English | Chinese |
A claim for damages shall be adjusted by agreement or arbitration | 损害索赔将通过协议或仲裁来协调解决 |
A country receiving dividends or interest on loans from abroad is said to have earned foreign exchange | 一个从国外收到股利或贷款利息的国家可说是赚到外汇 |
a hell or highwater clause | 租约中的绝对责任条款 |
a make-or-buy policy | 自制或外购政策 |
a note thus discounted or transferred by endorsement | 经背书贴现或转让票据 |
a wagon or truck wholesaler | 卡车或货车贩运批发商 |
accelerated or extraordinary depreciation | 递增或额外折旧 |
acceleration or retardation | 膨胀或收缩 (信用) |
access to a system or scheme | 制度或方案的准入 |
access to a system or scheme | 准入 |
act or omission | 作为或不作为 |
action in respect of loss or damage to goods | 就货物遗失或损坏提起的诉讼 |
addition or modification request | 添加或修改申请 |
afll-or-nothing approach | 无所不包而一无所成之办法 |
After signing the contract, neither of the two parties shall violate any public policy, statutory or common laws | 签订合同后,双方中任何一方不得违犯政府的任何政策,成文法或不成文法 |
alienation of ships or aircraft operated in international traffic | 用于国际运输船舶或飞机的转让 |
All options granted below shall continue without impairment or alteration by the combination of businesses | 下列承诺的一切优先购买权将继续有效,不因企业合并受到损害或有所更改 |
all or any part | 承销证券投标时全部或部分承销 |
all or none | 全部接受 (或全不接受) |
all or none | 合并全盘 |
all or none | 必须全部接受的联合发价 |
all or none | 全部接受或全不接受 |
all or none | 照办或拒收整批委托 |
all-inclusive or clean surplus concept | 总括或净额盈概念 |
allowable percentage of each coverage or shortage | 长短款公差率 |
allowance ...% more or less clause | 有若干%增减的宽容条款 |
Amendments shall be made if such minutes are inaccurate or insufficient | 如果这类记录不准确或不充分,就作出修改 |
An agent's work is to sell, distribute or promote the sale of the products made by a certain factory | 代理商的工作就是推销、经销或促销某一厂家的产品 |
An engineer shall manage to guard the owner against loss or damage to the work of the contractor | 工程师将尽力维护业主的利益,使其不受承包商给工程造成的损失 |
annual revenue or savings | 年收入或年储金 |
Any commodity which proves to be of poor workmanship should be repaired or replaced by the manufacturers | 任何经证实为工艺拙劣的商品应由厂家予以修理或更换 |
Any disagreement between both parties may be settled by negotiation or arbitration | 双方之间的任何分歧都可以通过协商或仲裁解决 |
Any dispute between the parties in connection with the right or duties will be settled by consultation | 双方在权利或义务方面发生争执,将通过协商予以解决 |
Any person who can solicit or accept any orders will be given preference in this inviting applications | 在这次招聘中,优先聘用能招来生意或接受订单的人 |
Any results, patentable or otherwise, should be advised to us immediately | 任何结果,不论是否能取得专利权,均须立即通知我方 |
Any revocation or return of goods, set off or counterclaim shall be reported to the head office | 遇有任何取消订货或退货,划账或反索赔的情况,应向总公司报告 |
application for outward remittance or conversion | 外汇汇出或兑换申请书 |
arbitrary or assumed average | 假定均值 |
arbitrary or assumed average | 假定平均数 |
arrest or seize under legal process | 依法逮捕 (或扣留) |
Art earthquake, flood, cyclone or other cataclysmic phenomenon of nature all belong to Act of God | 地震、水灾、旋风或其他灾难性的自然现象都属于天灾 |
at or better | 按价或高价卖出 |
at or better | 按价或廉价买进 |
at the lower of cost or market | 成本或市价孰低法 |
authorization for design or development | 设计或开发授权书 |
bail or other security | 保证及其他担保 |
belly pits or holds | 行李仓 |
Both parties agree to use their best efforts to promote the sale of the jointly developed products either directly to users or through their distribution channels | 双方同意尽其最大努力直接向用户或通过其销售渠道来推销共同研制的产品 |
breakdown or off-hire clause | 故障条款或船舶停租条款 |
bulk sale or transfer | 大宗买卖或交易 |
buy or make decision | 外购或自制决策 |
buy or sell without authorization | 私自买卖 |
call or more | 要求添加 |
cargo batten or sparring | 护舷板 |
cargo batten or sparring | 护货板 |
certificate on hatch or cargo | 舱或货鉴定证书 |
Circular letters are usually sales letters advertising products or special offers | 通函一般是为产品宣传和特价销售发的推销信 |
claim based on physical loss or damage | 对货物灭失或损坏的索赔诉权 |
closed or specific indent | 限定或特定订单 |
coining value of an ounce of gold or silver | 一盎司黄金或白银的货币值 |
comparison person or reference person | 比较人或参考人 |
compensation for loss or damage | 损坏补偿 |
compensation for loss or damage to personal effects attributable to service | 个人用品因公遗失或损坏的赔偿 |
contingent or nominal liabilities | 临时或名义上的负债 |
contract for future delivery or forward delivery | 期货合同或远期交货合同 |
contract for future delivery or forward delivery | 在未来时期交货合同 |
contract for the supply of goods to be manufactured or produced | 出售待生产货物的合同 |
contract under seal or deed | 具备一定形式的合同 |
contribute cash or building | 以货币或建筑出资 |
contribute cash or buildings | 以货币或建筑物出资 |
cost or market | 原价或市价 (whichever is lower, 按较低价值估存) |
Dear Sir or Dear Madam is used to address a company | 写信给一家公司时,抬头称呼用 Dear Sir 或 Dear Madam |
decommission or demobilization pay | 复员费 |
delivery of 5% more or less | 5%溢短装交货 |
delivery to order or assign | 按指示交货或将货交与受让人 |
destroyed or lost bond | 损毁或遗失的债券 |
deterministic or probabilistic times | 因果及机率时间 |
disposal gain or loss | 清理损益 |
disposal of claim for consignments lost or damaged | 丢失或残损货物托付信用 |
dividends tax credit or debit | 递延税金贷项或借项 |
division of net income or loss | 纯损益分配 |
division of net income or loss | 损益分配 |
division of the gain or loss | 盈亏分配 |
Do the parties who have invested have the right to hire or fire their staff at their own discretion? | 出资的各方是否有权自行招聘或解雇人员? |
dock or wharfingers’ receipt | 码头或码头管理人收据 |
document embodying rights or claims | 债权单据 |
document subject to immediate enforcement or execution | 有立即强制执行的文书 |
earnings or cost approach | 所得或成本法 |
effective on or about | 自.....日前后生效 |
either ... or | 或…或 |
either MN, P,...or Q | 或 MN,P,…或 Q |
Either voluntary or compulsory adj., this company have to go into liquidation | 无论是自愿或是强制,此公司将停业清理 |
elasticity of demand or supply | 供需弹性 |
entrepreneur's income or profit | 企业主利润 |
equivalent units or production | 约当产量 |
errors or omissions expected | 错漏除外 |
errors or omissions expected | 有错当查 |
ethnocentric or home-country oriented | 种族或本国导向 |
exchange gain or loss | 兑换损益 |
extraordinary or special obsolescence | 特殊陈旧 |
extraordinary or special obsolescence | 特殊磨损 |
farm income or loss | 农业损益 |
farm income or loss | 农业收入或亏损 |
fill or kill order | 全部购进式销售否则即取消的指标 |
fill or kill order | 成交或取消订单 |
Financial institutions include bank, insurance company, or investment trust, etc | 金融机构包括银行、保险公司、投资信托公司等等 |
focal or contact points | 贸易接触中心 |
for love or money | 无论出任何代价 |
for love or money | 现款交易 |
foreign exchange gain or loss a/c | 外汇损益账户 |
franco rendu, or free contracts | 目的地交货合同 |
free or uninvested capital | 自由的或尚未被投资的资本 |
freight or shipping rates | 运费 |
fresh dues in cash or kind | 现金或实物的新费用 |
fund employed during circulation or production | 流通或生产中使用的资金 |
government notes or treasury notes | 政府纸币或国库券 |
grant or bounty | 奖金或贴补 |
gross farm production or value added of farm | 农业生产总值 |
gross farm production or value added of farm | 农业增加值 |
horizontal consistency or optimality | 期限固定性或最佳性 |
hunting or fishing stage | 渔猎时代 |
If any of its provisions contravenes the laws of our country, such provisions should by all means removed or revised | 如果有任何条款触犯我国的法律,这些条款务必除去或加以修订 |
If any part of the property should be destroyed or injured by fire or other casualty, the purchase price specified above would be abated to the extent or amount of such loss | 如果该财产的任何部分被火焚毁或其他意外事故所毁坏或损害,上述的购买价格将予以削减以抵销此损失 |
If the contract is adjusted to be illegal or unconstitutional adj., we shall give up performing the contract | 如果该合同被断定为非法的或不符合宪法的,我们则应中止履行此合同 |
If the deal has been done through fraud or deception n., we shall refuse the payment | 如果这笔交易是通过欺诈或欺骗做成的,我们就拒绝付款 |
If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost | 如这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担 |
impact with fixed or floating object | 同固定的或浮动的物体碰撞 |
In case of the outbreak of an epidemic disease, we should observe all the regulations, orders and requirements, made by the government or the sanitary authorities | 如果爆发任何一种流行病,我们应该遵守由政府或卫生部门制订的一切规章、命令和要求 |
In order to acquire a company, we must purchase all or a majority of its shares | 为了兼并某-公司,我们必须购买其全部或大部分股份 |
in person or by proxy | 由本人或指定的代理人 |
In special economic zone foreign citizens and overseas Chinese are encouraged to open factories or take up various economic undertaking with investment | 政府 鼓励外国公民和华侨在经济特区投资设厂,兴办各项经济事业 |
increase or decrease in quantity | 数量的增减 |
index number of quantum, imports or exports | 进出口贸易总量指数 |
index number of unit value, imports or exports | 进岀口单位贸易额指数 |
index number of unit value, imports or exports | 进出口单价指数 |
index of quantum, imports or exports | 进出口贸易数量指数 |
index of unit value, imports or exports | 进出口贸易平均单价指数 |
index of value, imports or exports | 进出口贸易价格指数 |
indexes of quantum, imports or exports | 进出口贸易数量指数 |
indexes of unit value, imports or exports | 进出口贸易平均单价指数 |
indexes of value, imports or exports | 进出口贸易价格指数 |
interest or internal rate of return | 利润利率或内部收益率 |
internal rate or return on investment | 内在之报酬率 |
Is the sentence in favour of the complaint or respondent n.? | 判决有利原告还是被告? |
It is an engineer's responsibility to disapprove or reject any defective work or material | 否决或抵制任何有缺陷的施工或材料是工程师应尽的职责 |
It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons | 你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要 |
It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements | 由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 |
item population or item pool | 题目母题 |
job or process variations | 分批或分步差异 |
job stealer or scab | 破坏行规工人 |
jobs or lots | 小批量或大批量 |
jobs or lots | 小批或大批 |
kind or quality | 种类或质量 |
knowing misstatement or omission | 故意谎报或漏报 |
labour or joint relation | 劳工关系 |
laws or degrees | 法律或法令 |
lease-or-buy decision | 租买选择权 |
lease or buying decision | 关于租赁或购置的决策 |
level or degree, and monetary limit of liability | 责任标准或程度及赔偿限额 |
limit of control or span of control | 监督的界限 |
London interbank bid or deposit rate | 英国伦敦银行同业买方或存款利率 |
loss n., damage or expense | 丧失,损坏或费用 |
loss, damage or expense | 丧失,损坏或费用 |
loss of or damage to container | 集装箱的损失或损坏 |
machinery ledger or register | 机器总账或登记簿 |
make-or-buy policy | 选择独立制造和出色的权利 |
management of material according to various level or authority | 物资分级管理 |
mandatory or optional | 强制性或非强制性的 |
marginal capital-output ratio or incremental capital-output ratio | 边际资本产出比率 |
member of a system or scheme | 制度或方案的成员 |
member of a system or scheme | 成员 |
mental or visual demand | 脑力和视力的要素 |
merger or consolidation | 合并联合 |
monetary value of gold or silver | 黄金或白银的货币值 |
more or less | 溢短装 |
No one can use any part of the agreement for any immoral or illegal purpose | 任何人不得将本协议任何部分用于不道德或非法的目的 |
No one can usurp the trademark or trade names pertaining to our business | 没有人可以盗用属于我方业务的商标或商品 |
no or not good | 无价值 |
no or not good | 次品 |
no or not good | 无用 |
No other firm, association, corporation or other entity has right to use the trademark | 任何其他商号、协会、公司或其他实体都无权使用此商标 |
Nobody can sell or pledge the share of capital stock of the corporation | 任何人不得出售或抵押公司总股本的股票 |
non-payment for goods or services risks | 贷款或服务费失收险 |
notice of loss or damage | 丢失或损害通知 |
nullification or impairment | 丧失或损失 |
obtain satisfaction or recognition of a claim | 债权得到承认与履行 |
distribution on number or quantity | 按依 数量 (分配) |
one or more | 一次或多次 |
operation sheet or instruction card | 工作指导卡 |
or else | 要不然 |
or else | 否则 |
or so | 大约 |
Our agent must be a duly licensed salesman or broker | 我公司代理必须是领到正式执照的推销员或经纪人 |
overdue bill or note | 过期汇票或票据 |
overlanded or shortlanded cargo list | 货物溢短单 |
paper gain or loss | 股票的纸上损益 |
parity index or farm parity price ratio | 农场交换比价指数 |
participant in a system or scheme | 制度或方案的参与者 |
participant in a system or scheme | 参与者 |
pay against all risks of lose or damage irrespective of percentage | 所有损失与损坏一律照付 |
pay …company or order | 付某公司或其指定人 |
pay-back or pay-out period rate of return method, pay out period | 资金回收期法或偿还期报酬法 |
physical loss or damage | 有形损失或损坏 |
pivoting on constant benefit or effectiveness | 一定利益或效果之转轴 |
Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal? | 请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理 |
Please let us know whether we send the goods by ship or by lighter | 请告知货物用轮船还是驳船运送 |
Please send us a copy of sales memo executed by you or on your behalf | 请寄一份由贵方或贵方代表所执行的销售备忘录 |
plus or minus clause | 增减条款 |
present value or present worth of an annuity certain | 年金现值 |
Price markdowns may be caused by excessive quantities or fashion fads | 造成价格下跌的原因有可能是数量过剩或款式变更 |
profit or loss | 盈亏 |
profit or loss on exchange | 汇总损益 |
profit or loss on exports | 出口盈亏额 |
profit or loss rate of export | 出口盈亏率 |
provision for increasing or reducing | 应付上升或下降的条款 |
quantities and varieties of the basic supplies to be brought into or out of | 物资调入调出的种类和数量 |
quantities and varieties of the basic supplies to brought into or out of | 物资调出调入量 |
quotation in foreign money or currency | 外国货币表示法 |
rate of return or return on investment method | 报酬率法或投资收益率法 |
ratio of profits to stock holder's equity or to sales | 公司利润率与股东自有资本或销售额比率 |
receive and pay out money or bills | 出纳现金或票据 |
receiving stolen goods or property | 窝赃罪 |
reduction or cancellation of debt | 减轻债务负担 |
reduction or exemption of enterprise income tax | 减免企业所得税 |
reduction or exemption of local income tax | 减免地方所得税 |
refund for any overpayment or a supplemental payment for any deficiency | 多退少补 |
repetitive or fly-back timing | 反复测时法 |
reserve for wear, tear, obsolescence, or, inadequacy | 财产磨损、废弃、陈旧及不合用准备 |
sole responsibility for one's own profits or and losses | 自负盈亏 |
retire worn or torn dollar bills from use | 把破烂的钞票收回停用 |
ripple or impact effect | 波及效应 |
rule of cost or market | 成本与市价孰低的规则 |
sale by standard or type | 凭标准或型号销售 |
sectoral or intersectoral economic studies | 部门性或部门间经济研究 |
security interest in goods or property | 货物或财产的担保物权 |
see recognition or enforcement of an award | 请求承认或执行仲裁裁决 |
seldom or never | 简直不 |
seldom or never | 极难得 |
short-term capital gain or loss | 短期资本收支益损 |
social or opportunity cost | 社会或机会成本 |
sole responsibility for one's own profits or losses | 自负盈亏 |
Sometimes a change in a project requires addition or diminution in engineering services | 有时工程的一项变动会导致增加或缩减工程服务 |
sooner or later | 早晚 |
statistical process and/or quality control | 统计过程和【或】质量控制 |
stowed or FOBS free on board stowed or free on boardship | 包括清理费在内的离岸价格 |
subject to buyer's inspection or approval | 以买方检验式接受为条件 |
Such decision will not affect or alter the obligation of the both parties | 此项决定不致影响或改变双方的义务 |
surplus or deficit of annual receipts | 岁入盈亏 |
take or pay | 收或付 |
take responsibility for one's surplus or deficits | 经费包干 |
temporary share or stock fraction | 临时股份或股票分割 |
the allocation to individual cities or townships | 对个别城镇的分配 |
the amount allowable for loss or damage to cargo | 允许货物损失金额 |
The architect should carefully study the working drawings and correct any error or inconsistency he may discover in them | 建筑师须仔细研究这些施工图,并且对可能发现的差错或相互矛盾之处予以更正 |
The attorney has the right to sign any other instruments, sealed or unsealed | 律师有权签署任何其他密封或开封的文件 |
The auditor has the right to examine the books or records of the accountant | 审计有权检査会计的账册或记录 |
the base month or year | 基月或基年 |
The company bears the losses thus incurred in the case of dead freight, demurrage or fines | 在发生空舱、滞期或罚款的情况下,该公司承担由此引起的损失 |
The competition is in all respects fair, and without collusion or fraud | 这一竞争就各个方面来说都是公平合理的,毫无营私舞弊或欺诈行为 |
The contractor is to take necessary measures for relief during the emergency causing the danger of life or property | 在出现危及生命和财产的紧急情况时,承包商必须采取必要的救助措施 |
The contractor shall often have to set in touch with the suppliers or manufacturers by phone | 承包商应经常用电话与供应商或制造商取得联系 |
The contractor shall pay for the expense resulting from the improper location or installation of the apparatus | 承包商应支付因仪表的位置或安装不当而支出的费用 |
The contractor shall reconstruct of repair damaged or destroyed work | 承包商应将损坏或损毁的工程加以重建或修理 |
The decision to enlarge or limit contracts of sale should be made by the two parties | 应由双方来决定扩展金限制销售合同 |
The delegates' inspection will not cause undue delay or inconvenience to the workers in performing the work | 代表们的视察不会给工人们的操作带来不适当的延误和不便 |
The discrimination against any applicant for employment because of his color or national origin is unreasonable and therefore impermissible | 对申请就业者由于肤色或原国籍等原因而对其加以歧视是没有道理的,因而也是不能允许的 |
The engineer is entitled to reject or condemn the usage of any material which does not comply with this instruction | 工程师有权拒绝或谴责任何不符合本说明书的材料的使用 |
The engineer remedied the defects owing to faulty materials or workmanship | 工程师把一切由于不完善的材料或工艺所造成的缺陷加以纠正 |
The equipment may be seized or distrain-ed in default of liabilities on the part of the contractor | 因承包商方面未能履行义务,其设备可被没收或扣押 |
The first party shall have no authority to alter vt., enlarge, or reduce order | 甲方无权改变、扩大或削减订货 |
The fruits are subject to be damaged or deteriorated in quality, and should be sold at reduced prices | 这些水果易遭损毁或容易变质,应该削价出售 |
The functions of management may be performed by the owner of a business, or they may be delegated in part to hired managers | 管理的任务可以由企业主负责,也可以部分地委托给雇用的经理人员 |
The goods should be described either by sample, or by plans and drawings | 货物应通过样品,或计划及图纸来加以说明 |
The manager may order extra work or make changes by altering, adding to or deducting from the work | 经理可以安排额外工作或对工作加以修改,增加或减少 |
The mortgage loan must be redeemed on or before the redemption date | 抵押贷款必须在赎回日或赎回日之前偿还 |
the original or extended maturity | 原偿还期或延长的偿还期 |
The owner has the right to reexport, sell or dispose of his own products | 业主有权再出口、 销售或处理自己的产品 |
The parties agree with each other that they will convey or transfer all their corporate assets and property of every kind and description to company B in order to carry out the above-mentioned consolidation | 为了进行上述合并,双方相互同意将公司所有的各种资产及财产予以转让或过户给乙方公司 |
the payback or payout period method | 回收或偿付期限法 |
The profits or loss shall be divided equally between us, the account of each shall be credited or debited | 利润或亏损将由我们之间平均分摊,每方可贷记或借记账款 |
the realized gain or loss | 变卖损益 |
the refund for any overpayment or a supplemental payment for any deficiency | 多退少补 |
The remaining 200 000 dollars shall be used for purchasing new equipment or for any other purposes that the engineers may consider desirable | 剩余20万美元将用于购置新设备或用于工程师们认为合乎需要的其他目的 |
The sale of the merchandise can be made either at public sale or at private sale | 此商品既可公开销售,也可以不公开销售 |
The securities used in this area shall include bonds, debentures or convertible debentures | 本地区使用的证券包括证券、债券或可兑换债券 |
The seller guaranteed not to sell, give away or deliver the above-mentioned goods to any other buyer | 卖方保证决不出售、赠送或交付上述货物给任何其他买主 |
The seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery resulting from any uninsurable risks | 对于任何由于不可保的风险而造成的推迟交货或不能交货,卖方概不负责 |
The seller will not compensate for any indirect or consequential damages | 卖主将不赔偿任何间接的或随之发生的损坏 |
the valuation at cost or market | 成本与市价孰低估价法 |
The verdict of the arbitration court is in all respects impartial and without collision or fraud | 仲裁庭的裁决就各方面而言都是公正的,无串通舞弊或欺诈 |
the weight or measurement per ton, ship's option | 运费每吨按重量容积计算由船方决定 (W/M per ton) |
There's no agreement or contract which is not terminable | 所有协议或合同都是有期限的 |
These investments can be made without leaving the home country through an international investment broker or a banking institution | 从事这类投资,投资者可以不离开本国,通过国际经纪商或金融机构就可以办到 |
They agree that this product shall not sell to any other distributor or dealer | 他们同意这种产品不得售予任何其他经销商或零售商 |
They are either in fulltime or in part-time employment | 他们不是全日制工作就是部分时间工作 |
They will render a decision or award in writing upon such disputes finally | 最后,他们会对所发生的争执提供一份书面决定或公断书 |
This agreement shall automatically terminate upon the bankruptcy or insolvency of any party | 任何一方破产或无力偿付时,本协议将自行宣告终止 |
This counter offer remains open for your acceptance by telex on or before April 20 | 你方 4 月 20 日或以前来电接受此还盘为有效 |
This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you | 这是我方最低价格。协议能否达成取决于你方 |
town or cities other than where one is | 外埠 |
trade-restrictive or trade-distorting effect | 贸易限制或贸易扭曲效应 |
transfer payments or incomes | 转手支付 |
transfer payments or incomes | 转让收人 |
transfer payments or incomes | 转让收益 |
transfer payments or incomes | 转账付款 |
transfer payments or incomes | 转移款项 |
true or intrinsic rate of natural increase | 真正人口自然增加率 |
unauthorized reduction or remission of taxes | 自行决定减税免税 |
unauthorized reduction or remission of taxes | 自行决定减税或免税 |
under deck or on deck | 集装箱 可装在甲板下 (或甲板上) |
United Kingdom or Continent | 联合王国或欧洲大陆 |
Usually it is the party losing the suit that should pay the costs or expenses arising from the prosecution of such suit | 通常是败诉的一方应付给由于执行诉讼而产生的费用或支出 |
valid or enforceable | 有效合同 |
valid or enforceable contract | 有效台同 |
variable or flexible plan | 可变偿还法 |
Vendor shall give us invoices for cars purchased or rented | 卖主需给我们购买或承租汽车的各种发票 |
volume or constant-price series | 量或不变价格的系列 |
wage rate or average earnings per unit of time | 工资率 |
wastage in bulk or weight | 总损耗 (体积或重量) |
We are sending you a lump offer, which must be accepted all or none | 我们给你方送去综合报盘,必须全部接受或不接受 |
We have to comply with the orders of the public authority for the safety of persons or property | 我们必须遵守由官方发布的保障人身或财产安全的通令 |
We must immediately set out to settle this matter, which has been hanging fire for one year or we will suffer even greater loss | 我们必须立即着手解决拖了一年之久之事,否则我们的损失更大 |
We shall not be responsible for losses or damages caused by unavoidable accidents | 我们对由于不可避免的意外事故而造成损失或损坏不负责任 |
We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin | 我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 |
weight or measurement per ton, ship's option | 运费每吨按重量或容积计算 (W/M per ton) |
Wholesalers should not carry too many lines or too much stock | 批发商不应经营太多的品种,也不能留有过多的库存 |
Will the price be fixed by one side or through negotiation by both parties? | 产品的价格是一方定还是双方协商定? |
wire payment or nonpayment | 请电告支付或不支付 |
yes or no decision | 是或否的决策 |
You are entitled to change or entirely cancel the classification of the contract if you have the signature of all the people involved | 如你有所有有关人员的签名,你有权改变或取消合同的密级 |
You are welcome to directly or indirectly take part in our research work | 欢迎你们直接或间接地参加我们的研究工作 |
You cannot use the collateral or any part of it without written consent of the secured party | 未经担保一方书面同意,你方不得利用附属担保品或其中的任何部分 |
You may buy in or sell out shares at the current prices | 你可以按市价买进或卖出股票 |
Your registered letter should enclose invoice and original or comparable shipping document | 你方挂号件中必须封入发票及原始的或类似的装运单据 |