Russian | English |
ареал распространения диких животных | wildlife habitat |
бесстрашные охотники смело идут на диких зверей | fearless hunters confront wild animals with bravery |
большая дикая кошка, обитающая в пустынях | the large savage feline that ranges the waste lands |
были обнаружены странные и необычные привычки некоторых диких племён | the strange and abnormal habits of certain savage tribes were noticed |
быть смелым с дикими животными | be brave with wild animals |
в нашем зоопарке диким животным обеспечен хороший уход | wild animals are well cared for in our zoo |
в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы | in former times, criminals were often cast out and had to live in the wild |
в суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду | in a severe winter, wild animals can die from lack of food |
в этом районе львы охотятся на оленей и других диких животных | the lions in this area prey on deer and other wild animals |
весна раскрасила эти дикие берега | spring has painted these savage shores |
Всемирный фонд дикой природы | the Worldwide Fund for Nature |
дикая горчица | wild mustard (Sinapis arvensis) |
дикая забастовка | wildcat (без разрешения) |
дикая индейка | wild turkey |
дикая кошка | wildcat well |
дикая манера кричать во всё горло | barbarous habit of talking at the top of one's voice |
дикая местность | the wilds |
дикая свинья | boar |
дикая собака | wild dog (Canis dingo) |
дикая утка | teal |
дикая фаза | wild phase (дуговой печи) |
дикая черешня в качестве подвоя | mazzard stock |
дикая яблоня | crab-tree |
дикая яблоня | crab-apple (любая) |
дикая яблоня | crab (любая) |
дикие дрожжи | natural yeast |
дикие животные требуют от фотографа скрытности и определённой доли хитрости | wild animals demand secrecy and a certain amount of stealth from the photographer |
дикие звери | wild animals |
дикие племена | wild tribes |
дикие растения | native plants |
дикие скалы | rude rocks |
дикий голубь | wood pigeon |
Дикий Запад | the Wild West (о западной части США времён освоения европейскими колонистами) |
дикий зверь | wild beast |
дикий зверь | savage beast |
дикий козёл | wild goat |
дикий рис | Indian rice |
дикий рисунок завитка | wild pattern |
дикий снег | wild snow (рыхлый свежевыпавший снег) |
дикий узор завитка | wild pattern |
дикий шелкопряд | wild silkworm |
дикий шелкопряд "тусса" | tussah silkworm |
дикий шелкопряд "эри" | eri silkworm |
диким образом | wild |
дикое поведение | barbarous conduct |
дикое растение | wildling |
дорога, петляя, вела вперёд и терялась в таинственной чаще дикого леса | the road straggled onward into the mystery of the primeval forest |
дрессировать дикое животное | train a wild animal |
дрессировать дикое животное | tame a wild animal |
если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ | if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures |
жить в отдалённой дикой местности | live in the bush |
Закон об охране диких кочующих лошадей и ослов | Wild Free Roaming Horse and Burro Act (США, 1971) |
Закон об охране рыбных ресурсов и диких животных | Fish and Wildlife Act (США, 1956) |
защита дикой природы | wildlife mitigation |
звери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы | wild animals bring forth their youngs in the wilderness |
знать повадки диких зверей | know habits of wild animals |
зов дикой природы | the call of the wild |
максимальная плотность нормального обитания диких зверей и птиц | saturation point |
меня пугала грубость его дикой натуры | the shag of his savage nature appalled me |
меня пугала грубость его дикой натуры | shag of his savage nature appalled me |
места обитания диких животных | wildlife habitats |
место обитания диких животных | wildlife habitat |
некоторые дикие животные никак не приживаются в зоопарках | some wild beasts never adjust to life in a zoo |
образование промежуточных комплексов сборки вируса в цитоплазме вирусом иммунодефицита человека типа 1 дикого типа и дефектным по сборке мутантом и их ассоциация с мембранами | formation of virus assembly intermediate complexes in the cytoplasm by wild-type and assembly-defective mutant human immunodeficiency virus type 1 and their association with membranes |
он подстрелил дикую утку | he gunned down a wild duck |
она бежала домой в дикой панике, крича во всё горло | she ran home in a blind panic, screaming |
она немного напоминает дикую кошку | she something resembles a wild cat |
орошение диким напуском | wild irrigation |
орошение диким напуском | wild flooding |
орошение диким напуском | mountain flooding |
орошение диким напуском | free flow irrigation |
отдыхать диким образом | be a non-official holidaymaker |
отстрел диких животных | harvest wildlife |
охотиться на диких животных | hunt wild animals |
охотиться на диких зверей | hunt wild animals |
охрана дикой природы | wildlife protection |
охрана дикой природы | wild life conservation |
палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью | the wilderness camp-site had its own peculiar enchantment |
палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью | the wilderness campsite had its own peculiar enchantment |
парк диких животных | wildlife park (территория, на которой животные содержатся в условиях, близких к природным) |
парк диких животных | game park (территория, на которой животные содержатся в условиях, близких к природным) |
парк дикой флоры и фауны | wildlife park |
питаться акридами и диким мёдом | lie on locusts and wild honey |
полив диким напуском | flooding |
поселение не наложило особого отпечатка на окружающую дикую природу | the settlement left little impression on the wilderness |
последствия становятся ужасными, как нашествие диких зверей | the consequences become terrible like an incursion of wild beasts |
принц был волшебством превращён в ужасного дикого зверя | the prince was transformed by magic into an ugly animal |
принц был превращён в страшного дикого зверя | the prince was transformed into an ugly animal |
приручать диких животных | tame wild animals |
приходить в дикий восторг от | go gaga over something (чего-либо) |
пятнистый дикий кабан | speckled wild goat |
ресурсы дикой природы | wild life resources |
с диким усилием он вырвал дерево с корнем | putting forth a great effort, he uprooted the tree |
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животное | the biggest thrill is when you succeed in taming the animal |
самые захватывающие ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животное | biggest thrill is when you succeed in taming the animal |
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животное | the biggest thrill is when you succeed in taming the animal |
самые острые ощущения испытываешь, когда удаётся укротить дикое животное | biggest thrill is when you succeed in taming the animal |
Служба охраны рыболовства и диких животных | Fish and Wildlife Service |
статистика популяций диких животных | wildlife population statistics |
стая диких собак | band of wild dogs |
стая диких собак | a band of wild dogs |
у тебя дикая причёска. Причешись | your hair is a sort of funky. Comb it |
узнать повадки диких зверей | learn habits of wild animals |
управление ресурсами дикой фауны | wildlife management (регуляция численности и структуры популяций хозяйственно значимых животных: разведение, улучшение местообитаний, также функционирование охотничьих хозяйств) |
уход за местообитаниями диких зверей и птиц | wildlife habitat management |
учиться выживать в условиях дикой природы | study how to survive in the wilderness |
ущерб, причинённый дикими животными | wildlife damage |
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой | he was a savage still, but not so often a devil |
хорошие яблоки получаются, если привить побег яблони хорошего сорта на дикую яблоню | good eating apples are grown by engrafting the shoot of a cultivated apple tree into the trunk of a wild apple tree |
шёлк дикого шелкопряда | wild silk |
эти новые народности защитили Империю от диких вражеских племён | these new nationalities bucklered the Empire against the wild enemy tribes |
это вызвало дикий скандал | there was a mighty row about it |