English | German |
and I don't know what all | und was weiß ich alles |
couldn't-care-less attitude | Wurstigkeit |
Doesn't it just drive you round the bend? | Ist das nicht zum Mäusemelken? |
Don't be a stranger! | Lass von dir hören! |
Don't blow it! | Vermassel's bloß nicht! |
don't chicken out! | sein kein Frosch! (Andrey Truhachev) |
Don't get worked up! | Mach nicht die Pferde scheu! |
Don't give any trouble! | Mache keine Sperenzchen! |
Don't give me that ... again | Komm mir bloß nicht wieder mit |
Don't go making a scene! | Mach bloß keine Szene! |
Don't let me stop you! | Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev) |
Don't sweat it! | Mach dir nichts draus! |
Don't talk silly! | Red keinen Stuss! |
don't touch it, it's dirty | Fass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev) |
don't touch it, it's nasty | Fass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev) |
dot the i's and cross the t's | peinlich genau bis ins kleinste Detail sein |
Haven't you got a tongue in your head | Hast du deine Zunge verschluckt? (Andrey Truhachev) |
Haven't you got a tongue in your head? | Hast du deine Zunge verschluckt? (Andrey Truhachev) |
He can't abide him. | Er kann ihn nicht ausstehen. |
he can’t kick the drugs habit | er kommt nicht von der Nadel los |
He can't sit still. | Er hat kein Sitzfleisch. |
He can't stop asking questions. | Er fragt einem ein Loch in den Bauch. |
He doesn't give a damn about anything. | Ihm ist alles schnurz und piepe. |
He doesn't hang about. | Er fackelt nicht lange. |
He doesn't know the meaning of the word. | Der weiß doch noch nicht mal, wie das geschrieben wird. |
He hasn't got a leg to stand on. | Er hat keine guten Argumente. |
he won't bite your head off | er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen |
his plan didn't work | sein Plan hat nicht funktioniert (Andrey Truhachev) |
I can't be bothered. | Ich habe keinen Bock. |
I can't believe it. | Das gibt's doch nicht. |
I can't complain. | Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev) |
I can't complain. | Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev) |
I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
I can't get my head around it yet. | Ich kann es immer noch nicht fassen. |
I can't grasp it. | Das will mir nicht in den Schädel. |
I can't help laughing at that. | Da kann ich doch nur lachen. |
I can't make head nor tail of it. | Ich werde daraus einfach nicht schlau. |
I can't stand this guy. | Ich kann den Typen nicht ab. |
I can't stand you! | Ich kann dich nicht riechen! |
I couldn't care less. | Das ist mir völlig wurscht. |
I couldn't care less. | Es ist mir völlig Wurst. |
I couldn't care less about that. | Das interessiert mich nicht die Bohne. |
I don't care. | Es ist mir völlig Wurst. |
I don't give a damn! | Es kümmert mich einen Dreck! |
I don't give a damn. | Es ist mir völlig Wurst. |
I don't know what to do with that. | Ich kann damit nichts anfangen. |
I don't know where he's got to. брит. | Ich weiß nicht, wo er hin ist. |
I don't like the look of that guy. | Ich trau dem Typen nicht. |
I haven't got a clue! | Keine Ahnung! |
I haven't seen him, cross my heart. | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. |
I know his face but just can't place him. | Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. |
I mustn't grumble. | Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev) |
I mustn't grumble. | Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev) |
I shouldn't wonder | Es würde mich nicht wundern |
I still can't get my head round it. брит. | Ich kann es immer noch nicht begreifen. |
I wasn't born yesterday! | Ich bin doch nicht von gestern! |
I wasn't born yesterday! | ich bin doch nicht aus Dummsdorf! |
I won't accept that! unacceptable comment or behaviour | Das lasse ich nicht auf mir sitzen! inakzeptables Kommentar oder Vehalten |
I won't be long. | Ich werde nicht lange weg sein. |
I wouldn't put it past him | das traue ich ihm glatt zu (Sjoe!) |
If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. | Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. |
If you wouldn't already exist, I would have to invent you. амер. | Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. |
it just didn't get through to him | er hat's nicht geschnallt |
It just doesn't cut the mustard. | Das bringts einfach nicht. |
It won't cost the earth. брит. | Es wird schon nicht die Welt kosten. |
Life ain't easy. | Das Leben ist kein Zuckerschlecken. |
Life ain't easy. | Das Leben ist kein Ponyhof. |
She wouldn't say boo to a goose. | Sie traut sich nicht, den Mund aufzumachen. |
The opera ain't over until the fat lady sings. | Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. |
The opera ain't over until the fat lady sings. | Das ist noch nicht das Ende vom Lied. |
to a T | haargenau |
tummy T-shirt | bauchfreies T-Shirt |
tummy T-shirt | Bauchfrei-T-Shirt |
We don't do things by half-measures. | Wir machen keine halben Sachen. |
We don't do things by halves | Wir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev) |
You can't be all there! coll.: You must be deranged. | Du hast sie doch nicht mehr alle! |
You can't be serious?! | Ich glaub', es hackt! |
You can't beat ... | Es geht doch nichts über |
You can't have everything. | Man kann nicht alles haben. |