Russian | English |
конкурентно победившая разработка или продукт | design win (Фраза используется для описания продукта (изделия), который входит в модель продаж другой компании, то есть, он перехвачен данной компанией на основе конкуренции nikolkor) |
коэффициент продаж дополнительных продуктов или услуг | attach rate (на единицу оборудования/на единицу первичного товара, напр., дисков с играми на одну игровую консоль wikipedia.org 'More) |
лингвистический анализ фирменного наименования или названия торговой марки для локального рынка | brand name evaluation (в контексте культурных реалий solitaire) |
мероприятие, направленное на стимулирование чувства признательности или благодарности | appreciation event |
обзвон "вслепую" компаний или другой целевой аудитории с целью предложения товаров услуг и других видов сотрудничества | cold calls (Yanick) |
область или сегмент, в которой компания имеет конкурентное преимущество | area of strength (Метран) |
оценка фирменного наименования или названия торговой марки | brand name evaluation (solitaire) |
поведение, обуславливающее посещение тех или иных сайтов | click behaviour (companies commonly examine their customers' "click behavior" – this is when they use software to keep track of the websites a customer visits Татьян) |
подход как можно более широкого / массированного охвата потенциальной аудитории или потенциальных покупателей | shotgun tactics (kopeika) |
подход как можно более широкого / массированного охвата потенциальной аудитории или потенциальных покупателей | shotgun approach (kopeika) |
unrefusable offer-предложение, от которого невозможно отказаться, или "предложение мафии" – средство, разрабатываемое совместно маркетинговым отделом и отделом продаж, которое направлено на решение корневой проблемы покупателя и является взаимовыгодным решением как для него, так и для поставщика. Оно называется именно так, потому что покупателю его трудно отвергнуть | URO (anna.berinchik) |
презентация или памятка о достоинствах компании и её продуктов по сравнению с конкурентами | battle card (vlad-and-slav) |
продажа товаров или услуг по телефону | telemarketing (Alex_Odeychuk) |
продажи, осуществляемые с помощью обзвона или рассылки писем потенциальным заказчикам с информацией о товаре | outbound sale (в отличие от inbound sales-когда заказчик сам звонит продавцу, чтобы узнать о товаре Jullies) |
рекламная площадь или время, которое рекламораспространитель может предоставить рекламодателю | advertising inventory (в случае традиционных рекламных каналов MingNa) |
рекламный контракт или договор | advertising contract (1) Соглашение между лицом, предлагающим рекламное время или печатную площадь, напр., представителем средства массовой информации или самим этим средством, и рекламодателем, подробно определяющее содержание, стоимость и размещение рекламного материала advertising) и связывающее обе стороны на определенный срок. Такое соглашение может быть подписано между рекламным агентством advertising agency) от лица клиента client) и упомянутым лицом, предлагающим рекламное время или площадь, или непосредственно между ним и рекламодателем. 2) Соглашение между розничным торговцем и поставщиком товара то есть производителем, агентом по продаже, оптовиком), устанавливающее, что розничный торговец будет рекламировать продукцию за определенную компенсацию в виде денег или товара. Voledemar) |
система или устройство сбора информации о перспективных клиентах | lead retrieval system (rina_eve) |
универсальный или специализированный магазин, являющийся лидером в своей категории и привлекающий покупателей, которые живут далеко от него | destination store (wisegeek.com Tiny Tony) |
цитата / высказывание руководящего лица компании-клиента, содержащее рекомендацию компании-поставщика или её продукции / услуг | management-level quote (используется в пресс-релизах и других рекламных или маркетинговых материалах) |
эффективно предлагать клиентам продукты или услуги, которые могут их заинтересовать | target customers with relevant offers (Technical) |