DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Informal containing ero | all forms
ItalianRussian
a bizzeffeвыше крыши (di offerte di lavoro ne ho a bizzeffe; ne avrei a disposizione a bizzeffe; Nel cassetto di sogni ne ho a bizzeffe; Abbiamo libri a bizzeffe, non so più dove tenerli massimo67)
a palateвыше крыши (molto, parecchio, in gran quantità, largamente, profusamente, a bizzeffe, a iosa, a staia massimo67)
a Roma è di casaон в Риме как до́ма
c'erano guai in arrivoтучи сгущались (Незваный гость из будущего)
c'erano tanti e poi tanti e poi ancora tanti e un tantoих было столько, да ещё столько, да полстолька, да четверть столька
c'è da crepare dalle risa!смешно, забавно вот потеха!
c'è da divertirsi un mondo!смешно, забавно вот потеха!
c'è da leccarsi i baffi!о чём-л. очень вкусном это пря́мо объедение!
c'è da leccarsi i baffi!о чём-л. очень вкусном это про́сто объедение!
c'è da leccarsi le dita!о чём-л. очень вкусном это пря́мо объедение!
c'è da leccarsi le dita!о чём-л. очень вкусном это про́сто объедение!
c'è da ridereсмех (смешно)
c'è di che disperarsi!хоть плачь!
c'è in giro una voce che...идёт слушок что...
c'è molta neveснежно
c'è penuria di viveriо тяжёлом положении ту́го с продовольствием
c'è poco da ridereне фонтан
c'è tempoуспеется
ce n'è voluto a farloна это ушла уймища времени
ce n'è voluto a farloна это ушла уйма времени
che fretta c'è?что за срочность?
che urgenza c'è?что за срочность?
che è una bellezzaрасчудесный
chi diavolo è venuto?о нежелательном приходе кого это принесло?
chiedere di essere assuntoпроситься (просить о зачислении)
ci c'è una grande differenzaбольша́я разница
come sarebbe a dire?выражает удивление то есть как это...?
cosa gli è saltato?о крайнем проявлении чего-л. что это его так разобрало?
da che mondo è mondoсыздавна
da che mondo è mondoсызвека
dar l'essereвывести кого-л. в люди
di questo ben di Dio ce n'è a bizzeffeчего-чего, а этого добра́ у нас хватает
e chi s'è visto s'è vistoфьють!
e chi s'è visto s'è visto!при обозн. пропажи, исчезновения а он тю-тю!
ecco perché è saltata fuori la cosaвот отчего́ сыр-бор загорелся
ecco perché è saltata fuori la cosaвот откуда сыр-бор загорелся
essere afferratoкумекать (I. Havkin)
essere afferratoсмекать (I. Havkin)
essere afferratoпетрить (I. Havkin)
essere afferratoшурупить (I. Havkin)
essere afferratoшарить (I. Havkin)
essere afferratoсоображать (I. Havkin)
essere ai latinuccio iначать изучение латыни
essere al reggimentoбыть на военной службе
essere al sizioтянуть лямку
essere al sizioбыть при последнем издыхании
essere al sizioмучиться
essere capaceсуметь (gorbulenko)
essere dattorno a qdобхаживать (кого-л.)
essere di aiuto aбыть полезным (gorbulenko)
essere duro a morireбыть живучим (Assiolo)
essere duro di comprendonioтупить (о человеке Блуждающий огонек)
essere ferratoсоображать (I. Havkin)
essere ferratoпетрить (I. Havkin)
essere ferratoкумекать (I. Havkin)
essere ferratoшарить (I. Havkin)
essere ferratoсмекать (I. Havkin)
essere ferratoшурупить (I. Havkin)
essere fuoriбыть ненормальным (alesssio)
essere il braccio destroбыть ч.-л. правой рукой (dessy)
essere in affariбыть при деле (gorbulenko)
essere in ginocchioнаходиться в трудном положении (чаще всего имеется в виду материальное положение dessy)
essere in preda all'alcolуйти в запой (Незваный гость из будущего)
essere in preda all'alcolismoуйти в запой (Незваный гость из будущего)
essere infestatoкишеть (gorbulenko)
essere l'uccello sulla frascaбыть готовым как пионер (gorbulenko)
essere pesanteдоставать (perché diavolo sei così pesante? — как ты меня достал! Olya34)
essere preso diбыть занятым (gorbulenko)
essere rusticoбыть живучим (Assiolo)
essere sul pezzoсечь (в каком-то вопросе Assiolo)
essere sul pezzoбыть в теме (в каком-то вопросе, деле Assiolo)
essere uccel di boscoсхорониться (gorbulenko)
essere un fermentoбыть непоседой
essere un orologio svizzeroбыть пунктуальным (dessy)
fin da quando si è giovaniсмолоду
gli si è gonfiata la guanciaу него разнесло щёку
gli si è gonfiata la guanciaу него раздуло щёку
il male non è tanto grandeэто ещё полбеды
la manovra non è riuscitaфокус не удался
la manovra è saltataфокус не удался
la mela è acidulaяблоко кислит
l'affare è ben avviatoдело идёт полным ходом
l'aria è pesanteзапарило
l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнёшь
l'aria è viziata da tagliare il fiatoне продохнуть
ma che cos'è questo?о непонятном явлении что за притча?
mi è partita la broccaя разозлился (spanishru)
mi è partita la broccaу меня лопнуло терпение (spanishru)
mi è saltato in menteмне взбрело на ум
mi è saltato in menteмне взбрело в голову
molt'acqua è passata sotto i póntiмного воды́ утекло
non c'è di cheнечему
non c'è frettaуспеется
non c'è maleничего (сносно)
non c'è modo diна него не наготовишься! (пищи, одежды, saziarlo, di sfamarlo; di cibo, vestiari)
non c'è modo diна него не наготовишь! (пищи, одежды, saziarlo, di sfamarlo; di cibo, vestiari)
non c'è modo di farlo rigar drittoс ним сладу нет
non c'è neanche un briciolo di vero in...нет ни крупинки правды в...
non c'è nessuna ragioneнезачем (нет основания)
non c'è nessuno con chi scambiare una parolaне с кем сло́ва перемолвить
non c'è premuraуспеется
non c'è verso di metterlo a postoс ним сладу нет
non essendo avvezzo aс непривычки
non sarebbe male andare a far due passiбыло бы невредно прогуляться
non sarebbe mica male + inf....не грех бы...
non siete il giudice che giudicaне судите и не судимы будете (tania_mouse)
non è accessibileк нему не приступиться
non è accessibileк нему не присту́пишься
non è alla manoк нему не приступиться
non è alla manoк нему не присту́пишься
non è degno di lustrargli le scarpeон ему в подмётки не годится
non è il casoнечего (не следует)
non è nato ieriон не лыком шит
non è nel mio carattereэто не в моём характере
non è nel mio stileэто не в моём стиле
non è nelle mie abitudiniэто не в моём стиле
non è pane per i suoi dentiэто ему не под силу
non è un suo pariона́ ему неро́вня́
non è un suo pariон ей не пара
non è un suo pariон ей неро́вня́
per me è come bere un caffèэто для меня игрушки
per poco che siaмало-мальски
qui è bagnatoздесь мокро
qui è umidoздесь мокро
sarai ripresoтебе попадёт
si è capitato come un ingenuoон спроста попался
si è cucito la boccaмолчит, словно в рот воды́ набрал
si è fatto beccare come un ingenuoон спроста попался
si è ingolfato negli affariу него дел по горло
si è mai vista una cosa simile?виданное ли это дело?
siamo all'acquaбудет дождь
sono bell'e fattoя сыт
sono molto umiciони большие друзья
sono una tomba!могила! (на просьбу молчать)
tutt'è andato liscioвсё прошло́ гладко
tutto è andato a catafascioвсё пошло́ насмарку
tutto è andato beneуладиться всё обошлось хорошо
va precisato, qui c'è da pensare un altro po'тут надо кое́-что додумать
vorrei che tu fossi qui con meя хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мной (klarisse)
zac! è bell'e fattoчик - и нету
è alto quanto un soldo di cacioростом не вышел
è ben meritatoподелом
è calata la seraзавечерело
è certoага
è comicoуморительно (сказ. безл.)
è deboleшвах (в; слаб)
è di tua propria invenzioneэто отсебятина
è difficile che...навряд (ли)
è fatto coll'asciaэто сделано топорно
è forte in matematicaон силён в математике
è il ritratto di suo padreон точный портрет своего́ отца
è il ritratto di suo padreон живой портрет своего́ отца
è in permesso per malattiaон на бюллетене
è inaccessibileк нему не подсту́пишься (о высокомерном человеке)
è inaccessibileк нему не подступиться (о высокомерном человеке)
è indaffaratissimoу него дел по горло
è' insolitoчудно́
è inutileнезачем (бесполезно)
è inutile chiamarloего не дозовёшься
è la peggioэто самое последнее дело (che si possa, fare)
è lo stessoэто одно и то же
è lo stesso che parlare al muroего ничем не проберёшь
è mai possibile che...?виданное ли это дело?
è maleгрешно
è poco probabile cheнавряд (ли; с сослаг. накл.)
è proprio il momento diсейчас самое время (+ inf.)
è resistenteсноса нет
è resistenteсносу нет
è rimasto di sassoна него нашёл столбняк
è rimasto di stuccoна него нашёл столбняк
è sempre lo stesso discoэто одно и то же
è soggetto alla pigriziaна него нахо́дит лень
è sovraccaricoон слишком загрузился (di affari, ecc.)
è sparito come per incantoего точно ветром сдуло
è stranoчудно́ (сказ. (удивительно, поразительно) безл.)
è tondo come l'O di Giottoон глуп как пробка
è tutt'altra cosaбольша́я разница
è tutt'altra cosaэто осо́бь статья
è un altro paio di manicheэто осо́бь статья
è un furto!это настоящая обдираловка!
è un male rimediabileэто ещё полбеды
è un po' toccatoон с придурью (глуповатый)
è un tipo un po' stramboон с придурью (с причудами)
è un vero piacere...душа́ радуется
è una cannonata!это грандиозно!
è una meraviglia!это пря́мо конфетка!
è una ragazza stagionataона́ в девках засиделась
è una testa forteу него толковая голова
è una testa quadraу него толковая голова
è una vera commediaэто настоящая комедия
è una vera Siberiaтут настоящая морозилка
è una vergognaсрам (стыдно)
è uno che sa sfondareон пробивной парень
è venuto un nodo alla golaк горлу подкатил ком (ок)