English | Russian |
a shit-ton of something | очень много (чего-либо Nene del Conejo) |
be in deep shit | быть по горло в дерьме (Val_Ships) |
be in deep shit | иметь серьёзные проблемы (If you get caught carrying that stuff, you'll be in deep shit. Val_Ships) |
be in deep shit | оказаться по уши в дерьме (figure of speech Val_Ships) |
be in deep shit | попасть (в знач. "вляпаться", "влипнуть") But if he starts messing with me, then he's in deep shit. / I blow a safe house, I'm in really deep shit. 4uzhoj) |
be tired as fuck of someone's shit | задолбать (требует замены конструкции: Как же ты меня задолбал! – I'm tired as fuck of your shit! 4uzhoj) |
be up shit creek without a paddle | быть в незавидном положении (не сказал бы, что это табуированная лексика SirReal) |
beat the piss/crap/shit out of | накостылять (someone VLZ_58) |
beat the shit out | выбить дурь (из; of denghu) |
beat the shit out of | избить до полусмерти (someone) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships) |
beat the shit out of | навалять (to defeat someone decisively in a fight or a competition) 4uzhoj) |
beat the shit out of | сильно избить (Eagle39) |
bug the shit out of | задолбать (someone) to really, really annoy someone 4uzhoj) |
catch shit | быть зачморенным (A hookup that is good looking enough to be the background of your phone without catching shit from your friends. • Chris Long has predictably been catching shit from fans and various internet morons over his decision, and last night he decided to respond to some of them. 4uzhoj) |
catch shit | получать по шапке (to be criticized, usually for a specific transgression: He's
gonna catch shit for leaving work early! 4uzhoj) |
catch shit | выслушивать (от кого-либо за что-либо; to be criticized, usually for a specific transgression: Losing things is one of
those those events in life that's even worse when you're a kid. ... Not
only is the item gone, but you're catching shit from up here. 4uzhoj) |
chicken-shit move | низкий поступок (Taras) |
chicken-shit move | подлый поступок (It's a chicken-shit move! Taras) |
crock of shit | ахинея (Albonda) |
crock of shit | бред сивой кобылы (VLZ_58) |
cut the shit | не гони попсу! (VLZ_58) |
deep shit | полная задница (4uzhoj) |
Different Day – Same Old Shit | сменился день – дерьмо всё то же |
Different Day – Same Old Shit | день прошёл, а ничего не изменилось (Yeldar Azanbayev) |
does a bear shit in the woods? | само собой (риторический вопрос gauma) |
does the bear shit in the woods? | ясен хрен (SirReal) |
don't give me that shit! | не втирай мне эту дичь! (irked) |
eat shit | говна погрызи (Mikhail11) |
get shit done | завершать (Vadim Rouminsky) |
get shit done | заканчивать (Vadim Rouminsky) |
get shit done | выполнять (дисфемизм от "get it done" Vadim Rouminsky) |
get your shit together | соберись! (VLZ_58) |
give shit | рассказывать сказки (Don’t give me that shit. 4uzhoj) |
give shit | придавать значение (Vadim Rouminsky) |
give shit | заливать (Don’t give me that shit. 4uzhoj) |
have enough of someone's shit | задолбать (требует замены конструкции: I've had enough of your shit! • I've had enough of you treating me like shit! 4uzhoj) |
holy shit | ёбушки-воробушки (incredibledm) |
I can't understand shit | ни хрена не пойму (Technical) |
I don't give a shit! | мне до балды! (Val_Ships) |
I don't give a shit | мне это всё до балды (to it Val_Ships) |
I don't give a shit to it | мне это всё до балды (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships) |
I don't give a shit to it | мне это совершенно безразлично (Val_Ships) |
I shit you not | зуб даю (Ремедиос_П) |
I'm going to lose my shit | я за себя не ручаюсь (If I hear about Kelly's new haircut again I'm going to lose my shit. 4uzhoj) |
in deep shit | в очень нехорошей ситуации |
in deep shit | по горло в дерьме (Val_Ships) |
in deep shit | по уши в дерьме |
in deep shit | в очень неудобной и некрасивой ситуации |
kick all shit out of | избить кого-то (someone) |
kick the shit out of someone | всыпать по первое число (someone Maggie) |
let shit be | что поделаешь (Дисфемизм от "let it be". Vadim Rouminsky) |
let shit be | хрен с ним (и т. п. Vadim Rouminsky) |
let shit go | пусть говно себе плывёт! (Vadim Rouminsky) |
let shit go | да ну его! (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky) |
let shit go | отпусти! (Vadim Rouminsky) |
like shit off a shovel | быстро (Bert's new car of goes like shit off a shovel. 4uzhoj) |
like shit to a blanket | как банный лист (Yuriy83) |
load of shit | херня (=чушь 4uzhoj) |
make chicken salad out of chicken shit | делать из говна конфетку (urbandictionary.com XtalMag) |
no shit | не то слово (April May) |
no shit | я не шучу (Am.E. Taras) |
no shit | да что ты говоришь! (ad_notam) |
no shit | спасибо, кэп (ad_notam) |
no shit, Sherlock | да ты просто гений (4uzhoj) |
no shit Sherlock! | да ладно! (Shakermaker) |
no shit sherlock | да что ты говоришь! (VLZ_58) |
no shit Sherlock | да ну (VLZ_58) |
no shit Sherlock | неужели (A phrase often used towards someone who states the obvious: "There is snow outside, it must be cold" "No shit Sherlock!" VLZ_58) |
not for shit! | ты гонишь! (4uzhoj) |
piece of shit | херня (My parents paid next to nothing for that bass and to be honest, it's a big piece of shit. 4uzhoj) |
run shit | быть главным ("You think this is a joke motherfucker? I RUN shit, not you. The game is MINE! (shoots competition in the face)" – ... Я тут главный, а не ты... Dizzy-Lizzy) |
run shit | рулить (в перен. смысле Dizzy-Lizzy) |
same old shit | так же как и раньше (Val_Ships) |
same old shit | всё то же самое (Val_Ships) |
same old shit | всё как и раньше (Val_Ships) |
same old shit | всё по-старому (Val_Ships) |
same old shit | все как и раньше (Val_Ships) |
same old shit | опять двадцать пять! (VLZ_58) |
same shit, different pile | те же яйца, только сбоку (Taras) |
same shit, different pile | те же яйца, только в профиль (Taras) |
same shit, different toilet | те же яйца, только сбоку (Taras) |
same shit, different toilet | те же яйца, только в профиль (Taras) |
scare shit out of | напугать до усрачки (someone Vadim Rouminsky) |
scare the shit | нагнать страху (out of Val_Ships) |
scare the shit out of | вселить страх (Val_Ships) |
scare the shit out of | до смерти напугать (lettim) |
scare the shit out of | напугать до смерти (someone – кого-либо) to frighten very much Val_Ships) |
scare the shit out of | перепугать до смерти (I wish you wouldn't come in without knocking – you scared the shit out of me. Val_Ships) |
shit a brick | обделаться со страху (Andrey Truhachev) |
shit a brick | наложить от страха в штаны (Andrey Truhachev) |
shit a brick | обосраться от страха (Andrey Truhachev) |
shit a brick | обделаться (Andrey Truhachev) |
shit a brick | от страха обгадиться (Andrey Truhachev) |
shit blue lights | обосраться от страха (Andrey Truhachev) |
shit blue lights | обделаться со страху (Andrey Truhachev) |
shit blue lights | обгадиться от страха (Andrey Truhachev) |
shit blue lights | обделаться (Andrey Truhachev) |
shit blue lights | наложить от страха в штаны (Andrey Truhachev) |
shit bricks | обделаться со страху (Andrey Truhachev) |
shit bricks | наложить от страха в штаны (Andrey Truhachev) |
shit-eating grin | самодовольная улыбка (слишком широкая, неестественная Yegor) |
shit eating grin | лыба (Марчихин) |
shit eating grin | напускная улыбка (Марчихин) |
shit eating grin | хитренькая улыбка (Wipe that shit eating grin off your face. Марчихин) |
shit eating grin | неприятная улыбка (Марчихин) |
shit eating grin | ухмылочка (Марчихин) |
shit-eating grin | рот до ушей (и вовсе не неестественная, напр., Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни, когда они просто своему счастью не могли поверить: "And I'm looking at the band, and everybody's got this big, shit-eating grin. Like, this is so cool. Can you believe this?" Lily Snape) |
shit eating grin | улыбка узнавшего чей-либо секрет (Марчихин) |
shit goes downhill | дерьмо течёт вниз (в неприятной ситуации попадает подчинённым, а не начальству gauma) |
shit happens | бывают в жизни огорчения (Alexander Oshis) |
shit happens | такая вот история (Willie W.) |
shit happens | бывает (Дисфемизм от "it happens". Адекватный по силе эквивалент отсутствует. Vadim Rouminsky) |
shit in, shit out | из говна конфетку не сделаешь (Don Quixote) |
shit is fucked up | полная задница (4uzhoj) |
shit load | хуёва туча (денег, итп. Jen anto) |
shit oneself | обкакаться (Andrey Truhachev) |
shit oneself | обосраться (MichaelBurov) |
shit oneself | наложить в штаны (Andrey Truhachev) |
shit oneself | обделаться (See the look on their faces? The little one shit himself. – Oh, dude, I smelled it. 4uzhoj) |
shit or bust | всё или ничего (Tonight ain't jus' any of night, hon. Tonight is the night. Shit or bust. We'll just pick up some stuff and move on ("Pop Corn" Ben Elton) Banderozz) |
shit one's pants | наложить в штаны (Andrey Truhachev) |
shit one's pants | наложить кирпичей (Himera) |
shit one's pants | тру́сить (Andrey Truhachev) |
shit one's pants | обосраться (Himera) |
shit one's pants | обделаться (when frightened to death denghu) |
shit one's pants | бояться (Andrey Truhachev) |
shit-picking attitude | занудливость (Yeldar Azanbayev) |
shit shoveler | гомик (Taras) |
shit shoveler | педераст (Taras) |
shit shoveler | гомосек (Taras) |
shit storm | замес (Himera) |
shit storm | холивар (Himera) |
shit storm | вайдос (Himera) |
shit test | проверка на вшивость (Arky) |
shit-ton | очень много (Nene del Conejo) |
shit town | захолустье (Alex Lilo) |
steaming pile of shit | смердящий кусок дерьма (Alex_No_Chat) |
sure as shit | ясен хрен (SirReal) |
sure as shit | ясен пень (SirReal) |
the same old shit | снова-здорово (VLZ_58) |
the shit has hit the fan | кто-то набросил говно на вентилятор (straightdope.com Aiduza) |
thick as shit | безнадёжный идиот (SGints) |
thick as shit | тупорылый (SGints) |
up to one's eyeballs in shit | по уши в дерьме (4uzhoj) |
not worth jack shit | не стоит выеденного яйца (употребляется как в утвердительной, так и в отрицательной форме, напр., "your idea is worth jack shit" или (смысл тот же) "your idea isn't worth jack shit" Рина Грант) |
worthless piece of shit | дерьмо, а не человек (Val_Ships) |