DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бросаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бросайте оружие, а не то мы будем стрелятьlay down your arms or else we shoot
бросайте оружие, в противном случае мы будем стрелятьlay down your arms or else we shoot
бросалось в глаза отсутствие многих представителейmany representatives were notably absent
бросать башмак вследcast an old shoe after (кому-либо на счастье)
бросать башмак вследfling an old shoe after (кому-либо на счастье)
бросать бейсбольный мячthrow a baseball
бросать быстрый взгляд наshoot a glance at
бросать что-либо вthrow something at (someone – кого-либо)
бросать вtoss into (тюрьму)
бросать вfling into (тюрьму)
бросать в кучуheap upon
бросать в кучуheap on
бросать что-либо в лицоthrow something in someone's face (обвинения, упрёки; кому-либо)
бросать что-либо в лицоthrow something in someone's face/ (кому-либо)
бросать что-либо в лицоfling something in someone's face (обвинения, упрёки; кому-либо)
бросать в лицоcast in face (что-либо)
бросать в тюрьмуthrow into prison (кого-либо)
бросать в тюрьмуcast into prison
бросать вверх и внизtoss to and fro
бросать вверх и внизtoss around
бросать вверх и внизtoss about
бросать взгляды наlevel looks on someone, something (кого-либо, что-либо)
бросать взгляды наlevel eyes on someone, something (кого-либо, что-либо)
бросать на кого-либо влюблённые взглядыmake sheep's eyes at (someone)
бросать на кого-либо влюблённые взглядыcast sheep's eyes at (someone)
бросать влюблённые взгляды наcast sheep's eyes at (someone – кого-либо)
бросать влюблённые взгляды наmake sheep's eyes at (someone – кого-либо)
бросать воthrow in (что-либо)
бросать что-либо воthrow something into something (что-либо)
бросать что-либо воthrow something at something (что-либо)
бросать войнуget out of war
бросать войскаsend troops (to a place; куда-либо)
бросать войска на неприятеляfling one's troops on the enemy
бросать вызовbid defiance to (someone – кому-либо)
бросать вызовchallenge to
бросать вызовpresent a challenge to something (чему-либо)
бросать вызовpose a challenge to something (чему-либо)
бросать вызовfly in the face (of; кому-либо)
бросать вызовtake on
бросать вызовset at defiance to
бросать вызовset someone at defiance (кому-либо)
бросать вызовfly in the teeth of
бросать вызов властиchallenge the rule
бросать вызов властиdefy authorities
бросать вызов властиchallenge authority
бросать вызов властямdefy authority
бросать вызов войскамchallenge troops
бросать вызов чьему-либо господствуchallenge someone's dominance
бросать вызов мнениюchallenge view
бросать вызов народамchallenge to the peoples
бросать вызов общественному мнениюbrave public opinion
бросать вызов оппозицииdefy opposition
бросать вызов политикеchallenge the line
бросать вызов правлениюchallenge the rule
бросать вызов смертиrun atilt at death
бросать вызов традицииfly in the face of tradition
бросать гневные взгляды наlook daggers at (someone – кого-либо)
бросать гранатуlaunch a grenade
бросать грозный взглядscowl on (someone)
бросать деньги на ветерchuck one's money about
бросать деньги на ветерchuck one's money around
бросать деньги на ветерthrow away one's money
бросать деньги на ветерthrow money down the drain
бросать дискthrow the discus
бросать жадные взгляды наcast covetous eyes towards (someone – кого-либо)
бросать жребийspin a coin
бросать жребий, кому начинатьtoss to see who will begin (подбрасыванием монеты)
бросать за бортdeep-six (мертвеца)
бросать за решёткуput into prison
бросать на кого-либо злобные взглядыlook black upon (someone)
бросать на кого-либо злобные взглядыlook black at (someone)
бросать злобные взгляды наlook carving knives at (someone – кого-либо)
бросать зловещий свет наcast a lurid light on something (что-либо)
бросать злой взглядscowl on (someone)
бросать из стороны в сторонуtoss to and fro
бросать из стороны в сторонуtoss about
бросать из стороны в сторонуtoss
бросать из стороны в сторонуbaffle
бросать камешек в чей-либо огородmake snide remarks about (someone)
бросать камешек в огородtake a dig at
бросать камешек в чей-либо огородmake digs at (someone)
бросать камешки в водуskip pebbles on the water (чтобы они подпрыгивали)
бросать камнем вthrow a stone at (someone – кого-либо)
бросать камниfling stones
бросать камниhurl stones
бросать камниcobble with stone
бросать камнями в полициюthrow rocks at police
бросать конецheave a line
бросать копьё вthrow a spear at (someone); кого-либо)
бросать копьё вhurl a spear at (someone); кого-либо)
бросать лотplumb the depth
бросать людей на произвол судьбыleave people to fend for themselves
бросать молотthrow the hammer
бросать монетку в щельdrop a coin into the slot
бросать монетку в щельdrop a coin into a slot
бросать монетуtoss coin
бросать монетуtoss a coin
бросать монетуflip coin
бросать мрачный свет наcast a lurid light on something (что-либо)
бросать мячthrow a ball
бросать мячthrow a ball to (someone – кому-либо)
бросать мячdeliver a ball
бросать мяч в корзинуthrow the ball for goal (баскетбол)
бросать наthrow down
бросать на ветерchuck away
бросать на кого-либо влюблённые взглядыmake sheep's eyes at (someone)
бросать на землюthrow down
бросать на кого-либо злобные взглядыlook black upon (someone)
бросать на кого-либо злобные взглядыlook black at (someone)
бросать на кого-либо призывные взглядыgive the glad eye to (someone)
бросать на кого-либо призывные взглядыgive someone the glad eye
бросать на кого-либо суровые взглядыlook at someone severely
бросать назадthrow back
бросать обвинениеhurl an accusation
бросать обидные упрекиtaunt with
бросать оружиеthrow down one's arms
бросать оставлятьfling up (какое-либо занятие)
бросать письмо в почтовый ящикdrop a letter into a mailbox
бросать питьdry out
бросать плоские камешки на поверхность водыplay ducks and drakes
бросать плоские камешки на поверхность водыmake ducks and drakes
бросать подозрение наthrow suspicions on (someone – кого-либо)
бросать подозрительные взглядыeye someone with suspicion (на кого-либо)
бросать подозрительные взгляды наeye someone with suspicion (кого-либо)
бросать привычкуbreak a habit
бросать работуdiscontinue one's working
бросать работуdiscontinue one's work
бросать ребёнкаexpose a child
бросать репликуfling out a remark
бросать репликуfling a remark
бросать с размахуsmash
бросать с силойslap down
бросать свет наthrow light on something (что-либо)
бросать свет наshed light on (что-либо)
бросать слова на ветерpreach to the winds
бросать слова на ветерpreach to the wind
бросать со стукомslap down
бросать со стукомslam down
бросать теньthrow a shadow
бросать теньreflect upon
бросать теньtar
бросать теньthrow shadow
бросать теньcast shadow
бросать теньfoul
бросать теньproject a shadow
бросать теньproduce a shadow
бросать теньcast suspicion on (someone – на кого-либо)
бросать теньcast aspersions (опорочивать)
бросать теньproject shadow
бросать тень наbring shame upon (someone – кого-либо)
бросать тень наcast suspicion on (someone – кого-либо)
бросать тень наreflect on (кого-либо, что-либо)
бросать тень наcast a shadow on (закрывать тенью)
бросать тень наbring shame to (someone – кого-либо)
бросать тень наthrow a shadow on something (что-либо)
бросать тень наreflect upon (кого-либо, что-либо)
бросать тень наbring shame on (someone – кого-либо)
бросать тень на чьё-либо доброе имяcast a shadow on someone's good name
бросать тень на чью-либо репутациюreflect on someone's honour
бросать тень на чью-либо репутациюcast a shadow on someone's reputation
бросать тень на репутациюfoul reputation
бросать тень сомненияcast doubt
бросать тень сомнения наcast suspicion on someone, something (кого-либо, что-либо)
бросать трубкуhang up (телефона)
бросать употреблять наркотикиdry out
бросать упрёкcast in someone's teeth
бросать кому-либо упрёк вcast something in someone's teeth (чём-либо)
бросать якорьdrop anchor
бросать якорь в гаваниcome to anchor in harbour
бросаться бежатьtake one's heels
бросаться в атакуrush to the attack
бросаться в атакуstep up
бросаться в атакуadvance to the attack
бросаться в водуplunge into the water
бросаться в водуdive in
бросаться кому-либо в глазаstare someone in the face (быть особенно заметным)
бросаться кому-либо в глазаstrike (someone)
бросаться в глазаstand a mile
бросаться кому-либо в глазаbe evident to (someone); быть очевидным)
бросаться в глазаbe striking one's eye
бросаться в глазаjump to the eye (s)
бросаться в глазаbe evident (to; быть очевидным)
бросаться в креслоfling oneself into a chair
бросаться кому-либо в объятияfall into someone's arms
бросаться в пучинуprecipitate
бросаться в рукопашнуюrun in
бросаться вплавьjump into the water and start swimming
бросаться деньгамиthrow one's money
бросаться деньгамиhurl one's money
бросаться деньгамиfling one's money
бросаться деньгамиspend with a free hand
бросаться к шлюпкамtake to boats
бросаться наswoop down (кого-либо, что-либо)
бросаться наswoop up (кого-либо, что-либо)
бросаться наgo at (кого-либо)
бросаться наswoop on (кого-либо, что-либо)
бросаться наfall upon someone, something (кого-либо, что-либо)
бросаться наfall on someone, something (кого-либо, что-либо)
бросаться наcome for (кого-либо)
бросаться на едуpounce upon the food
бросаться на едуfall on the food
бросаться на колениfall in one's knees
бросаться кому-либо на помощьspring to someone's help
бросаться кому-либо на помощьrush to someone's help
бросаться на шеюthrow oneself on someone's neck (кому-либо)
бросаться на шеюfall on someone's neck (при радостной встрече; кому-либо)
бросаться на шеюfling oneself at amb. (обыкн.; в попытке завоевать чью-либо любовь; кому-либо)
бросаться на шеюhurl oneself at amb. (обыкн.; в попытке завоевать чью-либо любовь; кому-либо)
бросаться на шеюthrow one's arms around someone's neck (при радостной втрече; кому-либо)
бросаться на шеюchuck oneself at amb. (обыкн.; в попытке завоевать чью-либо любовь; кому-либо)
бросаться то туда, то сюдаsteer all over the shop
бросающаяся в глаза детальaccent
бросающее теньcloud
бросающий в дрожьcreepy-crawly
бросающий светilluminatory
бросающийся в крайностиace-deuce
ветер бросал в окно хлопья снегаwind spattered the snow against the window
ветер бросал в окно хлопья снегаthe wind spattered the snow against the window
волны бросали корабль из стороны в сторонуthe ship reeled under the force of the waves
волны бросали корабль из стороны в сторонуship reeled under the force of the waves
время – это мячик, который бросают друг другу дуракиtime is the ball, bandied by the hands of fools
его бросает в дрожь при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
его бросало в машине – вверх и внизhe bobbed up and down in the car
его бросало то в жар, то в холодhe went hot and cold
его ошибки за версту бросаются в глазаhis mistakes stand out a mile
ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятияshe is given to stepping off the deep end
её бросало то в жар, то в холодshe went hot and cold by turns
их бросало в машине вверх и внизthey bobbed up and down in the car
каждый вечер он бросает якорь и сходит на берегhe anchors every evening and goes ashore
когда дети боятся нырять, их бросают в водуwhen children are afraid to dive they are thrown in
меня бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом зданииI shudder at the thought of fire in this building
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный моментwe are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us
мы не можем бросать вызов обществуwe cannot spit in the eye of society
мятежники бросали бутылки с зажигательной смесьюthe rioters were throwing petrol bombs
на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церквиat weddings it is customary to scamble money after leaving the church
не бросай мяч мне, брось его вон тому человекуdon't throw the ball to me, throw it to the man over there
не иметь ни малейшего намерения бросать работуhaven't no the slightest intention of giving up work
не иметь ни малейшего намерения бросать работуhave no the slightest intention of giving up work
небрежно бросатьthrow about
он бросал страстные взгляды на всех хорошеньких девушекhe was ogling all the pretty girls
он бросал через комнату плотоядные взоры на девушекhe leered across the room at the girls
он вытаскивал косточки из вишен и бросал их в меняhe removed pits from the cherries and threw them at me
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."
он не бросает деньги на ветерhe is provident of money
он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный моментhe is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me
он плескался на отмели и бросал камни в маленьких рыбёшекhe splashed about in the shallows, stoning the little fishes
она бросала документы в бумагорезкуshe was feeding documents into a paper shredder
она бросала документы в печкуshe was feeding documents into a stove
осуществляя эту политику, они бросаются из стороны в сторонуin the pursuit of this policy they zig and zag
пожалуйста, бросайте использованную бумагу сюдаplease pitch your waste paper in here
резкое расхождение во мнениях между участниками бросалось в глазаa sharp division of opinion was evident among the members
ритмичное лязганье бросаемых колецthe rhythmic chunking of thrown quoits
с жаром бросатьсяlaunch into
с силой бросатьhurtle
с силой бросатьslap
с силой бросатьslap down
с силой и шумом бросатьslam down
самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небеthe aeroplane was tossed about in the stormy sky
самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небеthe aeroplane was tossed in the stormy sky
самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небеaeroplane was tossed in the stormy sky
самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небеaeroplane was tossed about in the stormy sky
сейчас её бросает мужshe is now being sloughed off by her husband
сидевших в машине бросало из стороны в сторонуoccupants of the car were bounced from side to side
скажите мальчишкам, чтобы они прекратили бросать камни в машиныstop those boys slinging rocks at the cars
со звоном бросать монету на прилавокring a coin on the counter
со стуком бросатьslam down
Соединённые штаты бросают вызов общественному мнению, бомбардируя Белградthe USA defies world opinion by bombing Belgrade
среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другогоamong the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence
сторонники Луи бросали егоthe followers of Louis were falling from him
того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает егоthe challenger is punished as well as the challenged
человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкамa man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles
Энди плескался на отмели и бросал камни в маленьких рыбёшекAndy splashed about in the shallows, stoning the little fishes
энергично бросатьslap down
энергично бросатьslap
этот факт бросается в глаза, он слишком очевиденthe fact glares, it is too ostensible
я закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасалсяI shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself
ящик, куда портной бросает обрезкиhell