DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing iS | all forms | exact matches only
EnglishGerman
as sure as eggs is eggs old-fashionedso sicher wie das Amen in der Kirche
Because that is where we happen to work.Weil wir da halt zufälligerweise arbeiten.
Everything is okay.Alles im grünen Bereich.
get what is coming to onesein Fett kriegen (abkriegen/bekommen/abbekommen)
He is aching all over.Es reißt ihn in allen Gliedern.
he is in top former ist in einer Bombenform
he is not interested in insignificant peopleer geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln
He is so thick that it hurts.Wenn Dummheit wehtäte, müsste er den ganzen Tag schreien.
He is such a drama queen.Er macht aus allem und jedem gleich ein Drama.
His mind is completely made up.Sein Entschluss steht bombenfest.
His name is mud.Er ist untendurch.
His name is so-and-so.Er heißt so und so.
His number is up.Sein letztes Stündlein hat geschlagen.
smth. is easyetw. ist ein Heimspiel
Is he deaf or something?Sitzt er auf seinen Ohren?
smb. is itching to do smth.jdn. juckt es in den Fingern, etw. zu tun
smth. is looking upetw. bessert sich
... is no laughing matter.... ist nicht witzig.
smb. is not able to grasp smth.etw. geht bei jdm. nicht in den Schädel
Is that about right?Kommt das hin?
smb. is unable to grasp smth.etw. will bei, jdm. nicht in den Kopf
It is all the same to meEs ist mir Wurst
It is blindingly obvious.Das sieht doch ein Blinder.
It is needed.Es muss her.
It is pouring. rainEs schifft. starker Regen
It is very rich of smb., coll:. hypocriticalEs ist schon ein starkes Stück von jdm.
It is tipping it down. брит.Es schüttet wie aus Kübeln.
I've got too much to do as it is.Ich habe eh schon so viel zu tun.
know where is coming fromjds. Standpunkt nachvollziehen können
My goose is cooked!Ich bin geliefert!
My head is thumping.Mir brummt der Kopf.
Of course it is!Na logisch!
sb.'s heart is in his mouthjdm. schlägt pocht das Herz bis zum Hals (e)
sb.'s heart is in sb.'s mouthjds. Herz fällt/rutscht jdm. in die Hose
She is dynamite.Sie ist eine Wucht.
She is every bit a woman.Sie ist ein Vollblutweib.
She is five foot nothing.Sie ist genau fünf Fuß.
she is the boss's right-hand woman/girl/ladysie ist die rechte Hand vom Chef/Boss (ugs./sl.)
something is going ones ist etwas los (Andrey Truhachev)
something is going onirgendetwas ist da im Busch (Andrey Truhachev)
something is going onda tut sich was (Andrey Truhachev)
something is going onirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
something is going onetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
talk till one is blue in the facesich totreden
that is futiledas ist verlorene Liebesmühe
that is futiledas ist verlorene Liebesmüh
that is futiledas ist vergebliche Liebesmüh
that is futiledas ist vergebliche Liebesmühe
that knife is razor-sharpdas/dieses Messer schneidet wie Gift
That man is impossible to deal with!Mit dem Mann ist nichts anzufangen!
That really is the limit! old-fashionedDas ist wirklich der Gipfel!
That sort of thing is strictly for the birds.Den ganzen Kack kannst du echt vergessen.
the butter is donedie Butter ist alle (Andrey Truhachev)
the customer is kingder Kunde ist König
the deal is donedas Geschäft ist abgeschlossen der Handel ist perfekt
The film is a real tear-jerker.Der Film drückt sehr auf die Tränendrüse.
The rain is bucketing down. брит.Es gießt wie aus Kübeln.
The server is down.Der Server ist down.
The shoe is on the other foot. амер.Das Blatt hat sich gewendet.
There is a spanner in the works.Es knirscht im Getriebe.
There is a stale air in there!Bei euch ist ein furchtbarer Hecht!
There is no hurryEs ist nicht eilig (Andrey Truhachev)
There is no point in doing smth.Es macht keinen Sinn, etw. zu tun
There is no point in doing smth.Es hat keinen Zweck, etw. zu tun
there she is, all tarted upda steht sie, aufgetakelt wie eine Fregatte
This is beyond my pocketDas kann ich mir nicht leisten.
This is more like it!Das ist schon besser!
This is nuts!Das ist Wahnsinn!
This is nuts!Das ist Unsinn!
this is sth. of a reach overstrivingdas ist zu ehrgeizig
This is too much!Das ist ja das Schärfste!
This job is right up my street.Dieser Posten ist genau mein Fall.
What a cradle-snatcher he is!Der könnte ja ihr Vater sein!
What a cradle-snatcher she is!Die könnte ja seine Mutter sein!
What in the dickens is going on?Was zur Hölle geht hier ab?
What time is it, anyway?Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? (Andrey Truhachev)
Your guess is as good as mine.Ich hab' genauso wenig Ahnung wie du.