English | Russian |
actress's schedule | личный план загруженности актрисы (Leonid Dzhepko) |
announcer's panel | дикторский пульт |
author's alteration | авторская правка в рукописи |
author's correction | авторская правка |
author's edition | авторское издание |
author's right | авторское права |
author's rights | авторское право |
bird's eye view | съёмка с верхней точки |
bird's eye view | съёмка с "птичьего полёта" |
bird's-eye view | съёмка с высоты птичьего полёта (Common_Ground) |
bird's nest | плёночный "салат" (о пленке, застрявшей или замятой в аппарате и забившей его) |
buyer's market | рынок покупателя (Рынок покупателя – рынок, на котором покупатели могут добиться очень выгодных условий и цен.) |
buyer's market | рынок покупателя (Рынок покупателя рынок, на котором покупатели могут добиться очень выгодных условий и цен.) |
Captain Corelli's Mandolin | Выбор капитана Корелли (Leonid Dzhepko) |
Charlie's Angels | Ангелы Чарли (Leonid Dzhepko) |
Charlie's Angels: Full Throttle | Ангелы Чарли 2: Только вперёд (Джозеф МакГинти Никол, 2003 г. США Alex Lilo) |
children's advertising | направленная на детскую аудиторию реклама |
children's film | детский фильм |
Citizen's Band Radio | персональная двусторонняя радиосвязь |
commentator's talkback panel | пульт двусторонней связи с комментатором |
commentator's triplet | комментаторская триада |
conductor's desk | пульт дирижёра |
conductor's podium | дирижёрский пульт |
day's news | новости |
director's cut | режиссёрский монтаж (второй этап монтажа фильма, когда режиссер заканчивает работу на съемочной площадке и присоединяется к монтажёру (редактору) за монтажным столом (в противоположность первому этапу монтажа – "сырому") Rive) |
Director's Guild of America | Гильдия режиссеров Америки (Moonranger) |
editor's copy | рабочая копия |
editor's copy | монтажная фильмкопия |
editor's copy | монтажная копия |
employee's copy | редакционный экземпляр |
fall under censor's scissors | подвергаться цензуре |
film's release | прокат фильма (Alex_Odeychuk) |
film's release process | процесс проката фильма (Alex_Odeychuk) |
four A's | Американская ассоциация рекламных агентов |
gaffer's tape | клейкая лента |
Giant's Lance | Копьё Гиганта (из сериала "Игра престолов", самая высокая гора Долины Аррен, с западного склона горы стекает водопад Слезы Алисы[1]. У вершины горы расположен замок дома Арренов Орлиное Гнездо, а у подножья замок Лунные Врата cristalker) |
Giant's Stair | Лестница Гигантов (из сериала "Игра престолов", одна из дорог, ведущая к Клыкам Мороза cristalker) |
Idiot's Array | Расклад идиота (название серии в "Звездных войнах" iwona) |
Ilyich's Gate | %22Застава Ильича%22 |
Ilyich's Gate | "Застава Ильича" |
in a film's release process | в процессе проката фильма (Alex_Odeychuk) |
it's a take! | Снято! (VLZ_58) |
it's a wrap! | Всем спасибо, смена закончена (Общепринятая форма оповещения съемочной группы об окончании съемочного дня. Zen1) |
it's a wrap! | Спасибо, сворачиваемся! (Shabe) |
it's a wrap! | на сегодня съёмки закончены! (Anglophile) |
it's all about love | всё о любви (фильм Томаса Винтерберга Lana Falcon) |
Ivan's Childhood | "Иваново детство" (фильм Андрея Тарковского по мотивам повести Владимира Богомолова "Иван") |
Kid's beat | детские новости |
King's Landing | Королевская Гавань (из сериала "Игра престолов", столица Семи королевств, крупнейший город Вестероса. Он находится на восточном побережье материка – в Королевских Землях, на северном берегу реки Черноводная cristalker) |
Knockin' on Heaven's Door | Достучаться до небес (vbadalov) |
L/S | общий план (ivvi) |
L/S | дальний план (long shot ivvi) |
Lenin's Guard | %22Застава Ильича%22 |
Lenin's Guard | "Застава Ильича" |
let's call it quits | мы расстаемся (Ananaska) |
let's call it quits | давай расстанемся (Ananaska) |
Love's Brother | Братья-соперники (Название к/ф в прокате. США-Австралия-Италия, 2003 Leonid Dzhepko) |
M/S | средний план (medium shot ivvi) |
Mann's Chinese Theater | Китайский театр Граумана (Olgusik) |
motorcyclist's liver | печень мотоциклиста (потенциального донора Fuat) |
my Baby's Daddy | Папочка для малыша |
Nagga's Hill | Холм Нагги (из сериала "Игра престолов", травянистый холм над берегом Старого Вика, священное место в культуре и истории Железных островов, место проведения Вече cristalker) |
Night's Watch | Ночной Дозор (из сериала "Игра престолов". Военная организация, древний орден, призванный нести стражу на Стене, поддерживать её сохранность и охранять Семь Королевств от угрозы с севера cristalker) |
nobody's perfect! | у всех свои недостатки! (Some like it hot) |
O.S. | ВПЗ (вне поля зрения Shurup4ik) |
Ocean's Eleven | 11 друзей Оушена (комедия (США/Австралия), 2001г.,режиссер – Стивен Содерберг Alex Lilo) |
Ocean's Thirteen | 13 друзей Оушена (комедия (США/Австралия, 2007г.), режиссер – Стивен Содерберг Alex Lilo) |
Ocean's Twelve | 12 друзей Оушена (комедия (США/Австралия, 2004г.), режиссер – Стивен Содерберг Alex Lilo) |
Operation Y and Shurik's Other Adventures | "Операция "Ы" и другие приключения Шурика" |
operator's room | монтажная комната |
Panfilov's 28 Men | "28 панфиловцев" (grafleonov) |
performer's line | актёрский текст |
Picture's up! Rolling! Action! | свет! камера! мотор! (Ivan Pisarev) |
publisher's list | издательский каталог |
Reporter's Gallery | места для представителей прессы |
S.F.W. | Японский городовой (Так было переведено (и считаю, удачно) название фильма S.F.W. (or So Fucking What) 1994 г. режиссёра Джефри Леви VLZ_58) |
S-size | кассета формата Betacam хронометражом до 32 мин |
Schindler's List | Список Шиндлера (kreecher) |
seller's market | рынок продавца |
Slaver's Bay | залив Работорговцев (из сериала "Игра престолов", глубоко вдающийся залив на юге Эссоса cristalker) |
Something's Got to Give | Что-то должно случиться (название незаконченного фильма с Мэрилин Монро. Комедия США, 1962. xmoffx) |
Something's Gotta Give | Любовь по правилам ... и без (название кинофильма. Романтическая комедия США, 2003. Leonid Dzhepko) |
Sophie's Choice | Выбор Софи (фильм Алана Пакулы (1982) по одноимённому роману Уильяма Стайрона Lana Falcon) |
sponsor's message | вставка для рекламодателя |
Storrold's Point | Мыс Сторролда (из сериала "Игра престолов", мыс на восточном побережье лежащих за Стеной земель cristalker) |
that's a wrap! | снято! (фраза в конце съёмок фильма Щапов Андрей) |
that's zip for twelve | Короче говоря, 12 раз (Sebastijana) |
"The Cranes Are Flying" | "Летят журавли" (кинофильм) |
the Devil's Own | Собственность дьявола (название к/ф на видео) |
the Hitchhiker's Guide to the Galaxy | Автостопом по Галактике (комедия Гарта Дженнингса 2005 г.) |
the superhero figured out the villain's evil plans | супергерой разгадал коварные замыслы злодея (Alex_Odeychuk) |
there's no chemistry between them | они не сыгрались (т. е. актеры SirReal) |
triple A's | неподготовленные интервью |
U.S.News and World Report | Новости США и международное обозрение |
what's on? | что там идёт? (Hat shot) |
what's the Worst that Could Be | что может быть хуже (Leonid Dzhepko) |
worm's eye view | очень низкая точка съёмки |
worm's eye view | съёмка с низкой точки (ivvi) |