French | Russian |
laisser qn à la traîne | отчалить, не дождавшись опоздавшего (Rori) |
toutes ses affaires sont à la traîne | он забросил свои дела (Rori) |
traîner une casserole de ... | заработать плохую репутацию (marimarina) |
à la traîne | в хвосте (Rori) |
à la traîne | оставленный, брошенный, валяющийся (Vous n'avez remarqué aucun desordre dans la pièce? - Aucun, sinon des bouts de cigares, comme toujours, dans les cendriers, peut-être un livre ou deux à la traîne. (G. Simenon, Maigret et la Grande Perche.) — - Вы не заметили никакого беспорядка в комнате? - Никакого, если не считать окурки сигар, как всегда, в пепельнице и, может быть, одна-две брошенные книги. Rori) |
à la traîne | позади всех (Je me sens à la traîne. C'est pour la première fois que je me sens à la traîne. (E. Triolet, Le Cheval blanc.) — Я отстаю. Впервые я чувствую, что не поспеваю за всеми. Rori) |
à la traîne | на буксире (Rori) |
être à la traîne de qn | жить, существовать за чей-л. счёт (Rori) |