё в твоих руках |
babichjob |
162 |
8:32:17 |
eng-rus |
gen. |
shopping trolley |
покупательская тележка |
NataLet |
163 |
6:37:31 |
eng-rus |
gen. |
Regional State Unitary Enterprise |
краевое государственное унитарное предприятие |
Maria_Karetina |
164 |
6:16:09 |
rus-fre |
gen. |
выбрасывать на ветер |
semer au vent |
twinkie |
165 |
5:14:42 |
eng-rus |
med. |
volume expander |
плазмозамещающее средство |
Alex Lilo |
166 |
4:59:35 |
eng-rus |
econ. |
win-win-win |
ситуация, в которой выигрывают все три участвующие стороны (a win-win-win situation) |
Alex Lilo |
167 |
4:58:49 |
eng-rus |
econ. |
win-win-win |
стратегия "тройной выигрыш" |
Alex Lilo |
168 |
4:27:17 |
eng-rus |
trav. |
coastal leg of a tour |
часть туристического маршрута, который пролегает в прибрежной зоне |
Alex Lilo |
169 |
4:26:27 |
eng-rus |
trav. |
coastal leg |
часть туристического маршрута, который пролегает в прибрежной зоне (of a tour) |
Alex Lilo |
170 |
4:01:15 |
eng-rus |
fin. |
tax due diligence |
налоговая экспертиза |
Alex Lilo |
171 |
4:00:20 |
eng-rus |
fin. |
tax due diligence |
оценка рисков по налогам |
Alex Lilo |
172 |
3:44:28 |
eng-rus |
chem. |
EGMBE |
монобутиловый эфир этиленгликоля (ethylene glycol monobutyl ether) |
Alex Lilo |
173 |
3:33:12 |
eng-rus |
gen. |
know one's way around |
хорошо ориентироваться (где-либо) |
denghu |
174 |
3:19:29 |
eng-rus |
gen. |
the only recourse someone has is to do something |
всё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо |
denghu |
175 |
3:02:25 |
eng-rus |
fin. |
off-the book payment |
неучтённый платёж |
Alex Lilo |
176 |
3:01:54 |
eng-rus |
fin. |
off-the book payment |
недекларированный платёж |
Alex Lilo |
177 |
2:58:07 |
eng-rus |
fin. |
off-the book payments |
неучтённые платежи |
Alex Lilo |
178 |
2:48:54 |
eng-rus |
fin. |
off-the book financial scheme |
чёрная бухгалтерия |
Alex Lilo |
179 |
2:44:28 |
eng-rus |
electr.eng. |
дизельгенераторная установка, diesel generator set |
ДГУ |
Эвелина Пикалова |
180 |
2:41:31 |
eng-rus |
mus. |
chorus artistic director |
художественный руководитель хора |
Denny |
181 |
2:22:46 |
eng-rus |
gen. |
make it one's mission to do something |
поставить перед собой задачу (сделать что-либо) |
denghu |
182 |
2:22:44 |
eng-rus |
gen. |
make it one's mission to do something |
ставить перед собой задачу (сделать что-либо) |
denghu |
183 |
2:09:18 |
eng-rus |
inet. |
message board |
доска объявлений (= on-line bulletin board) |
denghu |
184 |
2:07:07 |
eng-rus |
abbr. |
ENEMO |
Европейская сеть организаций по наблюдению за выборами (European Network of Election Monitoring Organizations) |
Alex Lilo |
185 |
1:23:50 |
eng-rus |
mus. |
reprise |
повторять |
vitalinew |
186 |
1:09:00 |
eng-rus |
mus. |
reprise |
повторное исполнение |
vitalinew |
187 |
0:41:38 |
eng-rus |
inet. |
ban |
банить (from a chatroom, forum, etc. / в чате, на форуме и т.д.) |
denghu |
188 |
0:41:18 |
eng-rus |
inet. |
ban |
забанить (from a chatroom, forum, etc. / в чате, на форуме и т.д.) |
denghu |
189 |
0:33:38 |
eng-rus |
saying. |
two wrongs don't make a right |
добра с кулаками не бывает (нельзя отвечать злом на зло) |
denghu |
190 |
0:30:20 |
eng-rus |
mil. |
Analysis Products |
результаты анализа |
WiseSnake |
191 |
0:26:22 |
rus-ger |
ecol. |
экологический парк |
Ökopark |
Abete |
192 |
0:24:24 |
eng-rus |
mil. |
Query mechanism |
система запросов |
WiseSnake |
193 |
0:18:25 |
eng-rus |
gen. |
firebrand |
баламут (he far-right LDPR, led by the nationalist firebrand Vladimir Zhirinovsky, has been represented in parliament since the fall of the Soviet Union. TG) |
Alexander Demidov |
194 |
0:17:27 |
eng-rus |
mil. |
Textual retrieval |
считывание текста |
WiseSnake |