Russian | English |
быть по горло в дерьме | be in deep shit (Val_Ships) |
быть сытым по горло этим человеком | be fed up with the man (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.) |
во всё горло | the top of lungs |
во всё горло | tо the top of one's lungs |
врач уха, горла и носа | otorhinolaryngologist |
вызвать комок в горле | choke someone up (plushkina) |
вызывать комок в горле | choke someone up (plushkina) |
горло пересохло, не мог сказать ни слова | a frog in one's throat (there is a frog in my throat, to have a frog in my throat Pier) |
дел по горло | stuffed (требует изменения структуры приложения: I don't wanna rain on your parade, but I can't make it. Today I'm stuffed. 4uzhoj) |
дел по горло | crazy busy (ART Vancouver) |
дел по горло | a full plate (SirReal) |
драть во всё горло | shout |
драть во всё горло | sing loudly |
драть во всё горло | bawl |
драть горло | bawl |
есть в три горла | be a glutton |
за горло берет | ratracer (в борьбе за наживу и т.п.) |
заткнуть горло | shut someone up (кому-либо) |
затыка́ть горло кому-либо | shut someone up |
затыкать горло | shut someone up (кому-либо) |
какое тут гулянье? у меня работы по горло | I'm up to my ears in work |
какое тут гулянье? у меня работы по горло | I don't have any time to fool around |
ком в горле | lump in throat (Rust71) |
мешать словно кость в горле | stick in the craw (Paulichatte) |
на горло взять | get by shouting |
надсадить горло | shout oneself hoarse |
надсаживать горло | shout oneself hoarse |
напасть сзади, схватив за горло | mug |
находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долее | at the end of one's teether |
обед застревает в горле | my dinner won't go down |
ощутивший комок в горле | choked up (Баян) |
перерезать кому-л. горло | stop one's pipe |
перехватить кому-либо горло | cut someone's throat |
перехватывать кому-либо горло | cut someone's throat |
пить из горла | drink straight from the bottle (пить из бутылки to put one's mouth to the bottle and drink) |
по горло | in plenty (existing in abundance: food in plenty Val_Ships) |
по горло | knee deep (напр., knee beep in work lust) |
по горло | to the eyeballs (о занятости и т.п.) |
по горло в дерьме | in deep shit (Val_Ships) |
по самое горло | chock-full (filled to overflowing Val_Ships) |
по самое горло | the max (Andrey Truhachev) |
приставать с ножом к горлу | pester |
приставать с ножом к горлу | bother the life out of |
продрать горло | give a loud shout |
продрать горло | scream |
промачивать горло | wet one's whistle |
промачивать горло | wet whistle |
промочить горло | refresh |
промочить горло | have a drink |
промочить горло | damp |
промочить горло | water clay |
пялить горло | yell |
пялить горло | guffaw |
пялить горло | scream |
распускать горло | yell |
распустить горло | yell |
смочить горло | wet one's whistle |
смочить горло | wet whistle |
стать поперёк горла | stick in one's craw (The garage – that's what sticks in my craw!' Ken said...-Этот гараж стоит у меня поперек горла! – сказал Кен... Rust71) |
стать кому-либо поперёк горла | stick in someone's throat |
стать поперёк горла кому-либо | make someone sick |
стать поперёк горла кому-либо | be a thorn in someone's flesh |
стать попёрек горла | be fed up with (кому-либо) |
стать попёрек горла | be a thorn in someone's flesh (кому-либо) |
стать попёрек горла | make someone sick (кому-либо) |
стоять кому-либо поперёк горла | stick in someone's throat |
стоять кому-либо попёрек горла | stick in someone's throat |
сыт по горло | I've had enough (VLZ_58) |
сыт по горло | more than enough (VLZ_58) |
сыт по горло | enough and to spare (VLZ_58) |
сыт по горло | fed up to the neck with something (Aydar) |
Сыт по горло этим! | I am through with it! (valery5) |
у меня и без него хлопот по горло | I have got my hands full without him |
у меня першит в горле | I have a tickle in my throat (impersonal) |
у меня саднит в горле | I have a stinging sensation in my throat |
у него в горле дерёт | he has a sore throat |
у неё горло луженое! | she's got a voice like a foghorn! |
я занят по горло | I'm over my head in work (Olga Okuneva) |
я сыт по горло! | I'm sick and tired! (Andrey Truhachev) |