DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Diplomacy containing пошли | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в зависимости от того, как пойдут переговорыdepending on how the bilateral talks go (Alex_Odeychuk)
давайте пойдём обходным путёмlet's take a circuit then (bigmaxus)
если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишьif anything goes wrong you'll have me to answer to! (bigmaxus)
down пойти внизslide
пойти "на авось"venture on the off-chance (bigmaxus)
пойти "на авось"venture at random (bigmaxus)
пойти на дипломатическое признаниеgrant diplomatic recognition
пойти на компромиссsettle for a compromise
пойти на конструктивный диалогestablish a constructive dialogue (Financial Times, 2018 Alex_Odeychuk)
пойти на попятнуюback out of (Alex_Odeychuk)
пойти на сделкуmake a deal with (с кем-либо)
пойти на сделкуdo a deal with (с кем-либо)
пойти на уступкиmake terms with
пойти на уступкиmeet halfway
пойти на уступкиcome to terms with
пойти на уступкиmake concessions
пойти не по протоколуveer off-script (Alex_Odeychuk)
пойти по антиимпериалистическому путиtake an anti-imperialist tack
пойти по другому путиtake a different road
пойти по правильному путиtake the right tack
пойти против законов обществаsin against the laws of society
послать открытое письмоsend an open letter
послать паспорт на визуsend the passport to be vised
послать сигнал о желании улучшить отношенияsignal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk)
послать сигнал о желательности наступления оттепели в отношенияхsignal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk)
послать сигнал о желательности потепления отношенийsignal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk)
предложить послать представителяinvite to be represented
прошу вас пойти мне навстречуplease find a way to accommodate my request (bigmaxus)
прошу вас пойти мне навстречуI urge you to consider favorably my request (bigmaxus)
силой заставить кого-либо пойти на уступкиforce concessions from
события пошли по незапланированному сценариюevents got out of control (Alex_Odeychuk)
у меня просто нет настроения. ты не против, если я пойду домой?I'm real blah! would you mind awfully if I just went home?