rus ger |
26.03.2022 |
пажитник голубой |
Bockshornklee |
нет, сенной |
rus ger |
27.02.2022 |
сообщение о результатах опроса |
Testbericht |
Umfrage_bericht |
rus ger |
26.02.2022 |
замес теста |
Teigkneten |
нет, не "замес" |
rus ger |
23.02.2022 |
очищенный ячмень |
Nacktgerste |
нет, не "очищенный" |
rus ger |
29.01.2022 |
тканевая жидкость |
Körperwasser |
перевод неверный, "тканевая жидкость" = Gewebsflüssigkeit |
ger non |
25.01.2022 |
HACCP |
Risiko-Analyse für Lebensmittel |
Gefahrenanalyse und kritische Kontrollpunkte |
rus ger |
22.01.2022 |
кег |
kagge |
? |
rus ger |
17.01.2022 |
штафф |
Staff |
немецкие технологи пищевого производства не знакомы с пороком сливочного масла под названием "Staff" |
rus ger |
8.01.2022 |
кристаллическая соль |
Kristallsalz |
не забываем добавлять "розовая гималайская" |
rus ger |
8.01.2022 |
очень чистая и прозрачная каменная соль |
Kristallsalz |
Schmarrn |
rus ger |
26.12.2021 |
домашний творог |
Hüttenkäse |
нет, "зернёный" или "зернистый" = körniger Frischkäse |
rus ger |
25.12.2021 |
сывороточно-альбуминный сыр |
Käse aus Molkenzubereitung |
so etwas gibt es nicht |
rus ger |
20.12.2021 |
тёлка |
junge Kuh |
коровой она станет после отёла |
rus ger |
19.12.2021 |
куриная шакша |
Hühnerkot |
нет такой |
rus ger |
19.12.2021 |
куриная шакша |
Hühnermist |
шакша - засохшая грязь, не "помёт" |
rus ger |
7.12.2021 |
силос для гранулированного жома |
Pelletssilo |
чушь! |
rus ger |
3.12.2021 |
топливная щепа |
Holzspanbrennstoff |
немцам такое слово ниизвестно |
rus ger |
13.11.2021 |
гидрозооид |
Nährpolyp Hydr. |
перевод неверный |
rus ger |
16.09.2021 |
продуктивные животные |
der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere |
это "животные, используемые для получения продукции, предназначенной в пищу", как быть с животными, используемыми для целей получения от них продукции животного происхождения (шкура, шерсть, волос/пух, перо ...) так сказать рога и копыта? |
eng rus |
5.09.2021 |
kite |
четырёхугольник, который имеет 2 соседние короткие стороны одинаковой длины и 2 соседние длинные стороны одинаковой длины |
по-простому- "дельтоид" |
rus ger |
26.08.2021 |
домашние отбросы |
Hausabfälle |
нормативные док-ты говорят об "отходах", материалах/вещах/предметах, от которых их владельцы хотят или должны избавиться |
rus ger |
8.08.2021 |
экзогенный аллергический альвеолит |
Farmerlunge |
это лишь один частный случай экзогенных аллергических альвеолитов различной природы |
rus ger |
1.08.2021 |
перемычка петли меандра |
Mäanderhals |
нет таких в природе |
rus ger |
31.07.2021 |
меандрирующая река |
serpentinierender Fluss |
в немецком таких нет |
rus ger |
25.07.2021 |
Фенноскандия |
Fennoskandia |
+ Кольский полуостров и Карелию |
rus ger |
24.07.2021 |
место гнездования |
Brutrevier |
перевод неверный |
rus ger |
23.07.2021 |
полёт птицы или летательного аппарата с вибрирующим крылом |
Rüttelflug |
чушь неимоверная! |
rus ger |
20.07.2021 |
полёт махолёта |
Schwingenflug |
перевод неверный |
rus ger |
20.07.2021 |
полёт орнитоптера |
Schwingenflug |
переводы "Schwingenflug" и "Vogelflug" неверные, Ornithopterflug |
eng rus |
29.06.2021 |
сhoanoflagellate |
хоанофлагеллат |
1) мне кажется, ед.ч. "хоанофлагеллат" не существует?; 2) ChoanoflagellatA или ChoanoflagellatEN (с прописной) |
rus ger |
26.06.2021 |
сизигийный прилив |
Springzeit |
время/период сизигийного прилива |
rus ger |
26.06.2021 |
квадратурная полная вода |
quadraturales Hochwasser |
немцы о таком не знают ;( |
rus ger |
26.06.2021 |
сизигийная полная вода |
syzygiales Hochwasser |
нет такого в немецком |
rus ger |
26.06.2021 |
сизигийная полная вода |
syzygiales Hochwasser |
нет такого в немецком |
rus ger |
26.06.2021 |
сизигийная полная вода |
Syzygiehochwasser |
"SyzygieNhochwasser", wenn überhaupt |
rus ger |
10.06.2021 |
трансмиссивная инфекция |
transmissive Infektion |
Hiermit ist eine Übertragung durch sogenannte natürliche V e k t o r e n oder Vehikeln gemeint. |
rus ger |
10.06.2021 |
трансмиссивные болезни |
Transmissionskrankheiten |
немецкие медики о существовании "Transmissionskrankheiten" ни разу не слышали |
rus ger |
5.06.2021 |
ихтиофаг |
Ichthyophag |
"ichthyophag" = fischfressend oder piscivor alles Adjektive |
rus ger |
26.05.2021 |
гиринохейловые |
Algenfresser |
гиринохейловые - Gyrinocheilidae, Fischgattung und Familie aus der Ordnung der Karpfenartigen |
rus ger |
26.05.2021 |
малайский гиринохейл |
Algenfresser |
Siamesische Saugschmerle, частный представитель водорослеядных |
rus ger |
26.05.2021 |
гиринохейлы |
Algenfresser |
Als Algenfresser werden ALLE Algen fressende/verzehrende Tiere bezeichnet.
гиринохейлы ==> Saugschmerlen |
rus ger |
25.05.2021 |
имаго |
Adult |
"adult" ist im D. ein Adjektiv, kein Nomen |
rus ger |
1.05.2021 |
деспирализация хромосом |
Chromosomendespiralisation |
Нет такого в немецком, по-немецки это "Entspiralisierung - bzw. Dekondensation der Chromosomen" |
rus ger |
13.04.2021 |
расплод |
Brutnest |
mumin*, привет! "Brutnest" - расплодная часть гнезда (т.е."улья"), расплодное гнездо или в т.наз. многокорпусных ульях "расплодный корпус" |
rus ger |
10.12.2020 |
маятниковая миграция |
Pendelmigration |
перевод неверный |
rus ger |
6.10.2020 |
фумароводиметиловый эфир |
Dimethylfumarat |
нет такого |
rus ger |
6.09.2020 |
рефрижераторный седельный полуприцеп |
Sattelkoffer |
перевод неверный |
rus ger |
10.07.2020 |
скрещивание |
Bastardierung |
перевод не совсем верный |
rus ger |
1.07.2020 |
лицо, получающее доходы помимо заработной платы |
Nicht-Erwerbstätige |
Unsinn |
rus ger |
23.06.2020 |
лошадь-тяжеловоз южнонемецкой породы |
Noriker |
Das SÜDDEUTSCHE Kaltblut ist eine aus dem Norikerpferd hervorgegangene Kaltblutrasse... |
rus ger |
22.06.2020 |
высококровная лошадь |
Warmblut |
полукровная/теплокровная лошадь/порода лошадей |
rus ger |
13.06.2020 |
рысистые испытания |
Flachrennen |
перевод неверный |
rus ger |
12.06.2020 |
проскачка |
Aufgalopp |
"проскачка"- сбой рысака на бегах, переход с рыси на галоп, влекущий дисквалификацию лощади и наездника |
rus ger |
12.06.2020 |
скачки |
Galopprennsport |
А чем они отлич. от других видов скачек? |
rus ger |
12.06.2020 |
ипподром |
Trabrennbahn |
беговой |
rus ger |
19.04.2020 |
стрельба снарядами разных типов и калибров |
Buntschießen |
т.н. "стрельба разноцветным крестом", стрельба ХИМИЧЕСКИМИ снарядами, снаряжёнными боевыми ОВ различного характера, помеченными белыми, синими, зелёными или жёлтыми крестами (Weiß-, Blau-, Grün- und Gelbkreuze) |
rus ger |
16.04.2020 |
охранно-тревожная сигнализация |
Einbruchmeldeanlage |
перевод неверный |
rus ger |
13.04.2020 |
орган, компетентный для вынесения решений |
Entscheidungsgremium |
во как! |
rus ger |
13.04.2020 |
уполномоченный по противопожарной защите |
Brandschutzbeauftragte |
тогда уж "по пожарной безопасности" |
rus ger |
25.03.2020 |
обкатка двигателя |
Umwälzung |
Schmarrn |
rus ger |
18.03.2020 |
молочная ферма |
Milchviehhaltung |
перевод неверный |
rus ger |
13.03.2020 |
свежая сперма |
Frischsperma |
свежеполученная (неразбавленная) |
rus ger |
8.03.2020 |
тёплый зарез |
Schächten |
про "тёплый зарез" выдумки, шхита это, ритуальный забой/убой скота без предварительного оглушения |
rus ger |
27.02.2020 |
тёлка |
Jungkuh |
перевод неверный |
rus ger |
24.02.2020 |
ландрас |
Landrasse |
почему "dänische", бывают и "Deutsche Landrasse" |
rus ger |
27.01.2020 |
сухие строительные смеси |
Trockenmörtel |
не забываем "кладочные/для кладки", т.к. сухие смеси по назначению могут быть и штукатурными, клеевыми и т.д. |
rus ger |
26.01.2020 |
тонкая растворная постель |
Dünnbettmörtel |
нет такой в русском языке |
rus ger |
25.01.2020 |
одоризатор |
Odorisierungsanlage |
нет такого, есть Odorierungsanlage |
rus ger |
22.01.2020 |
трепанобиопсия |
Jet-Biopsie = Stanzbiopsie |
(пункционная) высокоскоростная биопсия |
rus ger |
19.01.2020 |
фонтан для промыва глаз |
Augenspüleinrichtung |
"промыв глаз" это кто? |
rus ger |
5.01.2020 |
канализационная очистная станция с биофильтрами |
Tropfkörperanlage |
капельный биофильтр это |
rus ger |
3.01.2020 |
заводское производство |
Pflanzenproduktion |
действительно не требует |
rus ger |
3.01.2020 |
лесное растение |
Forstpflanze |
junge Bäume/Sträucher, die zur wirtschaftlichen Nutzung in Baumschulen herangezogen werden |
rus ger |
2.01.2020 |
бамбуковая трость |
spanisches Rohr |
Pfahlrohr (Arundo donax), auch Riesenschilf oder Spanisches Rohr genannt ... Арундо тростниковый или Тростник гигантский |
rus ger |
22.12.2019 |
законный налог за сброс сточных вод |
gesetzliche Abwassergebühr |
перевод неверный |
rus ger |
22.12.2019 |
эквивалентное число жителей |
Einwohnergleichwert |
перевод неверный |
rus ger |
15.12.2019 |
противопожарный барьер |
Feuerschutzabschluss |
перевод неверный |
rus ger |
14.12.2019 |
общесплавная канализация |
Schwemmkanalisation |
перевод неверный |
rus ger |
14.12.2019 |
общесплавная канализация |
Kanalisation nach im Mischsystem |
Kanalisation IM Mischsystem, без "nach" |
rus ger |
5.12.2019 |
Спонгиозный шуруп |
Spongiosaschraube |
не "шуруп", винт |
rus ger |
1.12.2019 |
проветривание помещений вытесняющим потоком воздуха |
Verdrängungslüftung |
В русском нет такого понятия, ни среди архитекторов, ни среди строителей, с коими удалось переговорить. Оч. редко встречается "вентиляция вытесняющим потоком" |
rus ger |
27.11.2019 |
товары длительного пользования |
Langlebiges Gebrauchtsgut |
Gebrauch_sgut |
rus ger |
27.11.2019 |
пяденица |
Frostspanner |
зимняя |
rus ger |
24.11.2019 |
адентия |
Adentie |
Ad o ntie |
rus ger |
23.11.2019 |
центральное соотношение челюстей |
zentrische Kieferbeziehung |
Kieferrelation, реже Kieferbeziehung, без zentrische и т.д. |
rus ger |
17.11.2019 |
завёрточная бумага для бутербродов |
Butterbrotpapier |
она не "завёрточная" и не "для завёртывания". Подпергамент это, бумага с низкой жиропроницаемостью и высокой прочностью(для упаковки продуктов питания) |
rus ger |
17.11.2019 |
жиронепроницаемая бумага |
fettsichtes Papier |
gibt´s nicht, zumindest nicht in Deutschland |
rus ger |
16.11.2019 |
сырьевая промышленность |
Rohstoffwirtschaft |
А "Rohstoffindustrie" кто? |
rus ger |
10.11.2019 |
эффект памяти формы |
Formgedächtnislegierung |
а -legierung где? |
rus ger |
7.11.2019 |
подкожный |
perkutan |
perkutan = durch die Haut, nicht "unter" |
rus ger |
5.11.2019 |
система среднего профессионального образования |
dual Ausbildungssystem |
das System = dual es |
rus ger |
3.11.2019 |
система капельного орошения |
Tropfenbewässerungsanlage |
Tropf_bewässerungs/-Tröpfchenbewässerungsanlage |
rus ger |
3.11.2019 |
азотное удобрение |
Stickstoffdüngung |
-düngung таки внесение удобрений |
rus ger |
3.11.2019 |
пахотный горизонт |
Krume |
не забываем добавлять Acker-/Boden-/Ober- или Erd-, чтобы не путать с хлебным мякишем |
rus ger |
2.11.2019 |
внесение удобрений под посевное ложе |
Unterfußdüngung |
под горизонт посева, адресное |
rus ger |
27.10.2019 |
трабекулярная структура |
Trabekularstruktur |
Trabekelstruktur |
rus ger |
23.10.2019 |
пилоростеноз |
Pylorostenose |
der PylorUs ==> die PylorUsstenose |
rus ger |
23.10.2019 |
пищевая кашица |
Nährungsbrei |
таки Nahrungs- |
rus ger |
21.10.2019 |
дегельминтизация |
Dehelminthisieruhg |
Unfug, dazu fehlerhaft geschrieben. Selbst "Dehelminthisierung" kennt kaum jemand |
rus ger |
20.10.2019 |
обеспечивающий водолаз |
Sicherungstaucher |
страхующий, (назначенный для оказания помощи аварийному водолазу и находящийся у места спуска работающего
водолаза в готовности к спуску и оказанию помощи) |
rus ger |
17.10.2019 |
пауза декомпрессии |
Dekompressionspause |
Во как! Декомпрессию можно заставить делать паузу? |
rus ger |
16.10.2019 |
ныряние на дистанции 50 и 100м |
Streckentauchen |
ныряние под водой в длину это (на задержке дыхания), т.н. динамика (с ластами или без) см. Dynamic with fins/Dynamic without fins |
rus ger |
13.10.2019 |
поддержание проходимости дыхательных путей |
Atemwegssicherung |
Freihaltung der Atemwege |
rus ger |
10.10.2019 |
реабилитационное отделение |
Aufwachstation |
перевод неверный |
rus ger |
9.10.2019 |
масочная вентиляция |
Maskenbeatmung |
не забываем добавлять"неинвазивная" и "лёгких" |
rus ger |
9.10.2019 |
средства для расслабления мышц |
Muskelentspannungsmittel |
если не имеете ввиду массажные ролики илитам мячи, то это миорелаксанты |
rus ger |
9.10.2019 |
дыхательный шланг |
Beatmungsschlauch |
перевод неверный |
rus ger |
9.10.2019 |
рвотный рефлекс |
Brechreiz |
позыв |
rus ger |
8.10.2019 |
отвыкание от никотина |
Nikotinkarenz |
перевод неверный |
rus ger |
7.10.2019 |
проводить седацию |
sedieren |
т.е. седатировать/седировать |
rus ger |
7.10.2019 |
избавляющий от страха |
angstlösend |
речь о снижающих/снимающих тревожность препаратах (анксиолитиках), а не о заговорах и молитвах ("избавляющих от страха") |
rus ger |
6.10.2019 |
перевозка тяжелобольных |
Patiententransport |
с чего вы взяли, что они "тяжелобольны"? |
rus ger |
5.10.2019 |
дыхательная известь |
Atemkalk |
(медицинская) натронная известь это, для нейтрализации/поглощения углекислого газа, напр. в ДА изолирующего/замкнутого типа(отсюда "Atem...") |
rus ger |
5.10.2019 |
кислородный дыхательный прибор типа "лёгочный автомат" |
Lungenautomat |
чушь (полная) |
rus ger |
3.10.2019 |
подводное плавание |
Sporttauchen |
со снаряжением, то есть дайвинг |
rus ger |
2.10.2019 |
респиратор-капюшон |
Atemschutzhaube |
перевод неверный |
rus ger |
29.09.2019 |
тест на третбане |
Laufbandtest |
нагрузочный тест это, на тредмиле/на беговой дорожке |
rus ger |
23.09.2019 |
корыто |
Auskoffern |
Auskofferung |
rus ger |
20.09.2019 |
страхование на случай смерти |
lebenslängliche Lebensversicherung |
вычеркнуть "lebenslängliche" и добавить "auf den Todesfall", ещё куда не шло |
rus ger |
16.09.2019 |
строительные нормы и правила |
Baunormen- und Vorschriften |
правильное написание "Baunormen und Vorschriften" либо же "Baunormen und -vorschriften" |
rus ger |
12.09.2019 |
отказоустойчивый |
einfehlersicher |
перевод неверный |
rus ger |
12.09.2019 |
дверной блок |
Türelement |
перевод неверный |
rus ger |
9.09.2019 |
пожарная лестница |
Fluchttreppe |
перевод неверный |
rus ger |
9.09.2019 |
закрытая створка |
Standflügel |
неактивное полотно |
rus ger |
9.09.2019 |
открываемое полотно двери |
Gangflügel |
активное полотно |
rus ger |
8.09.2019 |
изолятор временного содержания |
Gefängniszelle |
перевод неверный |
rus ger |
8.09.2019 |
замок для ключа со сложной бородкой |
Buntbartschloss |
перевод неверный |
rus ger |
8.09.2019 |
комплект дверной ручки |
Drückergarnitur |
дверных ручек |
rus ger |
31.08.2019 |
системы оповещения о пожаре |
Brandmeldesysteme |
Brandmeldesystem система пожарной сигнализации/пожарная сигнализация |
rus ger |
29.08.2019 |
наследственная почта |
Erbschaftssteuer |
перевод неверный |
rus ger |
29.08.2019 |
подъёмник |
Rettungswinde |
в ГОСТе 22949-78 её почему-то бортовой лебёдкой обозвали |
rus ger |
29.08.2019 |
вертолётное ведро |
Löschbehälter |
"вертолётное ведро" по-русски "ВСУ (вертолёта) на внешней подвеске" см. Löschwasser-Außenlastbehälter; Lösch(wasser)behälter-противопожарный резервуар/-ная ёмкость |
rus ger |
26.08.2019 |
система дымоотвода и теплоотвода |
RWA-Anlage |
дымо- и теплоотвода |
rus ger |
17.08.2019 |
учебный центр |
Ausbildungszentrum |
по подготовке и переподготовке (специалистов/работников/кадров и т.д.) |
rus ger |
17.08.2019 |
Болезнь Лайма |
Wanderröte |
die Wanderröte ist ein Hautausschlag(ein Symptom/ein Anzeichen für die Lymekrankheit) |
rus ger |
12.08.2019 |
Инструктаж по пожарной безопасности |
Brandschutzübung |
перевод неверный |
rus ger |
6.08.2019 |
дворник, подметающий улицу |
Straßenwärter |
в Германии это специалист-дорожник/специалист по дорожному строительству |
rus ger |
5.08.2019 |
боязнь замкнутого пространства |
Blechkrankheit |
чушь |
rus ger |
31.07.2019 |
рукавный зажим |
Schlauchbinde |
Schlauchbinde_r |
rus ger |
31.07.2019 |
переносной пожарный насос высокого давления |
Tragkraftspritze |
перевод неверный |
rus ger |
26.07.2019 |
первичное средство пожаротушения |
erste Löschhilfe |
перевод неверный, unter “Erster Löschhilfe” sind Maßnahmen zu verstehen, die bis zum Eintreffen der Feuerwehr von Einzelpersonen unter Zuhilfenahme von Kleinlöschgeräten durchgeführt werden |
rus ger |
26.07.2019 |
пожарный шкаф |
Brandschutzschrank |
перевод неверный |
rus ger |
16.07.2019 |
фолиновая кислота |
Folinsäure |
фолин ие вая кислота |
rus ger |
15.07.2019 |
Калитка |
Schlupftür |
и чем она отличается от др. "калиток"? |
rus ger |
15.07.2019 |
потерна |
Schlupftür |
перевод неверный |
rus ger |
13.07.2019 |
колесоотбойник |
Anprallschutz, Rammschutzpoller |
перевод неверный |
rus ger |
12.07.2019 |
горельник |
Brandholz |
горельник, не "древесина", а участок леса, погибший/сильно повреждённый в результате лесного пожара |
rus ger |
11.07.2019 |
вверх по склону |
Steigung |
??? |
rus ger |
11.07.2019 |
скорость распространения огня |
Geschwindigkeit der Feuerverbreitung |
лучше "der Feuer aus breitung", а ещё лучше "der Brand ausbreitung" |
rus ger |
10.07.2019 |
летящая искра |
Flugfeuer |
перевод неверный,летящие искры = Funkenflug |
rus ger |
7.07.2019 |
тепловой удар |
Hitzekollaps |
не совсем |
rus ger |
7.07.2019 |
пожарное управление |
Waldbrandüberwachung |
??? |
rus ger |
7.07.2019 |
нефтяной пожар |
Ölbrand |
см. Fettbrand |
rus ger |
7.07.2019 |
учёба в физкультурном учебном заведении |
Sportstudium |
"Studium" предполагает высшее образование |
rus ger |
6.07.2019 |
повальный пожар |
Stammfeuer |
перевод неверный |
rus ger |
6.07.2019 |
вершинный пожар |
Gipfelfeuer |
W_ipfel |
rus ger |
5.07.2019 |
повторное лесовосстановление |
Wiederaufforstung |
как это "повторное", лес уже "восстанавливали"? Никогда такого не было, и вот опять! |
rus ger |
4.07.2019 |
расширение площади |
Oberflächenausdehnung |
поверхности |
rus ger |
3.07.2019 |
пожарный шланг |
Löschschlauch |
рукав |
rus ger |
30.06.2019 |
матрац-кровать |
Steppbett |
стёганое одеяло это |
rus ger |
29.06.2019 |
телефон, соединённый с телефонной трубкой специальным, как правило, витым шнуром |
schnurgebundenes Telefon |
проводной телефон это, стационарный/фиксированный |
rus ger |
29.06.2019 |
фиксированная связь |
Festnetzfernverbindung |
Festnetz |
rus ger |
17.06.2019 |
водяной огнетушитель |
Wasserlöscher |
водный |
rus ger |
16.06.2019 |
ременной скиммер |
Bandskimmer |
ленточный |
rus ger |
16.06.2019 |
причинённый маcлом ущерб |
Ölschaden |
(аварийный)разлив нефти/нефтепродуктов это |
rus ger |
13.06.2019 |
изолирующий дыхательный аппарат |
unabhängiges Atemschutzgerät |
umluft unabhängiges |
rus ger |
11.06.2019 |
защитная одежда пожарных |
Hitzeschutzanzug |
так просто, "защитная"? |
rus ger |
8.06.2019 |
защитные противопожарные меры |
abwehrender Brandschutz |
vorbeugender |
rus ger |
5.06.2019 |
подсечно-огневое земледелие |
Brandrodung |
не совсем |
rus ger |
4.06.2019 |
пена обычной кратности |
Schwerschaum |
перевод неверный |
rus ger |
4.06.2019 |
пожарная мотопомпа |
Feuerlöschmotorpumpe |
Feuerlöschmotorpumpe |
rus ger |
3.06.2019 |
пожарный ствол |
Hohlstrahlrohr |
перевод неверный |
rus ger |
2.06.2019 |
гражданская оборона |
Katastrophenschutz |
Zivilschutz |
rus ger |
1.06.2019 |
специальная метла для пожаротушения |
Feuerpatsche |
эту "специальную метлу" вообще-то пожарной хлопушкой обзывают |
rus ger |
30.05.2019 |
растительные отходы |
Gärrest |
перевод неверный |
rus ger |
30.05.2019 |
газонокосилка |
Rasentrimmer |
газонокосилка - Rasenmäher, Rasentrimmer = триммер (ручной, для газона) |
rus ger |
30.05.2019 |
резать солому |
häckseln |
резать - кагбы глагол, без разницы что |
rus ger |
29.05.2019 |
травосборник для газонокосилки |
Fangkorb |
Auffangkorb |
rus ger |
29.05.2019 |
фронтальное навешивание |
Frontanbau |
передняя/фронтальная навЕСКА |
rus ger |
29.05.2019 |
садово-огородный трактор с газонокосилкой |
Aufsitzmäher |
садово-огородный трактор (СОТ) Kompakttraktor |
rus ger |
19.05.2019 |
ресертификационный аудит |
Rezertifikationsaudit |
нет такого в немецком |
rus ger |
19.05.2019 |
заключение аудиторов |
Auditfeststellung |
нет, не "заключение", а наблюдениЯ аудитА |
rus ger |
18.05.2019 |
жокей |
Springreiter |
конкурист(ы) это |
rus ger |
16.05.2019 |
дрейф генов |
Genendrift |
Gendrift/genetischer Drift |
rus ger |
16.07.2015 |
бассейн для не умеющих плавать |
Nichtschwimmerbecken |
неумеющих |
rus ger |
5.07.2015 |
осмотическая вода |
Osmosewasser |
если речь о воде, полученной методом обратного осмоса, то это обратно_осмотическая вода |
rus ger |
29.06.2015 |
художественная резьба по дереву |
Tabletterie |
это куда? |
rus ger |
29.06.2015 |
вагонка |
Waggonbohle |
Schmarrn |
rus ger |
18.06.2015 |
полярная сосна |
Polarkiefer |
перевод неверный |
rus ger |
14.06.2015 |
рубка деревьев |
Holzhacken |
перевод неверный |
rus ger |
14.06.2015 |
рубка леса |
Holzhacken |
перевод неверный |
rus ger |
10.06.2015 |
сухой способ строительства |
Trockenbauweise |
перевод неверный |
rus ger |
7.06.2015 |
сублимационная сушка |
Gefriertrockung |
Gefriertrock_n_ung |
rus ger |
3.06.2015 |
выжидательная тактика |
Hinhaltetaktik |
тактика проволочек/затягивания |
rus ger |
28.05.2015 |
распылитель со стаканом |
Fließbecherpistole |
речь о тип подачи/подводке материала и расположению красочной ёмкости (сверху/снизу) |
rus ger |
25.05.2015 |
канализационная труба |
KG-Rohr |
Kanalgrundrohre (kurz: KG oder KG-Rohre) dienen der Abwasserbeseitigung/der Abwasserentsorgung außerhalb eines Gebäudes |
rus ger |
24.05.2015 |
Напорная канализация |
Gefälledruckentwässerung |
Druckentwässerung |
rus ger |
24.05.2015 |
краска для тонирования и подсветки других красок |
Abtönfarbe |
так уж и "подсветки " |
rus ger |
24.05.2015 |
рука |
Maurerkelle |
ой |
rus ger |
18.05.2015 |
лётные испытания |
Erstflug |
перевод неверный |
rus ger |
17.05.2015 |
мебельная кнопка-ручка |
Möbelknopf |
ручка-кнопка |
rus ger |
14.05.2015 |
столярная ножовка |
Abspranzsäge |
нет такого в немецком |
rus ger |
27.04.2015 |
днище |
Wannenboden |
"корпуса" не забываем |
rus ger |
27.04.2015 |
казематная броня |
Kasemattpanzer |
перевод неверный |
rus ger |
27.04.2015 |
броня каземата |
Kasemattpanzer |
перевод неверный |
rus ger |
26.04.2015 |
детская кровать с решёткой |
Gitterbett |
"кроватка" чаще |
rus ger |
26.04.2015 |
боковая часть кровати |
Ort |
das als "Bettseitenteil" kommt wohl nicht in Frage? |
rus ger |
26.04.2015 |
изголовье кровати |
das Hauptende des Bettes |
что-то меня сомнения гложут насчёт "Haupt-" |
rus ger |
7.04.2015 |
оливковый ясень |
Olivesche |
не ботанический вид, особенность роста |
rus ger |
2.04.2015 |
приглашение сделать коммерческое предложение |
Aufforderung zur Abgabe eines Angebots |
не совсем |
rus ger |
2.04.2015 |
компенсация коэффициента мощности |
Leistungsfaktorkompensierung |
Leistungsfaktorkompensation = Kompensation des Leistungsfaktors |
rus ger |
1.04.2015 |
волчий зуб |
Kransägezahn |
нет такого в немецком |
rus ger |
31.03.2015 |
клей для контактного склеивания |
Kontaktkleber |
склеивание бывает бесконтактным? |
rus ger |
30.03.2015 |
уайт-спирит |
Lackbenzinn |
так уж и benziNN? |
rus ger |
29.03.2015 |
поднос |
Servierbrett |
не совсем |
rus ger |
15.03.2015 |
кодовое число |
Geheimnummer |
это номер телефона, кот. не внесён в телефонный справочник |
rus ger |
12.03.2015 |
преследование раненой дичи на чужом участке |
Wildfolge |
почему "дичи"? И откуда "на чужом участке " |
rus ger |
8.03.2015 |
чёрный порах |
Schwarzpulver |
? |
rus ger |
1.03.2015 |
обитатель ночлежного дома |
Asylant |
см. Asylbewerber |
rus ger |
1.03.2015 |
Закон о процедуре предоставления политического убежища AsylVfG |
Asylverfahrengesetz |
fehlt das Fugen-s: AsylverfahrenSgesetz |
rus ger |
28.02.2015 |
талон на питание |
Essenmarke |
правильнЕЕ Essensmarke |
rus ger |
27.02.2015 |
электрошокер |
Elektroschockpistole |
перевод не совсем верный |
rus ger |
27.02.2015 |
наркотическое средство |
Narkosemittel |
бред |
rus ger |
27.02.2015 |
наркотические средства |
Narkosemittel |
бред |
rus ger |
21.02.2015 |
аргонодуговая сварка |
Argonarcschweißen |
и такого в немецком нет |
rus ger |
21.02.2015 |
аргонодуговая сварка |
Argonarcschweißung |
нет такого в немецком |
rus ger |
17.02.2015 |
спинка сиденья |
Rückenstütze |
не сама спинка, поясничный подпор (упор/поддержка) |
rus ger |
15.02.2015 |
нож для экономной очистки овощей |
Sparschäler |
для экономной чистки овощей и фруктов |
rus ger |
15.02.2015 |
лесоматериал для опалубки |
Schalbretter |
пиломатериал для опалубки |
rus ger |
13.02.2015 |
анаэробный фиксатор резьбы |
anaerober Klebstoff |
перевод неверный |
rus ger |
8.02.2015 |
бензорез |
Oxy-Benz-Schneidbrenner |
чушь |
rus ger |
8.02.2015 |
бензорез |
Benzinschneidbrenner |
перевод неверный |
rus ger |
8.02.2015 |
планка для рамок под картины |
Bilderrahmenleiste |
"деревянный багет" сказал бы я |
rus ger |
8.02.2015 |
струбцина |
Leimknecht |
перевод неверный |
rus ger |
1.02.2015 |
неспециалист |
Außenputz |
Schmarrn |
rus ger |
28.01.2015 |
устройство для обвязывания лентой |
Bandschleifer |
Schmarrn |
rus ger |
28.01.2015 |
суперфинишный станок |
Schwingschleifer |
перевод неверный |
rus ger |
28.01.2015 |
плоскошлифовальная машина |
Sander |
так называет свои плоскошлифовальные машины только Metabo |
rus ger |
25.01.2015 |
отвёртка профессиональное название |
Schraubdreher |
не знаком ни с одним профессионалом, который обозвал бы отвёртку "Schraubdreher" |
rus ger |
25.01.2015 |
высечные ножницы по металлу |
Kurvenschere |
перевод неверный |
rus ger |
25.01.2015 |
ножницы для резки листового жести |
Blechschere |
листовоЙ |
rus ger |
25.01.2015 |
пистолет клеющий |
Klebepistole |
а (термо)клеевой пистолет или там термопистолет не подошли бы? |
rus ger |
25.01.2015 |
термопистолет |
Heißluftgebläse |
по-моему, это из другой оперы |
rus ger |
25.01.2015 |
Точило |
Doppelschleifmaschine |
а Doppel- куда делось? |
rus ger |
22.01.2015 |
когтевая защита |
Rückschlagsicherung |
в рейсмусовом станке это называется "Rückschlaggreifer" |
rus ger |
18.01.2015 |
на рубеже веков |
Jahrtausendwende |
вы уверены, что "веков"? |
rus ger |
4.01.2015 |
нижняя часть стропилины, врубленная в балку или в затяжку |
Sparrenfuß |
а "стропильная нога" не подойдёт? |
rus ger |
30.12.2014 |
масштаб исчисления |
Bemessungsgrenze |
я бы сказал, предельный размер базы для исчисления (напр. страховых взносов) |
rus ger |
21.12.2014 |
международный туризм |
Auslandsreise |
приведите предложение, в кот. "Auslandsreise" можно было бы назвать " иностранной (радио)передачей, общением с заграницей или международным туризмом" |
rus ger |
20.12.2014 |
мансардная крыша |
Mansardendach |
in D. - Mansarddach |
rus ger |
19.12.2014 |
шиферная кровля |
Schieferdach |
никакой не "шифер" это, (натуральный) сланец |
rus ger |
19.12.2014 |
односкатная крыша |
Scheppdach |
vlt. "Deppdach"? |
rus ger |
19.12.2014 |
профнастил |
Trapezblech |
только, если с трапециевидной формой гофра |
rus ger |
18.12.2014 |
навесной пас |
Steilvorlage |
а не "голевой" Unter einer Steilvorlage versteht man im Fußball einen Pass eines Spielers vor das Tor, der dann relativ leicht in einen Treffer verwandelt werden kann |
rus ger |
14.12.2014 |
рабочая жидкость разрыва |
Betriebsflüssigkeit des Aufbrechens |
нет такого |
rus ger |
14.12.2014 |
рабочая жидкость разрыва |
Betriebs-Arbeits-flüssigkeit des Aufbrechens |
чушь |
rus ger |
14.12.2014 |
технология гидроразрыва пласта |
Fracking |
без "технология " |
rus ger |
13.12.2014 |
рынок девиз |
Devisenmarkt |
А не "девизов" или там "девизей"? |
rus ger |
13.12.2014 |
манёвры военно-морского флота |
Seemanöver |
учения это |
rus ger |
7.12.2014 |
соплеуловитель об усах |
Tropfenfänger |
Rotzbremse/Popelfänger |
rus ger |
30.11.2014 |
порошковая ванна |
Badepulver |
думаю, что это ароматический порошок = ароматическая соль для ванны |
rus ger |
29.11.2014 |
экономически активное население |
berufstätige Bevölkerung |
экономически активное население включает как занятых, так и безработных |
rus ger |
29.11.2014 |
экономически активное население |
erwerbstätige Bevölkerung |
А как быть с безработными? |
rus ger |
24.11.2014 |
масло из семян рыжиков |
Leindotteröl |
рыжикА |
rus ger |
24.11.2014 |
сезамовое масло |
Leindotteröl |
grober Unfug |
rus ger |
24.11.2014 |
немецкое сезамовое масло |
Leindotteröl |
grober Unfug |
rus ger |
23.11.2014 |
оцинкованный диффузионным способом |
sherardisiert |
термодиффузионным |
rus ger |
23.11.2014 |
насыпной вес |
Schuttgewicht |
SchÜtt-, als Schutt bezeichnet man meisten Bauschutt oder Gesteinsbruchstücke |
rus ger |
26.10.2014 |
матросская нательная рубаха |
Marinehemd |
она "матросская нижняя рубаШКа" |
rus ger |
24.10.2014 |
повозка для навозной жижи |
Jauchewagen |
перевод неверный |
rus ger |
19.10.2014 |
болт со звездообразным углублением под ключ |
Innenvielzahnschraube |
перевод неверный |
rus ger |
18.10.2014 |
посадка, зазор |
Lochspiel |
перевод не совсем верный |
rus ger |
9.09.2014 |
кромочный электрофрезер |
Kantenfräser |
Fräser = фреза (инструмент); Fräse = фрезер (машина/станок) |
rus ger |
26.08.2014 |
получатель социального пособия |
Sozialhilfeempfanger |
Sozialhilfeempfänger |
rus ger |
17.08.2014 |
самолёт-бомбардировщик |
Kampfflugzeug |
ein Kampfflugzeug ist jedes militärische Flugzeug, das für Zerstörungszwecke eingesetzt wird |
rus ger |
17.08.2014 |
продукты растительного и животного происхождения |
pflanzlichtierische Produkte |
Unfug |
rus ger |
13.08.2014 |
тоновый набор |
mehrfrequenzwahlverfahren |
1. тональный 2. потеряли "многочастотный" |
rus ger |
10.08.2014 |
сетевая борона |
Netzegge |
она "сетЧАТая" |
rus ger |
24.07.2014 |
стойкий против замерзания |
frostunempfindlich |
frostunempfindlich = nicht frostempfindlich http://de.wikipedia.org/wiki/Frostempfindlichkeit |
rus ger |
6.07.2014 |
суд по делам о назначении официального представителя |
Betreuungsgericht |
чушь |
rus ger |
21.06.2014 |
зрелое, подходящее для срубки |
schlagreif |
wenn überhaupt, рубки |
rus ger |
15.06.2014 |
соглашение о ценах |
Preisabsprache |
а почему "кап."? см. негласное соглашение о ценах |
rus ger |
9.06.2014 |
интимэктомия |
Intimentfernung |
бред сивой кобылы |
rus ger |
9.06.2014 |
интимэктомия |
Intimentfernung |
к интиму отношения не имеет, интима внутренняя оболочка стенки (кровеносных) сосудов |
rus ger |
8.06.2014 |
интимэктомия |
Intimentfernung |
бред сивой кобылы |
rus ger |
8.06.2014 |
интимэктомия |
Intimentfernung |
к интиму отношения не имеет, интима внутренняя оболочка стенки (кровеносных) сосудов |
rus ger |
8.06.2014 |
эндартерэктомия |
Endarterektomie |
Endarteriektomie |
rus ger |
28.05.2014 |
не использованный остаток отпуска |
Resturlaub |
неиспользованный, по-моему, слитно |
rus ger |
12.05.2014 |
рентгеновский дерматит |
Röntgenstrählendermatitis |
бред |
rus ger |
28.04.2014 |
определять происхождение |
beheimaten |
ну, это вряд ли |
rus ger |
18.04.2014 |
эдикула |
Adikula |
Ädikula, однако |
rus ger |
15.04.2014 |
право на отражение посягательства |
Abwehranspruch |
перевод неверный |
rus ger |
15.03.2014 |
столярные изделия |
Tischlerwaren |
перевод неверный |
rus ger |
1.03.2014 |
спиртовая настойка |
Spritmazerat |
Unsinn |
rus ger |
28.02.2014 |
половое размножение |
geschlectliche Fortpflanzung |
geschlechtliche |
rus ger |
21.02.2014 |
желчегонный |
gallentreibend |
auch galletreibend |
rus ger |
2.02.2014 |
поливинилацетатный клей |
Polyvinylazetatklebstoff |
Polyvinylacetat |
rus ger |
2.02.2014 |
кауритовый клей |
Kauritleim |
перевод неверный |
rus ger |
25.01.2014 |
стержневой корень |
Stelzwurzel |
перевод неверный |
rus ger |
19.01.2014 |
опыление насекомыми |
Insektbestäubung |
таки Insekt en bestäubung |
rus ger |
19.01.2014 |
борьба с насекомыми с помощью порошковых средств |
Insektenbestäubung |
чушь собачья или, если хотите, бред сивой кобылы |
rus ger |
19.01.2014 |
ветровал |
Windbruch |
ветроЛОМ |
rus ger |
19.01.2014 |
тенелюбивая древесная порода |
Schattenholzart |
перевод неверный |
rus ger |
18.01.2014 |
бук европейский |
Blutbuche |
это Rot-Buche |
rus ger |
18.01.2014 |
бук лесной |
Blutbuche |
лесной пурпурный |
rus ger |
17.01.2014 |
зона поздней древесины |
Spätholzanteil |
перевод неверный |
rus ger |
12.01.2014 |
мачтовые бревна |
Mastenholz |
перевод неверный |
rus ger |
4.01.2014 |
сковородень |
Schwalbenschwanzzinken |
перевод неверный |
rus ger |
30.12.2013 |
запасное колесо |
Notrad |
докатное |
rus ger |
29.12.2013 |
ацетилированная древесина |
Acethylholz |
перевод неверный |
rus ger |
29.12.2013 |
ацетилированная древесина |
Acetylholz |
перевод неверный |
rus ger |
27.12.2013 |
циркульная пила |
Kreissägeblatt |
во-первых, малоупотребительное название круглой пилы, а во-вторых, не пила, а диск для оной |
rus ger |
27.12.2013 |
дисковая пила |
Kreissägeblatt |
не пила, пильный диск |
rus ger |
27.12.2013 |
фреза для изготовления неглубоких профилей |
Abplattfräser |
перевод неверный |
rus ger |
27.12.2013 |
фреза для гладкого строгания |
Abplattfräser |
перевод неверный |
rus ger |
23.12.2013 |
левая фреза |
Linksdrallfräser |
она не "левая", а левого вращения |
rus ger |
21.12.2013 |
направляющая шина |
Führungsschiene |
не только, напр. ещё для дисковых пил |
rus ger |
18.12.2013 |
инструмент для нарезки резьбы по дереву |
Holzgewindeschneider |
для нарезАНИЯ резьбы на деревянных деталях или В деревЕ |
rus ger |
16.12.2013 |
столярная плита с основой из тонких реёк |
Stäbchensperrholz |
чушь |
rus ger |
15.12.2013 |
плотничный карандаш |
Zimmermannsstift |
плотницкий |
rus ger |
15.12.2013 |
гвоздодёр |
Klauenhammer |
это молоток с гвоздодёром или "с расщепом для вытаскивания гвоздей" |
rus ger |
15.12.2013 |
плотничий молоток |
Zimmermannshammer |
во-первых, он плотницкий, а во-вторых - с гвоздодёром |
rus ger |
12.12.2013 |
стальной пруток для правки ножей |
Wetzstahl |
стальной мусат для правки ножей |
rus ger |
12.12.2013 |
оселок |
Schleifstab |
перевод неверный |
rus ger |
12.12.2013 |
абразивный брусок |
Schleifstab |
перевод неверный |
rus ger |
11.12.2013 |
дереворежущий инструмент |
Holzwerkzeug |
перевод неверный |
rus ger |
8.12.2013 |
самоцентрирующий патрон |
selbstzentrierendes Dreibackenfutter |
"трёхкулачковый" потерялось |
rus ger |
7.12.2013 |
шаблон для разметки отверстий под вставные шипы |
Dübelschablone |
перевод неверный |
rus ger |
7.12.2013 |
ограничитель глубины сверления |
Bohrtiefsteller |
нет такого в немецком |
rus ger |
1.12.2013 |
стружечная впадина |
Spankammer |
мало кто знает |
rus ger |
28.11.2013 |
резьба по дереву |
Kerbschnitt |
геометрическая |
rus ger |
21.11.2013 |
буковые |
Becherfrüchtler |
перевод неверный, см. Buchenartige |
rus ger |
20.11.2013 |
трёхбрусные доски |
Triobalken |
Kokolores |
rus ger |
18.11.2013 |
серединная доска |
Herzbrett |
перевод неверный |
rus ger |
9.11.2013 |
c учётом нужд инвалидов |
Behindertengerecht |
людей с ограниченными физическими возможностями |
rus ger |
2.11.2013 |
коньковый кирпич |
Firstziegel |
черепица |
rus ger |
2.11.2013 |
крыша, крытая голландской черепицей |
Pfannendach |
а почему "голландской", просто "покрытая керамической черепицей" |
rus ger |
29.10.2013 |
небольшое производственное помещение |
Arbeitsschwung |
чепуха на постном масле |
rus ger |
28.10.2013 |
профильные заготовки для бревенчатых домов |
Blockhausprofile |
чушь |
rus ger |
26.10.2013 |
защита древесины от появления очагов влажности в строительных конструкциях |
baulicher Holzschutz gegen Pilze |
чушь собачья или, если хотите, бред сивой кобылы |
rus ger |
26.10.2013 |
жёлтый балау |
Bangkirai |
не обязательно жёлтый |
rus ger |
26.10.2013 |
закон, разрешающий прослушивание |
Lauschangriff |
это не "закон" |
rus ger |
19.10.2013 |
профнастил |
Wellenblech |
Wellblech |
rus ger |
19.10.2013 |
развалюха |
Bruchbude |
про ветхое или сильно повреждённое/разваливающееся строение |
rus ger |
18.10.2013 |
замораживание строительства |
Baustopp |
umgangssprachlich |
rus ger |
16.10.2013 |
работы по сносу |
Abbruchsarbeit |
ohne Fugen-s |
rus ger |
16.10.2013 |
граждановедение |
Bürgerkunde |
нет такого предмета в школах ФРГ |
rus ger |
15.10.2013 |
лимит овердрафта |
Dispositionskredit |
перевод неверный |
rus ger |
13.10.2013 |
шпатель |
Ziehklinge |
скорее "скребок" |
rus ger |
12.10.2013 |
тахометр |
Drehmesser |
Drehzahlmesser |
rus ger |
12.10.2013 |
счётчик оборотов |
Drehmesser |
das ist ein Drehzahlmesser |
rus ger |
29.09.2013 |
Электролобзик маятниковая пила |
Pendelhubstichsäge |
перевод неверный |
rus ger |
29.09.2013 |
инструмент для развода |
Schränkwerkzeug |
развод ки |
rus ger |
29.09.2013 |
одноручная пила |
Einhandstoßsäge |
нет такого в немецком |
rus ger |
29.09.2013 |
лучковая пила |
Bügelsage |
-säge |
rus ger |
29.09.2013 |
штангенциркуль |
Stangenzirkel |
перевод неверный |
rus ger |
29.09.2013 |
безнониусный штангенциркуль |
Stangenzirkel |
перевод неверный |
rus ger |
28.09.2013 |
дно матки |
Fundus |
uteri |
rus ger |
15.09.2013 |
пазовая фреза |
Falzfräser |
перевод неверный |
rus ger |
15.09.2013 |
фреза для выборки паза |
Falzfräser |
перевод неверный |
rus ger |
15.09.2013 |
чистка |
Reinigungsöffnung |
перевод неверный |
rus ger |
15.09.2013 |
прочистка |
Reinigungsöffnung |
перевод неверный |
rus ger |
8.09.2013 |
скопление жидкости |
Flüssigkeitsansammlung |
в первую очередь в медицинских терминах |
rus ger |
8.09.2013 |
придатки |
Adnex |
Adnexe, Plural Adnexen |
rus ger |
6.09.2013 |
дуга выключения |
Schaltlichtbogen |
(электрическая) дуга отключения |
rus ger |
3.09.2013 |
складной метр |
Schmiege |
перевод неверный |
rus ger |
3.09.2013 |
столярный уголок |
Schreinerwinkel |
угольник |
rus ger |
28.08.2013 |
установочная / монтажная приборная коробка или подрозетник для пустотелых стен |
Hohlwanddose |
для полых стен/гипсокартона |
rus ger |
25.08.2013 |
межповерочный интервал |
Beglaubigungsfrist |
перевод неверный |
rus ger |
9.08.2013 |
длительная респирация |
Langzeitbeatmung |
перевод неверный |
rus ger |
6.08.2013 |
образующее радикал вещество |
Radikalbildner |
перевод неверный |
rus ger |
4.08.2013 |
вирулицидный |
virozid |
viruzid |
rus ger |
29.07.2013 |
если не оговорено иное |
wenn nichts besonderes vereinbart |
чушь собачья или, если хотите, бред сивой кобылы |
rus ger |
28.07.2013 |
омартроз |
Schuyltergelenkarthrose |
Schultergelenkarthrose |
rus ger |
21.07.2013 |
обследование |
Befundung |
перевод неверный |
rus ger |
21.07.2013 |
эзофагэктазия |
Ösophagus ektasie |
Ösophagusektasie |
rus ger |
21.07.2013 |
эзофагэктазия |
Ösophag ektasie |
нет такого в немецком |
rus ger |
19.07.2013 |
защита от бокового удара |
Seitenaufprallschutz |
таки от боковых столкновений, чай не на ринге |
rus ger |
18.07.2013 |
газоопасные работы |
gasgefährliche Arbeiten |
едва ли |
rus ger |
7.07.2013 |
отчёт об основании акционерного общества |
Sachgründungsbericht |
перевод неверный http://www.gmbh-gf.de/lexikon/sachgruendungsbericht |
rus ger |
5.07.2013 |
большинство в три четверти отданных голосов |
Mehrheit von Dreiviertel der abgegeben Stimmen |
поданных. Klingt komisch, ist aber so ;) |
rus ger |
24.06.2013 |
создание препятствий работе, воспрепятствование работе |
Arbeitsverhinderung |
перевод неверный http://www.vdi.de/karriere/recht/musteranstellungsvertrag/arbeitsverhinderung/ |
rus ger |
19.06.2013 |
цепнодолбёжный станок |
Stemmmaschine |
перевод неверный |
rus ger |
15.06.2013 |
поправка к закону |
Gesetzesnovellierung |
Nachtrag zu einem Gesetz, (Gesetzes)novelle. Als Novellierung wird im Allgemeinen die Vorbereitung bzw. der Vorgang selbst bezeichnet |
rus ger |
29.05.2013 |
умственная отсталость |
mentale Zurückgebliebenheit |
geistige |
rus ger |
26.05.2013 |
обкакаться |
einkoten |
а может лучше накласть в штаны или засраться? |
rus ger |
26.05.2013 |
болезнь постоянного страха |
Angsterkrankung |
перевод неверный, см. Angststörung(en) |
rus ger |
25.05.2013 |
менструация |
Abbruchblutung |
перевод неверный, (менструальноподобное) кровотечение после отмены или прекращения приёма ОК http://www.paradisi.de/Health_und_Ernaehrung/Sexualitaet/Abbruchblutung/ |
rus ger |
24.05.2013 |
посадка в пассажирский самолёт |
Reiseantritt |
перевод неверный |
rus ger |
24.05.2013 |
посадка |
Reiseantritt |
перевод неверный |
rus ger |
24.05.2013 |
резекция кишки |
Darmresektion |
не кишки, а кишок ;)) (шютка юмора). ПравильнЕЕ: резекция/хирургическое удаление кишечника |
rus ger |
9.05.2013 |
травматический токсикоз |
traumatische Toxikose |
перевод неверный |
rus ger |
9.05.2013 |
смотровая канава для локомотива |
Lokomotivgrube |
просто Lokgrube, то же что и Werkstatt- , Fahrzeug- или Untersuchungsgrube |
rus ger |
4.05.2013 |
нетель |
leichte Kuh |
специалистам неизвестное животное, ein geschlechtsreifes weibliches Rind vor dem ersten Kalben heißt Färse (на худой конец Kalbin) |
rus ger |
4.05.2013 |
нетель |
Sterke |
это региональное, многим неизвестное обозначение, Färse или Kalbin правильнЕЕ |
rus ger |
3.05.2013 |
кормить грудью |
säugen |
beim Menschen heißt das Stillen |
rus ger |
3.05.2013 |
корова на подсосе |
Mutterkuh |
с телёнком или телятами на подсосе, кормилица |
rus ger |
13.04.2013 |
напряжение разомкнутой цепи |
overhead contact voltage |
перевод неверный, см. open-circuit voltage |
rus ger |
6.04.2013 |
цереброспинальный |
cerebrospinal |
auf Deutsch: zerebrospinal (Gehirn und Rückenmark betreffend) |
rus ger |
1.04.2013 |
постгарантийное обслуживание |
Aftersales-Service |
mit Aftersales-Service ist der stinknormale Kundendienst gemeint |
rus ger |
1.04.2013 |
постгарантийное обслуживание |
Reparaturservice |
услуги по ремонту, однако |
rus ger |
29.03.2013 |
задыхание |
Stockfäule |
werden durch Luftzutritt an noch lebenden Zellbereichen hervorgerufen, verursachen aber keine задыхание = Einlauf bzw. Ersticken des Holzes, werden mit Pilzbefall verwechselt |
rus ger |
22.02.2013 |
резистограф |
Resistograph |
прибор для диагностики (внутреннего) состояния деревьев |
rus ger |
21.02.2013 |
плоская окантованная доска |
Glattkantbrett |
перевод неверный, разве доски бывают "не плоскими"? |
rus ger |
17.02.2013 |
грубый в распиле |
sägerauh |
перевод неверный |
rus ger |
17.02.2013 |
грубый в распиле |
sägerauh |
http://www.baumarkt.de/lexikon/s%E4gerau.htm, sägerau schreibt man neuerdings ohne -h |
rus ger |
17.02.2013 |
шероховатый в распиле |
sägerauh |
перевод неверный |
rus ger |
17.02.2013 |
грубый в распиле |
sägerauh |
перевод неверный |
rus ger |
17.02.2013 |
грубый в распиле |
sägerauh |
http://www.baumarkt.de/lexikon/s%E4gerau.htm, sägerau schreibt man neuerdings ohne -h |
rus ger |
9.12.2012 |
бомба, наполненная аэрозолем |
Aerosolbombe |
перевод неверный |
rus ger |
9.12.2012 |
бомба, снаряжённая аэрозолями |
Aerosolbombe |
перевод неверный |
rus ger |
8.12.2012 |
истребитель обеспечения превосходства в воздухе |
Luftüberlegenheitsjäger |
перевод неверный |
rus ger |
8.12.2012 |
самолёт-истребитель обеспечения превосходства в воздухе |
Luftüberlegenheitsjäger |
перевод неверный |
rus ger |
6.12.2012 |
краткосрочное "помутнение мозгов" |
kurzfristiger Hirnschaden |
перевод неверный |
rus ger |
28.11.2012 |
токарный резец |
Drechslerbeitel |
по дереву |
rus ger |
17.11.2012 |
антенатальная смерть |
natenataler Tod |
so etwas gibt es im Deutschen nicht |
rus ger |
8.11.2012 |
бородок для выбивания шплинтов |
Splintlochstempel |
чем выдумывать, лучше Splinttreiber взять |
rus ger |
8.11.2012 |
пробойник для выбивания шплинтов |
Durchtreiber für Splintausschlagen |
чем Splinttreiber не угодил? |
rus ger |
6.11.2012 |
послеродовые очищения |
Wochenfluss |
выделения |
rus ger |
6.11.2012 |
послеродовой наполнения |
Wochenbett |
перевод неверный |
rus ger |
28.10.2012 |
наступление зимы |
Wintereinbruch |
внезапное наступление зимы = зимних холодов |
rus ger |
25.10.2012 |
эктродактилия |
Oligodaktylie |
Ektrodaktylie |
rus ger |
14.10.2012 |
основание носа |
Nasenboden |
перевод неверный |
rus ger |
13.10.2012 |
нервный валик |
Neuralleiste |
перевод неверный |
rus ger |
13.10.2012 |
нервная пластинка |
Neuralleiste |
перевод неверный |
rus ger |
13.10.2012 |
медуллярный валик |
Neuralleiste |
перевод неверный |
rus ger |
13.10.2012 |
медуллярный валик |
Neuralplatte |
перевод неверный |
rus ger |
10.10.2012 |
проходка кровли |
Abdichtung von Dachdurchführungen |
правильно: Abdichtung von Dachdurchführungen + Manschette für Dachdurchführungen, а если совсем верно, то Abdeck- или Regenkragen |
rus ger |
7.10.2012 |
рефлекс Бабинского |
Babinskyscher Reflex |
Unsinn, darum keines Kommentars würdig |
rus ger |
6.10.2012 |
моментный двигатель |
Momentenmotor |
правильно: Drehmomentmotor |
rus ger |
30.09.2012 |
уличные роды |
Sturzgeburt |
перевод неверный |
rus ger |
30.09.2012 |
родовые схватки |
Geburtswehen |
Pluraletantum |
rus ger |
30.09.2012 |
вставление головки плода |
Fetuskopfeinstellung |
в немецком просто "Kopfeinstellung" или вообще "Einstellung" |
rus ger |
30.09.2012 |
сочленение |
Knochenverbindung |
перевод неверный |
rus ger |
25.09.2012 |
противотанковый опорный пункт |
Panzerigel |
перевод неверный |
rus ger |
23.09.2012 |
контрольный пакет акций |
Mehrheitsaktienpaket |
hat sich in Deutschland anscheinend noch nicht rumgesprochen |
rus ger |
23.09.2012 |
контрольный пакет акций |
Aktienkontrollpaket |
калька |
rus ger |
23.09.2012 |
контрольный пакет акций |
Stock von Aktien |
klingt nicht glaubwürdig |
rus ger |
23.09.2012 |
контрольный пакет акций |
Stock der Aktien |
klingt nicht glaubwürdig |
rus ger |
22.09.2012 |
сайт рынка станков |
Anzeigenmarkt |
а почему сайт? И почему станков? |
rus ger |
16.09.2012 |
принудительное возвращение иностранца |
Zurückschiebung |
политически корректно: иностранного гражданина или гражданина иностранного государства |
rus ger |
16.09.2012 |
депортация |
Zurückschiebung |
перевод неверный |
rus ger |
16.09.2012 |
отправка иностранца назад |
Zurückschiebung |
перевод неверный |
rus ger |
16.09.2012 |
эсминец |
Torpedobootzerstörer |
перевод неверный |
rus ger |
16.09.2012 |
эскадренный миноносец |
Torpedobootzerstörer |
перевод неверный |
rus ger |
13.09.2012 |
разведывательная боевая машина |
Aufklärungsmaschine |
перевод неверный, машина ни разу не Maschine. разведывательная (боевая) машина = Spähpanzer; Panzerspähwagen |
rus ger |
9.09.2012 |
трубопроводчик |
Rohrleitungsbausoldat |
перевод неверный |
rus ger |
9.09.2012 |
трубопроводчик |
Rohrleitungsbaupionier |
перевод неверный |
rus ger |
25.08.2012 |
разрешение на проживание |
Aufenthaltsberechtigung |
bis zum 1. Januar 2005 |
rus ger |
20.07.2012 |
знак оплаты налогов |
Steuerzeichen |
акцизного сбора |
rus ger |
20.07.2012 |
подакцизный |
akzisepflichtig |
нет такого слова в немецком, по крайней мере его никто не использует |
rus ger |
20.07.2012 |
истощения состояние |
Erschöpfungszustand |
состояние крайнего (психического и физического) изнеможения |
rus ger |
18.07.2012 |
неоартроз |
Neugelenk |
перевод неверный |
rus ger |
14.07.2012 |
бадья для бетона |
Betonsilo |
перевод неверный, это бункеров для (подачи либо заливки) бетона |
rus ger |
24.06.2012 |
тренированность |
Konditionierungszustand |
gemeint sind wahrscheinlich der Konditionszustand bzw. die Kondition/Fitnesszustand |
rus ger |
9.05.2012 |
пиартроз |
Eitergelenk |
нет, Gelenkeiterung bzw. Gelenkempyem, also Pyarthros |
rus ger |
6.04.2012 |
электромагнитный сепаратор ленточного конвейера |
Bandmagnetscheider |
такого в природе не существует |
rus ger |
5.04.2012 |
корпоративный бизнес |
Firmenkundengeschäft |
это лишь сегментрынка банковских услуг (для корпоративных клиентов) |
rus ger |
11.10.2011 |
кармашки |
Taschenkrankheit |
кармашек (порок древесины) это Harzgalle |
rus ger |
4.10.2011 |
полуавтоматическая винтовка |
Selbstladegewehr |
самозарядное оружие автоматическое оружие, позволяющее вести только одиночную стрельбу, т.е. автоматическая винтовка, стрельба из которой ведется только одиночными выстрелами |
rus ger |
18.09.2011 |
перемена имени |
Namenwechsel |
Vornamenswechsel |
rus ger |
18.09.2011 |
перемена имени |
Namenwechsel |
Namenswechsel |
rus ger |
18.09.2011 |
перемена имени |
Namenwechsel |
Vornamenswechsel |
rus ger |
18.09.2011 |
перемена имени |
Namenwechsel |
Namenswechsel |
rus ger |
18.09.2011 |
свидетельство об изменении имени |
Namensänderungsurkunde |
Vornamensänderungsurkunde |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
(свободное) |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободная вентиляция |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободное проветривание |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
(свободное) |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободная вентиляция |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободное проветривание |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
(свободное) |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободная вентиляция |
rus ger |
13.08.2011 |
естественная вентиляция |
freie Lüftung |
свободное проветривание |
rus ger |
10.04.2011 |
двухседловой клапан |
Doppelsitzventil |
нет такого слова |
rus ger |
16.09.2010 |
краевой угол смачивания |
Randbenetzungswinkel |
нет такого слова |
rus ger |
28.08.2010 |
тепловая энергия |
Wärmeenergie |
ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für thermische Energie |
rus ger |
15.07.2010 |
юридическое лицо |
Rechtsperson |
(entweder eine natürliche oder eine juristische Person = физическое или юридическое) |
rus ger |
2.07.2010 |
сертификат окончательной приёмки |
Endannahmebescheinigung |
такого слова не существует, есть Endabnahmebescheinigung или Endabnahmezertifikat |
rus ger |
16.06.2010 |
семяпровод |
Samenleiter |
на сеялках это называется Saatleitung или реже Saatleiter |
rus ger |
15.06.2010 |
клавишный соломотряс |
Ladenschüttler |
такого слова не существует |
rus ger |
9.06.2010 |
папиллярный |
papilliform |
auf Deutsch heißt es papillenförmig |
rus ger |
3.05.2010 |
червеобразная мышца стопы |
Fußspulmuskel |
червеобразные мышцы стопы называются wurmförmige Fußmuskeln |
rus ger |
3.05.2010 |
червеобразная мышца кисти |
Regenwurmmuskel der Hand |
червеобразные мышцы кисти называются wurmförmige Handmuskeln |
rus ger |
20.02.2010 |
пластичная смазка |
Konsistenzschmierung |
gibt es nicht |
rus ger |
6.02.2010 |
гербицид |
Austrocknungskampfstoff |
нет такого слова |
rus ger |
29.12.2009 |
полевой севооборот |
Felderdeckewirtschaft |
auch dieser Begriff existiert nur hier |
rus ger |
29.12.2009 |
полевой севооборот |
Felderdeckesystem |
dieser Begriff ist sonst unbekannt |
rus ger |
27.12.2009 |
просрочка |
Peremption |
Peremption Peremtion Verjährung (einer Klage) истечение срока исковой давности |
rus ger |
27.12.2009 |
просрочка |
Peremtion |
Peremtion = Verjährung (einer Klage) = истечение срока исковой давности |
rus ger |
28.11.2009 |
экономически активное население |
Erwerbspersonen |
das ist die Erwerbsbevölkerung (alle Personen in einer Wirtschaft, die zu einem gegebenen Zeitpunkt erwerbstätig sind oder aktiv nach Erwerbsarbeit suchen) |
rus ger |
20.09.2009 |
мшанки |
Moortierchen |
Moostierchen (Moortierchen gibt es nicht) |
rus ger |
5.07.2009 |
потребление табака |
Tabakgenuss |
употребление табака; употребление табачных изделий |
rus ger |
5.07.2009 |
потребление табака |
Tabakgenuss |
потребление табака = Tabakverbrauch; Tabakkonsum |
rus ger |
5.07.2009 |
потребление табака |
Tabakgenuss |
употребление табака; употребление табачных изделий |
rus ger |
5.07.2009 |
потребление табака |
Tabakgenuss |
потребление табака = Tabakverbrauch; Tabakkonsum |