DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing back out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
back outуклоняться (of; от чего-либо)
back outуклоняться от (of; чего-либо)
back outотступать от (of; чего-либо)
back outотказываться от (чего-либо)
back outотказываться от чего-либо
back outвыехать откуда-либо задним ходом
back outуклониться (of; от чего-либо)
back out ofотступать от (чего-либо)
back out ofуклоняться от (чего-либо)
back out ofотказаться от (чего-либо)
back out ofвыйти из игры
back out of a planотступать от плана
back out of a promiseне сдержать обещания
back out of the talksуклоняться от переговоров
back the drill outвынимать сверло (to prevent scorching; для избежания перегрева)
back-out voltageнапряжение гашения
children hung back out of shynessот смущения дети держались в стороне
children hung back out through shynessот смущения дети держались в стороне
he has pulled back from all-out confrontation with the unionsон отказался от полной конфронтации с профсоюзами
he is back at work, hammering out another story on his old typewriterон снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке
he must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, он ускользнул, когда я отвернулся
he put his back out digging the gardenон сорвал спину, копаясь в саду
he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsон украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы
he'll go out the front, and you go out the backон выйдет через парадный ход, а ты через чёрный
hollow out the backвыгнуть спину (гимнастика)
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице
if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves outнельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой
looking back the way we had come, we could see the whole valley spread out behind usобернувшись назад, мы увидели всю долину как на ладони
she looked out the window at the back yardона посмотрела из окна на задний двор
she turned her back to him and stared sullenly out of the windowона повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно
slip out by the back doorвыскользнуть чёрным ходом
slip out by the back doorвыскользнуть тайно
slip out through the back doorвыскользнуть чёрным ходом
slip out through the back doorвыскользнуть тайно
speak out, we can't hear you at the back!громче, в задних рядах не слышно!
speak out, we can't hear you at the back!говорите громче, в задних рядах не слышно!
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
the back of the house looks out onto the riverзадняя часть дома выходит на реку
the boy must have slipped out when my back was turnedдолжно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся
the children hung back out of shynessот смущения дети держались в стороне
the children hung back out through shynessот смущения дети держались в стороне
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход
Tom is back at work, hammering out another story on his old typewriterТом снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке