DictionaryForumContacts

   Polish
Terms for subject Informal containing jak | all forms | exact matches only
PolishRussian
chłop jak dąbздоровенный мужик
ciepło jak w uchuтепло как на печи
czepiać się czegoś jak pijany płotuсудорожно цепляться (за что-л.)
głupi jak butглуп как пробка
jak babcię kochamклянусь
jak babcię kochamей-богу
jak Boga kochamклянусь
jak dusza pokutującaкак неприкаянный
potrzebny jak dziura w mościeнужен как собаке пятая нога
jak gdyby nicкак ни в чём не бывало
jak gdyby nigdy nicкак ни в чём не бывало
jak kołek siedziećкак пень сидеть
jak kołek staćкак пень стоять
jak kołek w płocieодин как перст
jak krew z nosaс большим трудом
jak krew z nosaочень медленно
Jak leci?Как оно? (Jak leci? – A, nie narzekam. A tobie? Shabe)
jak mamę kochamей-богу
jak najbardziejсамо собой (Shabe)
jak nicкак пить дать
jak nicшутя
jak nicлегко
jak nicнаверно
jak nicочень возможно
jak nicбез труда
jak nicнаверняка
jak pragnę szczęściaправо (слово)
jak pragnę szczęściaей-ей
jak pragnę szczęściaпровались я на этом месте
jak pragnę zdrowiaей-ей
jak pragnę zdrowiaправо (слово)
jak pragnę zdrowiaпровались я на этом месте
jak psu z gardła wyciągniętyжёваный (об одежде)
jak psu z gardła wyciągniętyзатасканный
jak psu z gardła wyciągniętyизмятый
jak psu z gardła wyjętyзатасканный
jak psu z gardła wyjętyжёваный (об одежде)
jak psu z gardła wyjętyизмятый
jak rzadkoна редкость
jak się masz?как дела? (Jak się masz? – Dobrze, dziękuję. A ty? Shabe)
jak się patrzyкак подобает
jak się patrzyкак следует
jak się patrzyна ять (Shabe)
jak się patrzyхоть куда (что надо: Gdy Alina z Michałem przyjechali na miejsce, okazało się, że ich obawy były niepotrzebne: ładna okolica, pensjonat jak się patrzy, pokój z widokiem na góry i mili gospodarze edupedia.pl Shabe)
jak szóstkaздоровый (о парне, девушке)
jak szóstkaядрёный (о парне, девушке)
Jak tam?Как у тебя там дела идут? (Jak tam? – A, daję radę, jakoś leci. A co u ciebie? Shabe)
jak to?как это? (Jak to nie? Shabe)
jak to onкак это у него и т.п. водится (itp.)
jak to onкак это у него и т.п. принято (itp.)
jak to onaкак это у неё и т.п. водится (itp.)
jak to onaкак это у неё и т.п. принято (itp.)
jak ulałточь-в-точь (подходит)
jak ulałв самый раз (подходит)
kropnąć się jak długiупасть
kropnąć się jak długiрастянуться
kręci się jak mucha w ukropieмечется как угорелый
kręci się jak mucha w ukropieсуетится как угорелый
kto jak kto, ale...уж кто-кто, а... (kto jak kto, ale Ty coś powinieneś wiedzieć nkjp.pl)
ubranie leży jak ulaneкостюм сидит как влитой
mina jak z kominaухарский вид
mówić jak do ścianyкак об стену горох
na to jak na latoвесьма непрочь (это сделать)
na to jak na latoбольшой охотник до этого
nudzić się jak mopsневыносимо скучать
opalony jak na hebanзагорелый как негр
orać w kogoś jak w kobyłęтянуть жилы (из кого-л.)
orać w kogoś jak w kobyłęзаставлять кого-л. работать сверх сил
orać w kogoś jak w kobyłęжестоко эксплуатировать (кого-л.)
orać w kogoś jak w łysego koniaзаставлять кого-л. работать сверх сил
orać w kogoś jak w łysego koniaтянуть жилы (из кого-л.)
orać w kogoś jak w łysego koniaжестоко эксплуатировать (кого-л.)
pijany jak belaмертвецки пьяный
pijany jak szewcмертвецки пьяный
pijany jak szewcпьяный в стельку
pijany jak szewcпьяный вдрызг
rozmawiać z kimś jak gęś z prociemговорить на разных языках
rozmawiać z kimś jak gęś z prociemодин про Фому, другой про Ерёму
rozmawiać jak gęś z prosięciemговорить на разных языках
ruszać się jak mucha w miodzieвозиться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w miodzieдвигаться как сонная муха (itp.)
ruszać się jak mucha w miodzieкопаться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleвозиться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleкопаться (itp., с чем-л.)
ruszać się jak mucha w smoleдвигаться как сонная муха (itp.)
rządzić się jak szara gęśхозяйничать как у себя дома
sam jak kołekодин как перст (w płocie)
samotny jak kołekодин как перст (w płocie)
stoi jak wółчёрным по белому написано
słyszeć jak trawa rośnieзнать, откуда ветер дует
taki, jak trzebaчто надо (jak się patrzy Shabe)
trzymać się czegoś jak pijany płotuсудорожно цепляться (за что-л.)
u nas jak to u nasу нас всё по-старому
u niego jak jest to szelestон любит сорить деньгами
u niej jak jest to szelestона любит сорить деньгами
ubranie leży jak ulałкостюм сидит как влитой
widzieć jak trawa rośnieзнать, откуда ветер дует
wpaść jak śliwka w kompotпопасть как кур во щи
wpaść jak śliwka w kompotвлипнуть
wpaść jak śliwka w kompotпопасться
zagotowało się jak w garnkuвсё закипело
zagotowało się jak w garnkuподнялся всеобщий шум
zawrzało jak w garnkuвсё забурлило
zawrzało jak w garnkuподнялся всеобщий шум
zimno jak w lodowniсобачий холод
zimno jak w psiarniсобачий холод
znać się jak łyse konieочень хорошо знать друг друга
znać się jak łyse konieзнать как облупленного (один другого)
zwija się jak mucha w ukropieмечется как угорелый
zwija się jak mucha w ukropieсуетится как угорелый