1 |
23:42:19 |
rus-fre |
bank. |
приём на депозит |
acceptation en dépôt |
vleonilh |
2 |
23:41:39 |
rus-fre |
law |
согласие занять должность |
acceptation des fonctions |
vleonilh |
3 |
23:41:14 |
rus-fre |
bank. |
приём сбережений |
acceptation des épargnes |
vleonilh |
4 |
23:40:42 |
rus-fre |
bank. |
приём вкладов |
acceptation des dépôts |
vleonilh |
5 |
23:39:50 |
rus-fre |
law |
принятие наследства |
acceptation de succession |
vleonilh |
6 |
23:38:47 |
rus-fre |
law |
принятие риска |
acceptation du risque |
vleonilh |
7 |
23:37:33 |
rus-fre |
law |
акцепт векселя |
acceptation cambiaire |
vleonilh |
8 |
23:36:54 |
rus-fre |
law |
принятие наследства с ответственностью по долгам в пределах стоимости имущества |
acceptation bénéficiaire |
vleonilh |
9 |
23:36:03 |
rus-fre |
law, ADR |
акцепт тратты с предоставлением документов против платежа |
acceptation avec les documents contre paiement |
vleonilh |
10 |
23:34:58 |
rus-fre |
law, ADR |
принятие к перевозке |
acceptation au transport |
vleonilh |
11 |
23:34:22 |
rus-fre |
ling. |
неправильное ударение |
accentuation vicieuse |
vleonilh |
12 |
23:33:49 |
rus-fre |
law, ADR |
обострение конкуренции |
accentuation de la concurrence |
vleonilh |
13 |
23:33:17 |
rus-ita |
inf. |
вольготно |
3 a bell'agio |
Simplyoleg |
14 |
23:33:01 |
rus-fre |
perf. |
оттенок зелени |
accent vert |
vleonilh |
15 |
23:32:10 |
rus-fre |
ling. |
гнусавое произношение |
accent nasillard |
vleonilh |
16 |
23:31:38 |
rus-fre |
perf. |
травянистый оттенок |
accent herbacé |
vleonilh |
17 |
23:31:11 |
rus-fre |
perf. |
пряный оттенок |
accent épicé |
vleonilh |
18 |
23:30:37 |
rus-fre |
ling. |
фразовое ударение |
accent de phrase |
vleonilh |
19 |
23:30:00 |
rus-fre |
ling. |
словесное ударение |
accent de mot |
vleonilh |
20 |
23:29:28 |
rus-fre |
ling. |
тоническое ударение |
accent de hauteur |
vleonilh |
21 |
23:28:49 |
rus-fre |
ling. |
силовое ударение |
accent d'intensité |
vleonilh |
22 |
23:28:09 |
rus-fre |
perf. |
древесный оттенок |
accent boisé |
vleonilh |
23 |
23:27:25 |
rus-fre |
law, ADR |
увеличение поступлений |
accélération des rentrées |
vleonilh |
24 |
23:26:10 |
rus-fre |
math. |
ускорение сходимости |
accélération de la convergence |
vleonilh |
25 |
23:25:53 |
rus-fre |
math. |
улучшение сходимости |
accélération de la convergence |
vleonilh |
26 |
23:24:21 |
rus-fre |
perf. |
ускоритель высыхания |
accélérateur du séchage |
vleonilh |
27 |
23:23:49 |
rus-fre |
perf. |
активатор обновления клеток |
accélérateur du renouvellement cellulaire |
vleonilh |
28 |
23:21:51 |
rus-fre |
perf. |
активатор загара |
accélérateur du bronzage |
vleonilh |
29 |
23:21:08 |
rus-fre |
perf. |
активатор обменных процессов клетки |
accélérateur des échanges cellulaires |
vleonilh |
30 |
23:19:31 |
rus-fre |
law |
удовлетворить ходатайство |
accéder à la requûte |
vleonilh |
31 |
23:18:07 |
rus-fre |
law, ADR |
скупка товаров |
accaparement de marchandises |
vleonilh |
32 |
23:16:37 |
rus-fre |
gen. |
осыпать милостями |
accabler de bienfaits |
vleonilh |
33 |
23:16:15 |
rus-fre |
gen. |
осыпать оскорблениями |
accabler d'outrages |
vleonilh |
34 |
23:15:22 |
rus-fre |
gen. |
отягощённый долгами |
accablé de dettes |
vleonilh |
35 |
23:13:02 |
rus-fre |
mil. |
дезактивация боевой техники |
décontamination des matériels |
vleonilh |
36 |
23:03:51 |
rus-fre |
lat. |
де-факто |
de facto |
vleonilh |
37 |
22:44:31 |
eng-rus |
ling. |
enantiosemy |
энантиосемия (внутрисловная антонимия) |
vitalinew |
38 |
22:09:22 |
eng-rus |
TV |
Club of the cheerful and sharp-witted |
КВН (Клуб веселых и находчивых) |
denghu |
39 |
21:38:15 |
eng-rus |
mil. |
Tactical Layer |
тактический аспект |
WiseSnake |
40 |
21:09:07 |
eng-rus |
gen. |
in partnership with |
в рамках партнёрства |
Alex Lilo |
41 |
21:02:35 |
eng-rus |
avia. |
SAT |
спутниковый |
WiseSnake |
42 |
20:44:26 |
eng-rus |
weap. |
fuller |
дол (Продольное углубление на клинке или наконечнике, служащее для уменьшения веса и усиления прочности.) |
Сынковский |
43 |
20:43:28 |
eng-rus |
chem. |
DeNOx reactor |
реактор по разложению нейтрализации окислов азота (устанавливается, напр., на заводах по производству азотной кислоты) |
Alien |
44 |
20:34:58 |
eng-rus |
gen. |
gambling chip |
игровая фишка |
Alex Lilo |
45 |
20:28:44 |
eng-rus |
gen. |
look at something through rose-tinted glasses |
смотреть сквозь розовые очки (на что-либо) |
denghu |
46 |
20:24:23 |
eng-rus |
avia. |
Master Mode Symbol Set |
набор символов задающего режима |
WiseSnake |
47 |
20:21:52 |
eng-rus |
avia. |
AGIS mode |
режим активной стробируемой системы наблюдения |
WiseSnake |
48 |
19:59:57 |
rus-dut |
police |
детектор лжи |
leugendetector |
Steven Van Hove |
49 |
19:50:40 |
eng-rus |
tech. |
concentric reducer |
концентрический переход (weldbend.com) |
twinkie |
50 |
19:45:17 |
eng-rus |
tech. |
eccentric reducer |
эксцентрический переход (weldbend.com) |
twinkie |
51 |
19:08:02 |
eng-rus |
tech. |
SME |
технический специалист (subjec-matter expert) |
ybelov |
52 |
18:47:51 |
eng-rus |
gen. |
foreign rating |
рейтинг в иностранной валюте |
Alexander Demidov |
53 |
18:39:09 |
eng-rus |
gen. |
money market |
рынок краткосрочных капиталов (The money market is where financial instruments with high liquidity and very short maturities are traded. It is used by participants as a means for borrowing and lending in the short term, with maturities that usually range from overnight to just under a year. Among the most common money market instruments are eurodollar deposits, negotiable certificates of deposit (CDs), bankers acceptances, U.S. Treasury bills, commercial paper, municipal notes, federal funds and repurchase agreements (repos). Read more: Money Market investopedia.com) |
Alexander Demidov |
54 |
18:08:25 |
eng-rus |
avia. |
heading up orientation |
ориентация по курсу |
WiseSnake |
55 |
18:03:10 |
rus-fre |
gen. |
Розеттский камень |
pierre de Rosette |
zelechowski |
56 |
17:57:14 |
eng-rus |
gen. |
unfailingly |
неизменно |
snakekaa |
57 |
17:54:23 |
rus-ger |
gen. |
канцелярский нож |
Stanley-Messer |
Schoepfung |
58 |
17:09:41 |
eng-rus |
gen. |
rocker-box |
коромысло, рокер (мотоцикл.) |
тыква |
59 |
16:58:40 |
eng-rus |
met. |
ferrite meter |
ферритометр |
Telepnev |
60 |
16:46:14 |
eng-rus |
law |
confusion in definitions |
нестыковка в определениях |
Leonid Dzhepko |
61 |
16:32:20 |
rus-fre |
gen. |
имущественные |
patrimonial |
Sylvie |
62 |
16:18:57 |
eng-rus |
tech. |
mushroom head rivet |
заклёпка с плоско-выпуклой головкой |
Киселев |
63 |
16:17:59 |
rus-fre |
sport. |
добиться ничьей |
arracher le nul |
marimarina |
64 |
16:17:39 |
eng-rus |
chem. |
IPDI |
изофорон диизоцианат (answers.com) |
shpak_07 |
65 |
16:15:09 |
eng-rus |
tech. |
high-strength rivet |
высокопрочная заклёпка |
Киселев |
66 |
16:13:16 |
rus-fre |
sport. |
вничью |
le nul (с равным счетом) |
marimarina |
67 |
16:11:11 |
eng-rus |
tech. |
close tolerance rivet |
заклёпка повышенной точности |
Киселев |
68 |
16:09:36 |
eng-rus |
tech. |
blind rivet with break mandrel |
заклёпка с сердечником |
Киселев |
69 |
16:08:22 |
eng-rus |
tech. |
blind rivet |
заклёпка для односторонней постановки |
Киселев |
70 |
16:06:04 |
eng-rus |
tech. |
hole reaming |
развёртывание отверстия |
Киселев |
71 |
16:05:19 |
eng-rus |
geophys. |
culture data |
Топографические данные |
Yan |
72 |
16:04:20 |
eng-rus |
tech. |
underhead radius |
радиус под головкой |
Киселев |
73 |
16:03:12 |
eng-rus |
tech. |
radius of head sphere |
радиус сферы головки |
Киселев |
74 |
16:02:00 |
eng-rus |
tech. |
rivet joint quality |
качество заклёпочного шва |
Киселев |
75 |
16:01:08 |
eng-rus |
tech. |
cone-shaped punch |
конический пуансон |
Киселев |
76 |
15:59:20 |
eng-rus |
tech. |
riveting process |
процесс клёпки |
Киселев |
77 |
15:56:26 |
eng-rus |
tech. |
plating |
покрытие с использованием электрохимического или химического процесса |
Киселев |
78 |
15:53:30 |
eng-rus |
gen. |
pin |
внутренний стержень |
Киселев |
79 |
15:51:30 |
eng-rus |
tech. |
pitch |
шаг заклёпок |
Киселев |
80 |
15:50:31 |
eng-rus |
tech. |
sealing pin |
уплотняющий стержень |
Киселев |
81 |
15:44:01 |
rus-fre |
gen. |
анализ на СПИД |
dépistage VIH |
marimarina |
82 |
15:43:11 |
eng-rus |
tech. |
rivet hole piercing |
пробивание отверстия под заклёпку |
Киселев |
83 |
15:42:28 |
eng-rus |
med. |
major depressive disorder |
большое депрессивное расстройство (БДР consilium-medicum.com) |
doktortranslator |
84 |
15:42:04 |
eng-rus |
tech. |
riveted part |
клепаное изделие |
Киселев |
85 |
15:22:57 |
eng-rus |
gen. |
heavily |
обильно (напр., heavily ornamented – обильно украшенный орнаментом) |
snakekaa |
86 |
15:19:49 |
rus-ger |
gen. |
архивировать в ZIP |
zippen |
Renja |
87 |
15:14:41 |
eng-rus |
tech. |
countersunk part |
раззенкованная деталь |
Киселев |
88 |
15:12:58 |
eng-rus |
gen. |
under a statutory procedure |
в законодательно установленном порядке |
Alexander Demidov |
89 |
15:05:20 |
eng-rus |
mech.eng. |
roller-grinding machine |
вальцшлифовальный станок |
Milissa |
90 |
14:46:31 |
eng-rus |
lgbt |
do drag |
носить женскую одежду (о мужчинах нетрадиционной ориентации) |
Sailor |
91 |
14:45:11 |
eng-rus |
lgbt |
camp it up |
манерничать (о мужчинах нетрадиционной ориентации) |
Sailor |
92 |
14:39:24 |
eng-rus |
auto. |
fuel feed line |
топливоподвод |
Амбарцумян |
93 |
14:31:26 |
eng-rus |
gen. |
mimesis |
мимесис (греческое mimesis – подражение), термин древнегреческой философии, характеризующий сущность человеческого творчества, в том числе искусства.) |
Gauri |
94 |
14:22:35 |
eng-rus |
inet. |
URL |
адрес ресурса в сети |
Alex Lilo |
95 |
14:12:17 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
emulsolite |
эмульсолит (Krokodil) |
Schnappi |
96 |
14:09:21 |
eng-rus |
chem. |
grammonite |
граммонит (Krokodil) |
Schnappi |
97 |
13:05:59 |
eng-rus |
gen. |
type 2 diabetes |
диабет 2-й степени |
alex |
98 |
13:05:14 |
eng-rus |
bot. |
oenothera biennis |
энотера двухлетняя |
Антония |
99 |
12:47:18 |
eng-rus |
chem. |
Kofler plate |
стенд Кофлера (прибор для определения точки плавления порошковых красок и идентификации их составляющих по точке плавления) |
shpak_07 |
100 |
12:46:16 |
eng-rus |
electr.eng. |
A/m |
ампер на метр |
Pothead |
101 |
12:41:14 |
eng-rus |
gen. |
to some extent |
в некоторой степени |
Glebson |
102 |
12:40:54 |
eng-rus |
gen. |
to some extent |
в определённой степени |
Glebson |
103 |
12:38:59 |
rus-spa |
abbr. |
escalera, подъезд досл."лестница" в написании адреса |
esc |
Nava |
104 |
12:32:40 |
rus-fre |
inf. |
травяной чай |
pisse-mémé (tisane) |
greenadine |
105 |
12:26:44 |
rus-fre |
inf. |
бросьте придуриваться! |
arrêtez de faire le mariole ! |
marimarina |
106 |
12:26:41 |
eng-rus |
dril. |
LMP |
Завод Буровых Растворов (Liquid Mud Plant) |
Decider |
107 |
12:25:03 |
eng |
abbr. tech. |
Planned Maintenance Inspection |
PMI |
katrinna-m |
108 |
12:24:12 |
rus-fre |
idiom. |
придуриваться |
faire le mariole |
marimarina |
109 |
12:16:46 |
rus-fre |
idiom. |
все временное становится постоянным |
c'est un provisoire qui dure |
marimarina |
110 |
12:14:50 |
eng-rus |
gen. |
short-hand |
сокращение слова на письме |
Алвико |
111 |
12:13:57 |
rus-fre |
law |
временный арест |
détention provisoire |
marimarina |
112 |
11:49:20 |
rus |
commun. |
ОЦК |
основной цифровой канал (http://www.google.com/search?hl=ru&q=интерфейс+оцк+interface&btnG=РџРѕРёСЃРє&lr=) |
ВВЗ |
113 |
11:40:56 |
eng-rus |
chem. |
TGIC |
триглицидилизоцианурат (отвердитель порошковых красок, Triglycidyl Isocyanurate) |
shpak_07 |
114 |
11:40:40 |
eng-rus |
gen. |
bare fiber adapter |
адаптер голого волокна (google.com) |
ВВЗ |
115 |
11:39:49 |
eng-rus |
comp., net. |
bare fiber |
голое волокно (google.com) |
ВВЗ |
116 |
11:34:16 |
eng-rus |
gen. |
a slight tap |
небольшой удар |
Pockemoshka |
117 |
11:33:34 |
eng-rus |
geol. |
volcanic rock assemblages |
вулканогенные образования (10-4) |
Bema |
118 |
11:32:27 |
eng-rus |
gen. |
bear a blow |
выдержать удар |
Pockemoshka |
119 |
11:31:07 |
eng-rus |
geol. |
volcanic units |
вулканогенные образования (10-4) |
Bema |
120 |
11:31:04 |
eng-rus |
gen. |
garage door |
створка гаража |
Pockemoshka |
121 |
11:29:53 |
eng-rus |
gen. |
this time either |
и на этот раз |
Pockemoshka |
122 |
11:28:15 |
ger |
abbr. med. |
AZ |
Allgemeinzustand |
Serg I |
123 |
11:28:11 |
eng-rus |
gen. |
animatedly |
увлечённо (Pockemoshka) |
Pockemoshka |
124 |
11:27:53 |
eng-rus |
oil.proc. |
dipleg |
погружной стояк |
Telepnev |
125 |
11:26:49 |
eng-rus |
gen. |
reduce speed |
сбросить скорость |
Pockemoshka |
126 |
11:25:03 |
eng |
abbr. tech. |
PMI |
Planned Maintenance Inspection |
katrinna-m |
127 |
11:21:31 |
eng-rus |
gen. |
see through a camera |
видеть в камере наблюдения |
Pockemoshka |
128 |
11:19:43 |
eng-rus |
gen. |
stunned |
ошарашенный |
Pockemoshka |
129 |
11:11:42 |
eng-rus |
gen. |
stare ahead |
смотреть перед собой |
Pockemoshka |
130 |
11:10:49 |
eng |
abbr. electr.eng. |
PSPP |
pumped storage power plant |
Pothead |
131 |
10:50:54 |
eng-rus |
busin. |
contributors to the report |
список исполнителей (Irisha) |
Bema |
132 |
10:50:13 |
eng-rus |
busin. |
authors, prepared by |
список исполнителей (Irisha) |
Bema |
133 |
10:49:20 |
rus |
abbr. commun. |
ОЦК |
основной цифровой канал (http://www.google.com/search?hl=ru&q=РёР½СРµССРµР¹С퀫¾СРº+interface&btnG=РР¾РёС뫐&lr=) |
ВВЗ |
134 |
10:43:12 |
eng-rus |
gen. |
tent town |
палаточный городок |
Bullfinch |
135 |
10:35:05 |
eng-rus |
gen. |
subtle mockery |
тонкая издёвка |
Bullfinch |
136 |
10:31:29 |
eng-rus |
gen. |
admit to hospital |
госпитализировать |
Bullfinch |
137 |
10:23:03 |
eng-rus |
gen. |
Tao |
Дао |
NBagniouk |
138 |
10:13:22 |
eng-rus |
perf. |
chlorphenesin |
хлорфенезин |
chajnik |
139 |
10:10:58 |
eng-rus |
gen. |
space blanket |
термозащитное одеяло |
felog |
140 |
9:59:17 |
eng-rus |
gen. |
enforce а security |
обращать взыскание на обеспечение |
Sukhopleschenko |
141 |
9:22:42 |
eng-rus |
tech. |
CV |
лошадиных сил (мощность двигателя; CV = cavalli = horse power , итальянский термин) |
Enote |
142 |
8:52:21 |
eng-rus |
gen. |
key economic indicators |
основные экономические показатели |
Alexander Demidov |
143 |
8:49:56 |
eng-rus |
gen. |
the Office of the U.S. Trade Representative |
торговая палата США, Управление торгового представительства США (торговая палата США, Упраление торгового представительства США) |
Valukha |
144 |
8:49:38 |
eng-rus |
gen. |
on-and-off |
периодический |
Alexander Demidov |
145 |
7:47:08 |
eng-rus |
gen. |
realistic view |
реальное представление |
Кунделев |
146 |
7:30:12 |
eng-rus |
fin. |
transactioning |
совершение сделок |
Alex Lilo |
147 |
7:24:27 |
eng-rus |
fin. |
business for sale |
продажа бизнеса |
Alex Lilo |
148 |
6:42:47 |
eng-rus |
fin. |
security loan |
заём под залог (A loan which is secured by the pledge of collateral.) |
Alex Lilo |
149 |
6:41:48 |
eng-rus |
fin. |
pledge of collateral |
залог |
Alex Lilo |
150 |
6:27:45 |
rus-fre |
gen. |
Истязание |
torture |
Sylvie |
151 |
5:52:03 |
eng-rus |
fin. |
conditional nominal value |
условный номинал |
Alex Lilo |
152 |
5:30:42 |
eng-rus |
progr. |
application queue |
очередь заявок |
Alex Lilo |
153 |
5:06:56 |
eng-rus |
law |
non-admission |
воспрепятствование доступу (должностного лица) |
Ramzess |
154 |
4:33:30 |
rus-fre |
gen. |
межведомственных |
multidisciplinaire |
Sylvie |
155 |
4:00:29 |
rus-fre |
gen. |
масштабных |
d'envergure |
Sylvie |
156 |
1:41:36 |
rus-fre |
gen. |
обрадоваться |
se réjouir |
marimarina |
157 |
1:36:26 |
eng-rus |
avia. |
HUD |
коллиматорный авиационный индикатор (на лобовом стекле) |
WiseSnake |
158 |
1:34:34 |
rus-fre |
gen. |
обглоданная кость |
os rongé |
marimarina |
159 |
1:32:36 |
rus-fre |
gen. |
любить без памяти |
aimer à la folie |
marimarina |
160 |
1:30:27 |
rus-fre |
fig. |
почерпнуть |
puiser |
marimarina |
161 |
1:22:32 |
rus-fre |
gen. |
финка |
Finnoise (из Финляндии) |
marimarina |
162 |
1:21:04 |
rus-fre |
obs. |
чухонка |
Finnoise |
marimarina |
163 |
1:19:03 |
rus-fre |
gen. |
мыть пол |
laver le plancher |
marimarina |
164 |
1:14:09 |
eng-rus |
transp. |
Central Circular Road |
центральная кольцевая автомобильная дорога (ЦКАД) |
tenente |
165 |
1:13:17 |
rus-fre |
gen. |
во всю прыть |
à toutes jambes |
marimarina |
166 |
1:10:54 |
rus-fre |
child. |
девочка-скаут от 8 до 11 лет |
jeannette |
marimarina |
167 |
1:08:34 |
eng-rus |
tech. |
Compact Multi Purpose Advanced Stabilized System |
компактная многоцелевая усовершенствованная система стабилизации |
WiseSnake |
168 |
1:04:49 |
rus-fre |
obs. |
пополудни |
après-midi |
marimarina |
169 |
0:08:34 |
eng |
tech. |
Compact Multi Purpose Advanced Stabilized System |
CoMPASS |
WiseSnake |
170 |
0:02:49 |
eng-rus |
ed. |
proficiency examination program |
программа проверки степени освоения материала |
Yuri Tovbin |