English | Russian |
above-the-line items on balance sheet | балансовые статьи бухгалтерского баланса (raf) |
above-the-line items on balance sheet | статьи, входящие в бухгалтерский баланс (raf) |
above-the-line items on balance sheet | позиции, относящиеся к балансовым счетам (raf) |
account balance | сальдо счета (см. balance) |
account balance sheet account | статья бухгалтерского баланса |
active balance | активный платёжный баланс |
adjusted trial balance | трансформированный пробный Баланс (т. е. пробный Баланс после выполнения трансформационных проводок (adjusting entries)) |
adverse balance | неблагоприятный платёжный баланс |
aggregate balance sheet | агрегированный баланс (Ying) |
annual balance | годовой баланс |
appear on the firm's balance sheet | учитываться на балансе фирмы (англ. цитата – из статьи в Economist; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
AR Balance | Остаток дебиторской задолженности (tar) |
assets side of the balance-sheet | активная часть балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
assets side of the balance-sheet | актив балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
assets side of the balance-sheet | актив баланса (Alexander Matytsin) |
assets side of the balance-sheet | активная часть баланса (Alexander Matytsin) |
at each balance sheet date | на каждую дату составления баланса (Andrew052) |
balance account | б/с (Boris54) |
balance accounts | свести счета |
balance an account | подвести баланс |
balance an account | подводить баланс |
balance breakdown | расшифровка сальдо (Alex_Odeychuk) |
balance brought down | сальдо после переноса (с предыдущей страницы) |
balance brought forward | сальдо после переноса (с предыдущей страницы) |
balance carried down | сальдо к переносу (на следующую страницу, CD) |
balance carried forward | остатки прошлых периодов (Vadim Rouminsky) |
balance carried forward | остаток прошлых периодов (Vadim Rouminsky) |
balance carried forward | сальдо к переносу (на следующую страницу, CF) |
balance c/fwd | перенесённый остаток (Лорина) |
balance column | столбец баланса |
balance due on an order | недоставленная часть заказанного количества |
balance forward | остатки прошлых периодов (Vadim Rouminsky) |
balance forward | остаток прошлых периодов (Vadim Rouminsky) |
balance in one's favour | остаток в чью-либо пользу |
balance list | оборотно-сальдовая ведомость (Leonid Dzhepko) |
balance method | балансовый метод |
balance method of planning | балансовый метод планирования |
balance of budgetary account | остаток на бюджетном счёте |
balance of claims and liabilities | баланс требований и обязательств |
balance of consumer goods | баланс потребительских товаров |
balance of national income | баланс национального дохода |
balance of payments | платёжный баланс (государственный) |
balance of payments | баланс платежей |
balance of payments on capital account | платёжный баланс по капитальным операция |
balance of payments surplus | активное сальдо платёжного баланса |
balance of productive capacities | баланс производственных мощностей |
balance of retained earnings | баланс нераспределённой прибыли |
balance of trade | торговый баланс (государственный) |
balance on an account | сальдо по счёту |
balance on hand | кассовая наличность |
balance on hand | кассовый остаток |
balance on hand | остаток напр. материалов в наличии |
balance on hand | запас наличных денег |
balance on long-term capital account | остаток на долгосрочной счёте движения капитала |
balance on order | остаток заказа к получению |
balance per bank statement | остаток на счёте по выписке банка |
balance per statement | остаток на счёте по выписке банка |
Balance sheet | Бухгалтерский баланс (Kovrigin) |
Balance Sheet | Баланс предприятия (одна из форм финансовой отчётности (financial statements), в которой приводится информация об активах (assets), пассивах (liabilities) и капитале (capital) предприятия по состоянию на определенную дату. Закон о компаниях (Companies Act) предписывает определенные формы Баланса (Balance Sheet formats) и требует, чтобы он давал правдивое и беспристрастное отражение (true and fair view) состояния дел компании) |
balance sheet accounts | постоянные счета (teterevaann) |
balance sheet accounts | счета баланса (teterevaann) |
balance sheet approach | балансовый подход (Andy) |
balance sheet asset | балансовая стоимость активов |
balance sheet budget | бюджет по балансовому листу (indrajiita) |
balance sheet equation | бухгалтерское тождество |
balance sheet equation | балансовое уравнение (см. accounting equation) |
Balance Sheet formats | формы Баланса предприятия / компании (В Великобритании в результате реализации положений Четвёртой Директивы ЕС (Fourth Directive) Законом о компаниях (Companies Act) разрешается представлять Баланс в двух форматах: горизонтальном (horizontal format) и вертикальном (vertical format). Формат Баланса американских корпораций отличается от формата, принятого в Великобритании, терминологией, и тем, что в нем вначале приводится информация о наиболее ликвидных статьях активов (assets) и привлечённых средств (liabilities), а не наоборот, как делается в Великобритании) |
balance sheet identity | бухгалтерское тождество |
balance sheet identity | бухгалтерская сбалансированность |
balance sheet line code | код строки бухгалтерского баланса (Zen1) |
balance sheet line code | строка баланса (по номеру Alex_Odeychuk) |
balance sheet offences | искажение балансового отчёта в преступных целях |
balance sheet prepared in accordance with generally accepted accounting principles | баланс, подготовленный согласно общепринятым принципам бухгалтерского учёта (the ~ Alex_Odeychuk) |
balance sheet recognition | принятие на учёт (dimakan) |
Balance sheet report | Бухгалтерский баланс (форма №1 Alexander Matytsin) |
balance sheet strength | устойчивость показателей статей баланса (Ying) |
balance-sheet tests | критерии балансового отчёта (Пахно Е.А.) |
balance standing to by debit | у меня на счёте дебетовое сальдо |
balance standing to my credit | сальдо счета в мою пользу |
balance statement | балансовый отчёт (ya) |
balance the budget | ликвидировать дефицит бюджета |
bank and cash balances | остатки кассовой и банковской наличности (fluggegecheimen) |
bank balance sheet | банковский баланс |
bank branch without its own balance sheet | безбалансовое отделение (ptraci) |
basic balance of payments | сальдо платёжного баланса по основным операциям |
basic balance of payments | основные статьи платёжного баланса |
be on the balance sheet | находиться на балансе (оf ... – кого-либо ... ; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
be recognized on the balance sheet | учитываться на балансе (Ying) |
be reflected on the issuer's balance sheet | отражаться в балансе эмитента (Alex_Odeychuk) |
beginning balance | СНП (MichaelBurov) |
beginning balance | сальдо на начало периода (также opening balance – англ.) |
beginning balances | входящие остатки (Donny Donnegal) |
below-the-line items on balance sheet | внебалансовые статьи бухгалтерского баланса (raf) |
below-the-line items on balance sheet | статьи, не входящие в бухгалтерский баланс (raf) |
below-the-line items on balance sheet | позиции, относящиеся к внебалансовым счетам (raf) |
book balance | сальдо по счетам (на конец учётного периода) |
books balance | баланс сходится (Ремедиос_П) |
books don't balance | баланс не сходится (Ремедиос_П) |
breakdown of the balance sheet | постатейная структура баланса (Alex_Odeychuk) |
budgetary balance sheet | бюджетный баланс |
budgeted balance sheet | сметный баланс |
budgeted balance sheet | прогнозный баланс |
carry a balance forward | делать перенос сальдо на другой счёт |
carry down a balance | делать перенос сальдо |
carry on the firm's balance sheet. | учитывать на балансе фирмы (англ. цитата – из статьи в Economist; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Certificate on off-balance accounts' values | Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах (Ying) |
closing balance | остаток на конец дня (Alexander Matytsin) |
closing balance | СКП (MichaelBurov) |
closing balance | сальдо на конец периода |
closing balance | остаток ДС на конец периода (ART Vancouver) |
closing balance | сальдо на конец отчётного периода (также ending balance – амер., противоположным является opening balance – начальное сальдо) |
closing cash balance | остаток денежных средств на конец периода (taboon) |
combined balance sheet | сводный балансовый отчёт (AnnaNiko) |
combined balance sheet | комбинированный балансовый отчёт (AnnaNiko) |
compensating balance | балансирующий остаток (LadaP) |
composite balance sheet | объединённый баланс |
condensed balance sheet | сокращённый баланс (с укрупнёнными статьями) |
consolidated balance | сводный финансовый отчёт (sheet) |
consolidated balance sheet | консолидированный баланс (группы компаний) |
consolidated balance sheet | консолидированный баланс группы компаний (входит в состав консолидированной финансовой отчётности (consolidated financial statements)) |
constant rate of charge on outstanding balance | постоянная ставка процента к остатку непогашенной задолженности (yo) |
credit and debit balance | развёрнутое сальдо (proz.com Firiel) |
credit balance in accounts payable | кредитное сальдо расчётов с поставщиками и подрядчиками (Leviathan) |
cumulative balance sheet | объединённый баланс |
current account of the balance of payments | текущий счёт платёжного баланса (Alexander Demidov) |
current account of the balance of payments | открытый счёт платёжного баланса |
debit balance in accounts receivable | дебетовое сальдо расчётов с клиентами (Leviathan) |
declining-balance depreciation | начисление износа методам убывающего остатка |
declining balance method | метод уменьшающегося остатка (начисления износа/ амортизационных отчислений; один из способов ускоренного начисления износа, см.также reducing balance method (of depreciation) – англ.) |
declining balance method of depreciation | метод уменьшающегося остатка (начисления износа/ амортизационных отчислений; один из способов ускоренного начисления износа, см.также reducing balance method (of depreciation) – англ.) |
deficit on the current account of the balance of payments | дефицит на текущем счёте платёжного баланса |
derecognise remove from the balance sheet | списывать с баланса (tlumach) |
derecognise from the balance sheet | списывать с баланса (tlumach) |
diminishing-balance depreciation | начисление амортизации по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
diminishing-balance depreciation | амортизация по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
diminishing-balance depreciation | метод уменьшающегося остатка (метод ускоренной амортизации, при котором ежегодная амортизация рассчитывается как процент от текущей балансовой стоимости актива; = reducing-balance depreciation ssn) |
diminishing-balance method | амортизация по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
diminishing-balance method | начисление амортизации по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
diminishing-balance method | метод уменьшающегося остатка (метод ускоренной амортизации, при котором ежегодная амортизация рассчитывается как процент от текущей балансовой стоимости актива; = reducing-balance depreciation ssn) |
direct test of financial balance | прямая проверка сальдо по счетам |
doctoring of a balance sheet | исправление балансового отчёта |
double declining balance method | метод удвоенного процента уменьшения остатка |
double-declining-balance method | метод уменьшающегося остатка при удвоенной норме амортизации |
draw up the balance | подводить баланс |
elements of balance sheet | элементы баланса (статьи или счета) |
end balance | сальдо на конец периода (MichaelBurov) |
end balance | СКП (MichaelBurov) |
ending balance | конечное сальдо (также closing balance – англ. Противоположным является beginning balance – начальное сальдо) |
end-of-period balance | сальдо на конец периода (также closing balance – англ.) |
end-of-period balance | конечное сальдо |
Events After the Balance Sheet Date | события после отчётной даты (стандарт IAS 10 accaglobal.com суслик) |
Events After the Balance Sheet Date | СПОД (события после отчётной даты | стандарт IAS 10 accaglobal.com суслик) |
export balance of trade | экспортный торговый баланс |
favourable balance | благоприятный платёжный баланс |
favourable balance | активный платёжный баланс |
fixed assets balance | баланс основных средств |
Fixed assets received in lease off-balance sheet | Полученные в аренду основные средства, числящиеся за балансом (BCN) |
form of balance sheet | форма баланса |
frozen balances | замороженный баланс |
general balance sheet | обычный баланс |
general balance sheet | баланс обычной формы |
import balance of trade | пассивный торговый баланс |
import balance of trade | превышение ввоза над вывозом |
import balance of trade | импортный торговый баланс |
in-stock balance forecast | ожидаемые остатки |
interindustry balance | межотраслевой баланс (МОБ) |
intragroup balances | внутригрупповые остатки (IAS 21: 'More) |
intra-group balances | внутригрупповые остатки (eg the intra-group balances at the year end need to be eliminated, as the consolidated accounts need to show the group as a single economic entity. 'More) |
invisible balance | сальдо по статьям "невидимого экспорта и импорта" (напр., фрахт) |
liabilities side of the balance-sheet | пассивная часть балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
liabilities side of the balance-sheet | пассив баланса (Alexander Matytsin) |
liabilities side of the balance-sheet | пассив балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
liabilities side of the balance-sheet | пассивная часть баланса (Alexander Matytsin) |
liability side of the balance-sheet | пассив балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
liability side of the balance-sheet | пассивная часть баланса (Alexander Matytsin) |
liability side of the balance-sheet | пассивная часть балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
liability side of the balance-sheet | пассив баланса (Alexander Matytsin) |
line item on the balance sheet | статья баланса (Ремедиос_П) |
make up a balance | составлять баланс |
managing the balance sheet | управление балансом |
marginal balance | превышение выручки над переменными затратами |
material balance | натуральный баланс |
minimum cash balance | минимальный кассовый остаток |
minimum cash balance | минимальный запас наличных денег |
money-commodity balance | равновесие между деньгами и товарами |
national economic balance | народно-хозяйственный баланс |
negative balance | неблагоприятный баланс |
net account balances | сворачивать остатки по счетам (ptraci) |
net balance | свёрнутое сальдо (Pchelka911) |
net cash debit balance | чистое дебетовое сальдо (Andy) |
normal balance | нормальное сальдо (напр., дебетовое сальдо у активного счета "Касса") |
off balance sheet arrangements | забалансовые операции (Ying) |
off balance sheet arrangements | забалансовые статьи (Ying) |
off-balance sheet asset | забалансовый актив |
off-balance sheet commitments | внебалансовые обязательства (из балансового отчёта i-version) |
off-balance sheet financing | забалансовое финансирование (в узком значении – использование источников финансирования, не включаемых в баланс; в широком значении – использование активов, не находящихся во владении) |
Off-balance-sheet fixed assets leased out | Переданные в аренду основные средства, числящие за балансом (Валерия 555) |
off-balance sheet liability | внебалансовое обязательство (Alex_Odeychuk) |
on balance | после подведения баланса |
on-balance-sheet asset | балансовый актив (Yeldar Azanbayev) |
On-balance-sheet fixed assets leased out | Переданные в аренду основные средства, числящиеся на балансе (BCN) |
on the balance sheet | на балансе (ptraci) |
open balance | остаток по счету (Anchovies) |
opening balance | входящее сальдо (mtovbin) |
opening balance | остаток на начало дня (Alexander Matytsin) |
opening balance | СНП (MichaelBurov) |
opening balance | сальдо на начало периода (также beginning balance – амер. Противоположным является конечное сальдо (closing balance)) |
opening balance sheet | входящий остаток бухгалтерского баланса (businessdictionary.com Irina Verbitskaya) |
opening balance sheet of a company in the process of winding up | начальный баланс компании в процессе ликвидации |
opening cash balance | баланс денежных средств на начало периода (Leonid Dzhepko) |
opening cash balance | остаток денежных средств на начало периода (taboon) |
outstanding balance | неоплаченная сумма (ЛисаА) |
outstanding contract balance | остаточная стоимость по договорам (Lialia03) |
overall balance | общий итог |
overall balance | итоговый баланс |
overall balance | объединённый платёжный баланс (включающий платёжный баланс по текущим операциям и баланс движения капитала) |
overall balance | общее сальдо |
overstated book balance | завышенный книжный остаток |
overstated book balance | завышенный инвентарный остаток (по данным учёта) |
partial balance sheet | неполный балансов |
passive balance | пассивный платёжный баланс |
passive balance | неблагоприятный платёжный баланс |
payment of balance | оплата остатка |
place on the firm's balance sheet | поставить на баланс фирмы (англ. цитата – из статьи в Economist; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
placed on the balance sheet | поставленный на баланс (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
positive balance | благоприятный баланс |
post balance sheet event | событие, происшедшее после составления баланса |
post balance sheet events | послебалансовые события (благоприятные и неблагоприятные события, происшедшие в период между датой, на которую составлен Баланс предприятия (balance sheet), и датой утверждения отчётности (financial statements) Советом директоров (board of directors)) |
post balance sheet events | события, происшедшие после составления баланса |
post balance sheet review | обзор событий после даты составления баланса |
post-closing trial balance | проверочный баланс после выведения сальдо по главному регистру |
post-closing trial balance | пробный Баланс после закрытия счетов (close off an account) |
post-closing trial balance | заключительный пробный баланс (teterevaann) |
post-closing trial balance | предварительный баланс после выведения сальдо по главному регистру |
precautionary liquidity balance | ликвидные остатки, накапливаемые из предосторожности (наличные и ценные бумаги, хранимые для использования при крайней необходимости. алешаBG) |
preliminary trial balance | пробный бухгалтерский баланс |
preliminary trial balance | предварительный бухгалтерский баланс |
prepare liquidation balance sheet | составлять ликвидационный баланс (kefiring) |
presentation of balance sheet | представление баланса |
pro forma balance sheet | сметный баланс |
pro forma balance sheet | прогнозный баланс |
put together a balance sheet | составить баланс (Andy) |
real cash balance n | реальные кассовые остатки (с учётом изменения покупательной способности денег) |
reconciliation of balance sheet accounts | выверка статей баланса (Alex_Odeychuk) |
red balance | пассивный платёжный баланс |
red balance | неблагоприятный платёжный баланс |
reducing balance basis | метод уменьшающегося остатка (trworkshop.net NaNa*) |
reducing-balance depreciation | метод уменьшающегося остатка (метод ускоренной амортизации, при котором ежегодная амортизация рассчитывается как процент от текущей балансовой стоимости актива ssn) |
reducing-balance depreciation | амортизация по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
reducing-balance depreciation | начисление амортизации по методу уменьшающегося остатка (ssn) |
reducing balance method | метод уменьшающегося остатка (начисления износа; для определения износа остаточную на начало периода стоимость активов умножают на постоянный коэффициент r, который рассчитывается по формуле: r = 1 – (R/C)1/n, где n – срок эксплуатации, R – ликвидационная стоимость и С – себестоимость активов. Также declining balance method – амер.) |
reducing balance method of depreciation | метод уменьшающегося остатка (начисления износа; для определения износа остаточную на начало периода стоимость активов умножают на постоянный коэффициент r, который рассчитывается по формуле: r = 1 – (R/C)1/n, где n – срок эксплуатации, R – ликвидационная стоимость и С – себестоимость активов. Также declining balance method – амер.) |
Reference on assets booked on off-balance-sheet accounts | Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах (Ying) |
register of balances | сальдовая ведомость (Interex) |
remain on the institution's balance sheet | оставаться на балансе организации (Alexander Matytsin) |
Report of residues in on-balance and off-balance accounts | Отчёт об остатках на балансовых и внебалансовых счетах (babichjob) |
Restated balance | Пересчитанное сальдо (voronxxi) |
slowdown in balance sheet growth | снижение роста в балансе |
specific weight of shareholders' equity in balance-sheet total | доля собственного капитала в валюте баланса (описательный перевод Alex_Odeychuk) |
start-up balance | начальный баланс (Paul42) |
start-up balance | вступительный баланс, учредительный баланс (баланс фирмы при её основании Paul42) |
statement of assets accounted in off-balance sheet | справка о наличии ценностей учитываемых на забалансовых счетах (Пахно Е.А.) |
Statement of value charged on off-balance accounts | Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах (из бухгалтерского баланса Anastasiya Oshchepkova) |
statement showing the movements and balances of the accounts | отчёт, показывающий динамику счетов и остатки на счетах |
strengthening of the balance sheet | совершенствование динамики и структуры статей бухгалтерского баланса (Alex_Odeychuk) |
strengthening of the balance sheet | совершенствование структуры бухгалтерского баланса (Alex_Odeychuk) |
strike a balance | подбить баланс (Eugene12) |
summary balance sheet | сводный баланс (Andy) |
T-Balance | ОСВ – Оборотно Сальдовая Ведомость (ОСВ – Оборотно Сальдовая Ведомость 1С) |
the balance | сальдо |
the balance | остаток |
the balance sheet balances | баланс сошёлся (разг. Ремедиос_П) |
theory of balances | теория балансов |
Theory of the Balance | теория баланса (Sergei Aprelikov) |
time of the balance sheet | дата представления балансового отчёта |
trial balance | пробный Баланс (опись итоговых оборотов и конечных сальдо по синтетическим счетам) |
trial balance | оборотный баланс (felog) |
trial balance | ОСВ (оборотно-сальдовая ведомость Ремедиос_П) |
trial balance | проверочный баланс |
trial balance | оборотно-сальдовая ведомость (Tollmuch) |
trial balance with debit and credit subtotals per account | оборотно-сальдовая ведомость (перевод Виктора Потапова proz.com Maksym Kozub) |
turnover balance sheet | оборотно-сальдовая ведомость (из ABBYY Lingvo Da-sha) |
unadjusted trial balance | нескорректированный проверочный баланс |
unadjusted trial balance | нескорректированный предварительный баланс |
uncleared balances | Средства клиентов в расчётах (Mishonok) |
understated book balance | заниженный инвентарный остаток (по данным учёта) |
understated book balance | заниженный учётный остаток |
unencumbered balance | неизрасходованный остаток средств (Alex_Odeychuk) |
unencumbered balance | незаложенный или неизрасходованный остаток |
unencumbered balance | неизрасходованный остаток |
unencumbered balance | незаложенный остаток |
unexpended balances | неиспользованные остатки |
unfavourable balance | пассивный платёжный баланс |
unfavourable balance | неблагоприятный платёжный баланс |
visible balance | сальдо по статьям баланса |
working balances | рабочие остатки на счетах (суммы, необходимые для повседневных расчётов) |
written off the balance sheet | списанный с баланса (Алексей Леонов) |
zero balance accounting | нулевая отчётность (bigmaxus) |
zero balance report | нулевой отчёт (Incognita) |
zero out balances in revenue and expense accounts | реформировать баланс (Некрасова Т.П., 2012; с. 196. Leonid Dzhepko) |
zeroing out balances in revenue and expense accounts | реформация баланса (Некрасова Т.П., 2012; с. 196 Leonid Dzhepko) |