English | Russian |
a good holiday will pull you out | отпуск поднимет тебе настроение |
a magnet develops adequate pull | магнит обеспечивает необходимую силу притяжения |
ability of snow to resist a stress tending to stretch it or to pull it apart | способность снега сопротивляться растягивающим силам |
ads pull customers in like bees to a honeypot | благодаря рекламе от клиентов нет отбоя |
angle of pull | угол смещения (оползневой массы) |
arm pull | гребок рукой (плавание) |
auxiliary pull unit | вспомогательное лентоведущее устройство |
convert an oscillator to push-pull operation | переводить генератор в двухтактный режим |
creditors have sworn to pull the financial plug | кредиторы поклялись прекратить финансирование |
demand pull control concept | концепция построения ГПС без жёстко заданных во времени рабочих циклов |
don't pull any of that dope on me | не вешай мне лапшу на уши |
don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once. | не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым |
foil pull | фольгоподающий аппарат |
half-wave push-pull magnetic amplifier | однополупериодный двухтактный магнитный усилитель |
have a certain pull | пользоваться влиянием |
have a crow to pull with | иметь счёты (с кем-либо) |
have a crow to pull with | иметь счёты с (someone – кем-либо) |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
he gave him a strong pull-up at the right moment | в нужный момент он оказал ему большую поддержку |
he has a pull | у него есть блат |
he has a pull in | у него есть рука в |
he has a pull in the right places | у него есть связи с нужными людьми |
he has come up from the ranks without any pull or family backing | он вышел в люди без всякой протекции и семейственности |
he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt | он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс |
he has the pull over me | у него передо мной преимущество |
he is a fighter, and hopefully he will pull through | он боец, и мы надеемся, он всё преодолеет |
he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
he took a pull at his pipe | он затянулся трубкой |
he took a pull at the bottle | он сделал глоток из бутылки |
he was too weak to pull the bowstring | он был слишком слаб, чтобы натянуть тетиву лука |
help me to pull off these muddy boots | помоги мне стянуть эти грязные ботинки |
his appearance will pull in the crowds | его выступление привлечёт толпы людей |
his brandy will soon pull you round | его коньяк скоро приведёт вас в чувство |
his car doesn't pull well on hills | его машина плохо тянет в гору |
his uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pull | его дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влиянием |
I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the ground | не могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле |
I must pull in or my letter will never end | я не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письма |
I must pull in or my letter will never end | мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно |
I must pull in or my letter will never end | я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма |
I think, on the whole, I have the pull of him | думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним |
if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
it was a long pull to the top of the mountain | взобраться на вершину горы стоило больших усилий |
it was hard for her to pull away from the ties of home | ей было трудно оторваться от родного дома |
line of pull | линия тяги |
magnet develops adequate pull | магнит обеспечивает необходимую силу притяжения |
master pull unit | основное лентоподающее устройство |
next they heard wheels, and the pull up at the door | затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери |
once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runner | как только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега |
one more pull – and it's in the bag | ещё одно усилие – и дело в шляпе |
one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
one-pull lock | противоповторное замыкание |
oxen are harnessed to the villagers' carts to pull them through the muddy streets | быков запрягают в повозки, и они тянут их через грязные улицы |
policeman ordered the wild driver to pull over | полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине и остановиться |
policeman ordered the wild driver to pull over | полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине (и остановиться) |
pull a bad oar | быть плохим гребцом |
pull a bell | дёрнуть звонок |
pull a book | расшивать книгу |
pull a cart | тянуть повозку |
pull a cart | тащить повозку |
pull a drill pipe out of a borehole | поднимать бурильную трубу из скважины |
pull a face | сморщиться |
pull a face | корчить рожи |
pull a few strings to get that job | использовать немало связей, чтобы получить эту работу |
pull a job | совершить кражу |
pull a knife on | замахнуться на кого-либо ножом (someone) |
pull a long nose | показать длинный нос (at; кому-либо) |
pull a long nose at | показать кому-либо нос (someone) |
pull a long nose at | дразнить (someone – кого-либо) |
pull a muscle | растянуть себе мускул |
pull a muscle | натягивать мускул |
pull a pitiful face | скорчить постную мину |
pull a plug | выдернуть вилку из розетки |
pull a punch | проявлять сдержанность |
pull a punch | проявлять осмотрительность |
pull a rabbit out of one's hat | произвести неожиданный эффект |
pull a rabbit out of one's hat | найти неожиданный выход из положения |
pull a rickshaw | тянуть рикшу |
pull a tendon | растянуть сухожилие |
pull a tendon | потянуть сухожилие |
pull a tendon | растянуть себе связку |
pull a wry face | сделать гримасу |
pull about | трепать (тормошить, приводить в беспорядок) |
pull ahead | вырываться вперёд |
pull along | тащить за собой |
pull along | таскать за собой |
pull an emergency cord | потянуть аварийный шнур |
pull an emergency cord | дёрнуть аварийный шнур |
pull apart | разводить (в разные стороны) |
pull apart | разнести в пух и прах |
pull apart | раскритиковать |
pull apart | разорваться |
pull apart | разрывать (на части) |
pull apart | раздирать (на части) |
pull apart | разнести (в пух и прах) |
pull-apart | расплющенный |
pull apart | развалиться |
pull apart | развалить |
pull apart | разорвать на куски |
pull apart | развести (в разные стороны) |
pull-apart zone | зона растяжения |
pull around | теребить |
pull around | таскать туда и сюда |
pull around | грубо обращаться |
pull around | терзать |
pull around | см. to pull about |
pull around | трепать (тормошить, приводить в беспорядок) |
pull around | бесцеремонно обращаться |
pull aside | отзывать кого-либо в сторону для приватной беседы |
pull at | затягиваться (сигаретой и т. п.) |
pull at someone's heartstrings | растрогать кого-либо до глубины души |
pull away | рвануть (со стоянки) |
pull away | оторваться |
pull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore | гребем, гребем, ребята! Ещё немного, и мы у берега |
pull back | помочь вернуть (кому-либо; здоровье, силы) |
pull back | отступать (о войске) |
pull-back | отъезд (эффект при киносъёмке) |
pull back | помочь восстановить (кому-либо; здоровье, силы) |
pull back | замедлять темп |
pull back from | отказываться |
pull back from hot spot | выйти из районов напряжения |
pull back from hot spot | выйти из горячих точек |
pull back in time | вовремя отступить |
pull back troops | выводить войска |
pull baker! | валяй! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull someone's beard | дёргать кого-либо за бороду |
pull-behind | прицепной |
pull someone by the hair | таскать кого-либо за волосы |
pull someone by the nose | взять кого-либо за нос |
pull cat! | жми! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull cat! | валяй! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull someone's chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
pull chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
pull devil! | жми! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull devil! | валяй! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull dog! | жми! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull dog! | валяй! (возгласы поощрения на состязаниях) |
pull down | разобрать (демонтировать – дом, стену и т. п.) |
pull down | разбирать (демонтировать – дом, стену и т. п.) |
pull down | сталкивать |
pull down | обваливать (обрушивать, вызывать обвал) |
pull down | зарабатывать |
pull down | насильственным путём свергнуть правителя или правительство |
pull down | рушить |
pull down | изнурять (кого-либо) |
pull down | снижать (о цене, чине и т. д.) |
pull down | снести (разрушить) |
pull down | пускать на слом |
pull down | понижать (о цене, чине и т. д.) |
pull down | ослаблять (кого-либо) |
pull down | сбрасывать |
pull down | ставить на место (кого-либо) |
pull down | спустить |
pull down | принижать (кого-либо) |
pull down | вызывать обвал |
pull down a building | сносить здание |
pull down a salary | получать определённую зарплату |
pull down a salary | зарабатывать определённую зарплату |
pull-down broaching machine | вертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вниз |
pull down old houses | сносить старые домишки |
pull down over one's eyes | нахлобучивать (натягивать на глаза) |
pull down over one's eyes | натягивать на глаза |
pull down shabby houses | сносить убогие домишки |
pull down shades | задёргивать шторы |
pull down one's skirt | одёрнуть юбку |
pull down the blinds | опустите шторы |
pull down tumble-down houses | сносить покосившиеся домишки |
pull someone's ears | надрать уши (кому-либо) |
pull every strings to get that job | использовать все свои связи, чтобы получить эту работу |
pull faces | сделать гримасу |
pull flax | теребить лен |
pull for | подбадривать (какую-либо сторону и т. п.) |
pull grimaces | делать гримасы |
pull someone's hair | таскать кого-либо за волосы |
pull someone's hair | оттаскать кого-либо за волосы |
pull someone's hair | трепать за волосы (кого-либо) |
pull someone's hair | дёргать кого-либо за волосы |
pull one's hat over one's eyes | надвинуть шляпу (на глаза) |
pull in | останавливаться |
pull in | вытащить |
pull in | отъехать (об автобусе и т. п.) |
pull in | отойти (об автобусе и т. п.) |
pull in | прибывать (на станцию, к месту назначения и т. п.) |
pull in | сдерживать лошадь (на скачках) |
pull in | втягивать (кого-либо во что-либо, особ. для помощи в чём-либо) |
pull something in | втягивать что-либо в |
pull in | привлекать (публику) |
pull in | потянуть |
pull in | тянуть |
pull in | тащить |
pull in | остановиться |
pull in | зарабатывать |
pull in a belt | затянуть пояс |
pull in a belt | затянуть потуже пояс |
pull in a salary | зарабатывать определённую зарплату |
pull in a salary | получать определённую зарплату |
pull in one's abdomen | втягивать в себя живот |
pull in here and have something to eat | остановиться здесь и перекусить |
pull in horns | пойти на попятную |
pull in too tight | перетянуть (туго стягивать) |
pull into | прибывать |
pull into | втягивать |
pull into | подходить |
pull into | подъезжать |
pull into | вовлекать |
pull into | приезжать |
pull into | останавливаться |
pull into line | втягивать в политику |
pull into line | вовлекать в сотрудничество |
pull into synchronism | входить в синхронность |
pull into the kerb | остановиться у тротуара |
pull it | дать тягу |
pull limb from limb | разорвать человека на части |
pull limb from limb | разорвать на части (человека) |
pull missiles out | выводить ракеты |
pull off | выиграть (состязание) |
pull off | осуществить, несмотря на трудности |
pull off | добиться успеха, несмотря на трудности |
pull-off | оттягивающий |
pull off | успешно завершать |
pull off | трогаться |
pull off | добиться, несмотря на трудности |
pull off a mask | сбросить маску |
pull off a million-pound deal | провернуть дельце на миллион фунтов |
pull off one's hat | приветствовать (снимая шляпу) |
pull off one's mask | сбросить личину |
pull off one's mask | показать себя в настоящем свете |
pull on | надвигать |
pull on | натягивать на себя |
pull on | затягиваться (сигаретой и т. п.) |
pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо без труда |
pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо в два счета |
pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо одним махом |
pull oneself by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
pull oneself up by one'sown bootstraps | добиваться (чего-либо без посторонней помощи) |
pull oneself by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо без труда |
pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
pull oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
pull oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
pull oneself together | встряхнуться |
pull orders | объединять заказы |
pull out | выйти из какого-либо предприятия |
pull out | вырвать (рывком выдрать) |
pull out | выезжать на левую в Великобритании или правую сторону или полосу (для обгона) |
pull out | выводить войска (из оккупированной страны) |
pull out | выдёргивать |
pull out | вырывать (рывком выдирать) |
pull out | вытягивать (вытаскивать) |
pull out | выходить из боя |
pull out | отказаться от участия (в чём-либо) |
pull out | разорвать |
pull out | отъезжать, -ехать (of driving manoeuvres) |
pull out | выдвигать идею |
pull out | выезжать из ряда для обгона |
pull out | отправляться (о поезде) |
pull out | выйти из боя |
pull out | выезжать для обгона |
pull out | вывести |
pull out | рвать (выдергивать) |
pull out | отрывать |
pull out | надёргать (о колве чего-либо) |
pull out | выходить |
pull out | вытаскивать (выдергивать, вынимать) |
pull out | выводить (о войсках) |
pull out a bad tooth | вырвать больной зуб |
pull out a big fish | вытянуть большую рыбу |
pull out a drawer | открывать ящик |
pull out a handkerchief | вытащить носовой платок |
pull out a nail | вытащить гвоздь |
pull out a nail | выдернуть гвоздь |
pull out a tooth | вытащить зуб |
pull out a tooth | выдернуть зуб |
pull out a tooth | выдёргивать зуб |
pull out of a recession | выходить из рецессии |
pull someone out of bed | стаскивать кого-либо с кровати |
pull something out of case | вытаскивать что-либо из чемодана |
pull out of race | выйти из предвыборной борьбы |
pull out of recession | выходить из рецессии |
pull out of recession | выбраться из спада |
pull out of the fire | выручить из беды, когда положение кажется безнадёжным |
pull out troops | выводить войска |
pull out one's wallet from one's pocket | вытащить бумажник из кармана |
pull over | останавливать автомобиль (о полиции) |
pull over | съезжать на обочину и останавливаться |
pull over | подъехать к тротуару или к краю дороги |
pull over | подъехать к тротуару |
pull over | подъехать к краю дороги |
pull over a driver for speeding | останавливать водителя за превышение скорости |
pull plug on treaty | сорвать процесс достижения соглашения |
pull plug on treaty | помешать заключению договора |
pull one's punches | действовать осмотрительно |
pull one's rank on | наводить страх на (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.; кого-либо) |
pull one's rank on | третировать подчинённых (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.) |
pull one's rank on | использовать служебное положение в личных целях (someone) |
pull ropes | быть скрытым двигателем (чего-либо) |
pull sheets loose from pack | раздирать пакет на листы (прокатка) |
pull shovel | одноковшовый экскаватор типа обратная лопата |
pull side | тяговый конец каната |
pull stakes | сняться с места |
pull stakes | смотать удочки |
pull straighten one's skirt | одёрнуть юбку |
pull strings | использовать связи |
pull strings | тайно влиять на ход дела |
pull strings | быть скрытым двигателем |
pull strings | использовать влияние |
pull strings to get someone dismissed | исподтишка добиться чьего-либо увольнения |
pull strip | отрывная лента (тара) |
pull strip | отрывной язычок (тара) |
pull taut | натягивать (канат, ремень, пружину. цепь) |
pull test | тяговое испытание |
pull test | испытание на разрыв |
pull-test | определение усилия вырывания страницы (из книжного блока) |
pull the blanket over one's head | укрыться с головой одеялом |
pull the boys apart | разнять мальчиков |
pull the bucket toward s the machine | подтягивать ковш к стреле |
pull the bucket toward the machine | подтягивать ковш драглайна к стреле |
pull the bucket towards the machine | подтягивать ковш драглайна к стреле |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
pull the carpet from under | неожиданно прекращать оказание помощи (someone) |
pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
pull the carpet out from under | неожиданно прекращать оказание помощи (someone) |
pull the chair nearer | придвинуть стул поближе |
pull the chestnuts out of fire | таскать каштаны из огня |
pull the chestnuts out of fire | делать за кого-либо тяжёлую работу |
pull the chestnuts out of the fire for | делать за кого-либо трудную работу (someone) |
pull the chestnuts out of the fire for | делать для кого-либо трудную работу (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня) |
pull the chestnuts out of the fire for | таскать для кого-либо каштаны из огня (someone) |
pull the control back column | брать штурвал на себя (на кабрирование) |
pull the crystal | вытягивать кристалл (при выращивании) |
pull the curtain | задёрнуть занавеску |
pull the drowning child out of the water | вытащить тонущего ребёнка из воды |
pull the handle back | подавать рукоятку "на себя" |
pull the ingot from a mould | извлекать слиток из изложницы |
pull the labouring oar | взять на себя наиболее трудную часть работы |
pull the labouring oar | взять на себя большую часть работы |
pull the oscillator frequency | затягивать частоту генератора колебаний (в результате колебаний полного сопротивления нагрузки) |
pull the other leg | подшучивать над (кем-либо) |
pull the other leg | сыграть шутку с (кем-либо) |
pull the other leg | морочить кому-либо голову |
pull the pin out of a grenade | выдернуть чеку гранаты |
pull the plane out of a dive | вывести самолёт из пике |
pull the plate towards one | придвинуть к себе тарелку |
pull the puppet's strings | дёргать куклу за верёвочки |
pull the string of the shower bath | пролить свет на (что-либо) |
pull the string of the shower bath | выяснить (что-либо) |
pull the test piece | подвергать образец для испытаний растяжению |
pull the trigger | спускать курок |
pull the wraps off | раскрыть |
pull through | выходить |
pull through | спасти (от опасности, от краха, от поражения и т. п.) |
pull through | выжить (особ. после тяжёлой болезни) |
pull through | поправиться |
pull through | спасать |
pull through | преодолеть (трудности) |
pull through | спастись от (опасности) |
pull through | проталкивать |
pull through | вылечить (особ. после тяжёлой болезни) |
pull through | вдёрнуть |
pull through | вдёргивать |
pull to pieces | разорвать на мелкие кусочки (жертву) |
pull together | срабатываться |
pull together | проявлять единство |
pull together | объединять |
pull-type combine | прицепной комбайн |
pull-type combine harvester | прицепной комбайн |
pull-type corn picker | прицепной пикер |
pull-type plough | прицепной плуг |
pull-type scaper | прицепной скрепер |
pull-type switch | шнуровой выключатель |
pull up | вырвать (растение) |
pull up | вырывать (растение) |
pull-up | остановка |
pull up | исправлять (знания и т. п.) |
pull up | поражать |
pull up | совершенствовать (знания и т. п.) |
pull up | удерживать (особ. от дурных поступков; кого-либо) |
pull up | улучшать (знания и т. п.) |
pull up | упрекать |
pull up | вытянуть |
pull up | отчитать |
pull up | придвигать |
pull up | постыдить |
pull up | догонять |
pull up | придвигаться |
pull up | отчитывать |
pull up | останавливать (что-либо) |
pull up | вытягивать |
pull up | уничтожать |
pull up | удивлять |
pull up | тормозить (остагнавливаться – о машинах) |
pull up | потрясать |
pull up | настигать |
pull up | выполнять кабрирование |
pull up | натягиваться |
pull-up | натяжение (напр., каната) |
pull up | делать остановку в пути |
pull up | сдерживать |
pull up | идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях) |
pull up | арестовывать |
pull up a boat | вытянуть лодку на берег |
pull up a ligament in one's leg | растянуть связки на ноге |
pull-up broaching machine | вертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вверх |
pull something up by the roots | вытянуть что-либо с корнями |
pull up by the roots | вытащить с корнем |
pull up by the roots | вытаскивать с корнем |
pull up daisy | сорвать ромашку |
pull up one's roots | переменить работу (и т. п.) |
pull up one's roots | переменить местожительство (и т. п.) |
pull up shade | поднять штору |
pull up short | резко остановиться |
pull up short | неожиданно остановиться |
pull up short | внезапно остановиться |
pull someone up short | внезапно и резко остановить (кого-либо) |
pull up stakes | переселяться |
pull up the helicopter | "подрывать" вертолет |
pull up the slack | подтянуть (верёвку, брезент и т.п.) |
pull up the slack | рационализировать (производственный процесс и т.п.) |
pull up the slack | натянуть (верёвку, брезент и т.п.) |
pull up the weeds by the roots | вырывать сорную траву с корнем |
pull up to | надвинуть на |
pull up to | надвигать на |
pull up one's trousers | подтянуть брюки |
pull up weeds | выполоть сорняки |
pull vigorously | приналечь на весла |
pull one's weight | грести добросовестно |
pull one's weight | честно выполнять свою долю работы |
pull one's weight | исполнять свою долю работы |
pull one's weight | исполнять свои обязанности добросовестно |
pull one's weight | быть хорошим гребцом |
pull one's weight | выполнять свою долю работы |
pull one's weight | работать хорошо |
pull wires | быть скрытым двигателем (чего-либо) |
push-pull | к себе-от себя (о направлении движения) |
push-pull | работающий в цикле "растяжение-сжатие" |
push-pull doubler | двухтактный удвоитель частоты |
push pull driving | двухтактный запуск |
push-pull-parallel amplifier | двухтактный усилитель с параллельным включением усилительных элементов в плечах |
push-pull pump | двухтактная накачка |
push-pull stem control pump | насос, управляемый возвратно-поступательно движущимся штоком |
push-pull unbalance | разбаланс двухтактного усилителя |
push-pull wave | P-волна |
push-pull wave | продольная волна |
push-and-pull switch | шнуровой выключатель |
push-and-pull switch | тяговый выключатель |
quiescent push-pull amplifier | двухтактный усилитель с нулевым выходным током покоя |
relieve the external pull on the tendons | отпускать напрягаемую арматуру для железобетона |
separation of samarium III and gadolinium III by a push-pull liquid membrane system | разделение трёхвалентных самария и гадолиния с применением двухтактной системы жидких мембран |
she had to pull her up | ей пришлось одёрнуть её |
she must pull up her English to a better standard | ей надо подтянуть английский |
she must pull up her English to a better standard | ей надо подтянуться по английскому |
single-ended push-pull amplifier | бестрансформаторный двухтактный усилитель |
standing-pull trial | определение упора движителя при работе на швартовых |
strength of pull | тянущее усилие (руки) |
strength of pull | сила тяги |
take a pull at the bottle | сделать глоток |
the director called in an experienced man to pull the department together | директор пригласил специалиста, чтобы тот помог сплотить работников отделения |
the director pull ed Jim up for being late again today | директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал |
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to health | врачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги |
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to health | доктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги |
the doctors tried in vain to pull him round | врачи безуспешно пытались привести его в сознание |
the drawer won't pull out | ящик не выдвигается |
the economy will begin to pull out of recession in the second quarter | экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года) |
the firm will soon pull round | дела в этой фирме скоро наладятся |
the game is expected to pull a large crowd | ожидается, что игра привлечёт массу людей |
the low prices still pull in crowds of eager buyers | низкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей |
the old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down | старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снести |
the old lady was tossed out of the house because the owner wanted to pull it down | старая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it down | пожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the patient will not pull through | больной не выживет |
the policeman ordered the wild driver to pull over | полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине и остановиться |
the policeman ordered the wild driver to pull over | полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине (и остановиться) |
the pull of the moon affects the tides | притяжение Луны влияет на приливы |
the pull-up on the corner opens at five | закусочная на углу открывается в пять |
the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull off | звучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере |
the tide exerts a strong pull | прилив обладает большой силой |
the troops had to pull out | войскам пришлось выйти из боя |
the women's job was to pull weeds | женщины должны были удалять сорняки |
the women's job was to pull weeds | женщины должны были пропалывать |
there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
upward pull | тяга вверх |
vertical pull-up broaching machine | вертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вверх |
vertical pull-up broaching machine | вертикально-протяжной станок с рабочим ходом вверх |
we must all pull together if we are to win this election | если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща |
we'd better pull in at the next garage for some petrol | надо остановиться на следующей заправке, за бензином |
we'll pull out of this place and get away as far as ever we can | мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят |
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dull | когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно |
you'll have to pull up your English | тебе надо будет заняться своим английским |
your horse is trying to go too fast, you must pull him in | твой конь бежит слишком быстро, осади его |