Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Chinese
English
Esperanto
Estonian
French
German
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Polish
Portuguese
Spanish
Turkish
Terms
for subject
Informal
containing
ну и
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
ну и
беспокойная же ты душа!
bist du aber ein unruhiger Geist!
ну и
бог с ним!
aber sei es drum!
(
Honigwabe
)
ну и
болван!
so eine Flasche!
ну и
болван!
so ein Ochse!
ну и
болван же ты!
du dummer Hund!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
болван же ты!
du bist
vielleicht
eine doofe Nuss!
ну и
бранились же они!
die haben sich aber gehabt!
ну и
в чём дело?
nä und?
ну и
влетело же ему от меня!
den habe ich aber fertiggemacht!
ну и
влипли же мы!
da sind wir gut dran!
ну и
глуп же он!
er ist schön dumm
ну и
дела!
Au Backe!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
дела!
das ist ja mal ein Ding!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
дела!
heiliger
gerechter, allmächtiger
Strohsack!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
дела
Mannomann!
(
bavariya
)
ну и
дерьмо!
so eine Kacke!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
долговязый!
so ein Storchbein!
ну и
достанется же ему!
da wird ihm was Schönes blühen!
ну и
дурак же ты!
du bist ein Rindvieh!
ну и
дурак же ты!
du kannst mir leid tun
ну и
заварил же он кашу!
da hat er was Schönes zusammengerührt!
ну и
задал я ему перцу
ich habe ihn tüchtig gezwiebelt
ну и
картина!
Tableau!
ну и
каша заварилась!
da haben wir den Salat!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
когда смеяться?
Witz, komm raus
, du bist umzingelt
(sagt man, wenn jemand einen schlechten Witz gemacht hat (scherzhaft)
Ин.яз
)
ну и
компания!
das ist aber eine Menagerie!
ну и
крепкие же у тебя нервы!
du musst ja
gute
Nerven haben!
ну и
ладно
seis drum
(
Ин.яз
)
ну и
морда!
so eine Fratze!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
народ же вы!
seid ihr Menschen!
ну и
натворил же ты дел!
da hast du was Schönes angestiftet!
ну и
натворил же ты дел!
da hast du eine schöne Geschichte angerührt!
ну и
ну!
Mannomann!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
Au Backe!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
Mensch Meier!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
boah!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
Ach du meine Güte!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
das ist ja mal ein Ding!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
Ach du liebe Zeit!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
na sowas!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
oh, là, là!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
Junge, Junge!
(Ausruf bei Ueberraschung
Andrey Truhachev
)
ну и
ну!
das ist ja lieblich!
ну и
подложил же он мне свинью!
da hat er mir was Sauberes eingebrockt!
ну и
попадёт же ему!
der kann
aber
was erleben!
ну и
попадёт же ему!
der soll
aber
was erleben!
ну и
попал же я в заваруху.
Jetzt habe ich die Kurve!
(
anoctopus
)
ну и
попал же я впросак!
das war ein böser Reinfall!
ну и
портач!
so ein Schuster!
ну и
порядки!
das sind Zustände!
ну и
пусть!
na
wennschon!
ну и
пьян же он!
der hat aber einen weg!
ну и
растяпа!
Ungeschick lässt grüßen
(возглас при допущенной оплошности)
ну и
рожа!
so eine Fratze!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
семейка!
eine feine Familie!
ну и
ссорились же они!
die haben sich aber gehabt!
ну и
удивится же он
er wird sich schön wundern
ну и
физиономия!
so eine Fratze!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
фрукт!
er ist ja ein
sauberes, nettes, allerliebstes
Früchtchen!
ну и
фрукт!
er ist ja ein sauberes Früchtchen!
ну и
харя!
so eine Fratze!
(
Andrey Truhachev
)
ну и
хотя бы!
na und wenn schon!
ну и
что?
was soll's?
ну и
что?
na und?
ну и
что в этом особенного?
was ist da schon groß dabei?
ну и
что же!
wennschon!
ну и
что же!
na und wenn schon!
ну и
что из
э
того!
na und wenn schon!
ну и
шаги у него!
der kann aber wetzen!
ну и
шарашкина контора!
das ist eine Mühle!
(о плохо работающем предприятии)
ну не так уж всё и плохо!
jetzt mal den Teufel nicht an die Wand!
(
pechvogel
)
ну ты и дебил!
du machst das Licht mit dem Hammer aus
(
mundmische.de
Dominator_Salvator
)
Get short URL