DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Saying containing une | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avec des "si" on mettrait Paris dans une bouteilleесли бы да кабы (marimarina)
c'est quand on s'y attend le moins qu'un malheur arriveгоре приходит, когда его меньше всего ждёшь (marimarina)
c'est une charrue à chiensкто в лес, кто по дрова (Lucile)
comme un fait exprèsпо закону подлости (ksuh)
dans chaque blague il y a une part de véritéв каждой шутке есть доля правды (yfev)
Esprit sain dans un corps sainВ здоровом теле здоровый дух (Yanick)
fait un imbécile prier Dieu, il finit par se casser la gueuleзаставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (marimarina)
Faut avoir mangé ensemble une emine de sel, pour dire se connaîtreсъесть пуд соли вместе (Yanick)
fine mouche, tu ne piles pas de l'eau dans un mortier !ловок, в ступе не утолчешь (marimarina)
il est plus facile de nourrir un hôte repuсытого гостя легче потчевать (marimarina)
il se soucie de qch comme un poisson d'une pommeему нужно что-л. как рыбе зонтик (Lucile)
la montagne a accouché d'un souriceauгора родила мышь
la vie n'est pas une partie de plaisirжизнь прожить - не поле перейти (marimarina)
l'amour, c'est pas un poil, ça s'arrache pas d'un seul coupлюбовь – не волос, быстро не вырвешь (Alex_Odeychuk)
le mieux est un ennemi du bienхотелось как лучше, а получилось как всегда (marimarina)
on ne saurait avoir une larme pour tousвсех не оплачешь (marimarina)
Paris ne s'est pas fait en un jourМосква не сразу строилась (marimarina)
paris vaut bien une messeПариж стоит мессы (Слова о взошествии на престол Генриха Наварского. Приписывают ему или Максимилиану Бэтюн де Росни. NickMick)
partir c'est mourir un peuуехать - значит частично умереть (NickMick)
pas un jour sans une ligneни дня без строчки (Morning93)
Rome ne s'est pas bâtie en un jourМосква не сразу строилась (Yanick)
Rome ne s'est pas faite en un jourМосква не сразу строилась (Morning93)
Un cheveu même a un ombre.Все в жизни имеет своё значение. (Helene2008)
une chatte n'y retrouverait pas ses petitsСам черт ногу сломит (Nelia)
une fois n'est pas coutumeлиха беда начало
une poule n'y retrouverait pas ses poussinsчерт ногу сломит (Nelia)