DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на судне | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловthe accident knocked ten knots off the speed of the vessel
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловaccident knocked ten knots off the speed of the vessel
вертикальная устойчивость судна на воздушной подушкеhovering stability
взойти на судноgo on board a ship
воздушное судно на внутренних авиалинияхfeederliner
воздушное судно, получившее диспетчерское разрешение на запрос экипажаcleared aircraft
все матросы на судне погиблиall hands on board perished
вывешивать судно на стапель-блокахset a vessel in an upright position on the blocks
вывешивать судно на стапель-блокахfair a vessel plumb on the blocks
выводить воздушное судно на заданный курсput an aircraft on the course (полета)
выгрузка леса с борта судна на набережнуюalongside delivery
год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямyear of working aboard ship glutted his love for adventure
год работы на судне удовлетворил его страсть к приключениямa year of working aboard ship glutted his love for adventure
гондола судна на подводных крыльяхpod
горизонтальная устойчивость судна на воздушной подушкеheave stability
действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноthe echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
действие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратноecho sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottom
договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем суднаdemise charter
испытание управляемости судна на заднем ходуbacking test
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командойthe ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors
манёвр воздушного судна на лётном полеairfield maneuver
мореходность судна на волненииrough-water qualities
на борту суднаon board ship (без упоминания конкретного судна)
на борту суднаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
на борту судна Вяткаaboard the motorship Viatka (с упоминанием конкретного судна)
на полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусовwhen under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on her to set
на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
наблюдения на борту воздушного суднаairborne observations
накладывать арест на судно или его грузembargo a ship
наниматься на судноsign on (матросом)
напряжения в связях корпуса судна на тихой водеstill-water stresses
настлать палубу на суднеdeck in a ship
настлать палубу на суднеdeck over a ship
настлать палубу на суднеdeck a ship
обработка рыбы на борту суднаfish handling at sea
ограждение судна на воздушной подушкеskirt
охлаждение груза на борту суднаmarine refrigeration
охлаждение продуктов на борту суднаship refrigeration
переводить судно на другой галсtack
получить работу на речном суднеfollow the river
получить работу на речном суднеget on the river
поправка на снос воздушного суднаallowance for wind
посадка на судноembarkation
поставить судно на якорьchain up a boat
поставить судно на якорьanchor a boat
произвести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
пульт управления судном на мостикеbridge console
пустить на слом старое судноscrap an old ship
разбирать судно на ломbreak up a ship
разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судноdischarge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel
рыба, замороженная на борту суднаsea-frozen fish
сажать пассажиров на судноembark passengers
сесть на судноgo aboard (и т. п.)
служить вместе в кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
служить вместе с кем-либо на одном суднеbe shipmates with (someone)
служить матросом на торговом суднеserve before the mast
служить простым матросом на торговом суднеserve before the mast
спускать на воду военное судноlaunch a warship
спускать судно на водуlower a boat
спускать судно на водуlaunch a boat
спустить судно на водуlaunch a boat
ставить судно на якорьbring a ship to an anchor
судно было спущено на водуthe ship was set afloat
судно было спущено на водуship was set afloat
судно выбросило на берегthe vessel ran ashore
судно выбросило на берегship was driven ashore
судно, выброшенное на берегstranded wreck
судно вышло из порта на буксиреthe ship towed out of port
судно вышло из порта на буксиреship towed out of port
судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его грузаthe ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo
судно на воздушной подушкеaircushion vessel
судно на 200 миль отклонилось от курсаthe ship was 200 miles off course
судно на подводных крыльяхhydrofoil ship (HS)
судно налетело на скалуthe ship struck a rock
судно наскочило на скалу / ударилось о скалуthe ship struck a rock
судно наскочило на скалыthe ship smashed against the rocks
судно наткнулось на кусок льдаthe vessel ran foul of a piece of ice
судно натолкнулось на айсбергthe vessel ran foul of an iceberg
судно принимает на борт много водыvessel ships a good deal of water
судно принимает на борт много водыthe vessel ships a good deal of water
судно садится на опоры докаthe dock takes the ship's weight
судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носvessel has a trim of ... inches by the stern or bow
судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носthe vessel has a trim of ... inches by the stern or bow
судно снесло течением на двадцать мильthe ship has a drift of twenty miles
судно тащится на якореthe ship drags her anchor
судно тащится на якореship drags her anchor
судно швырнуло на скалуthe ship was dashed against the cliff
судно шло прямо на югthe ship sailed due south
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
установка судна на приколlay-up