English | Russian |
account held in foreign currency | счёт в иностранной валюте |
account in one's custody | счёт в доверительном распоряжении |
account in the red | отсутствие остатка на счёте (teterevaann) |
account stays in the black | счёт с положительным остатком (teterevaann) |
account stays in the red | счёт с отрицательным остатком (teterevaann) |
accountant in charge | главный бухгалтер (в группе старших бухгалтеров) |
achieve a dominant position in the market | быть широко представленным на рынке (Alex_Odeychuk) |
achieve a strong position in the market | быть широко представленным на рынке (Alex_Odeychuk) |
achieve interesting results in establishing control of property use | иметь интересные наработки по контролю за использованием собственности (русс. цитата и её англ. перевод взяты из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
agricultural tax in kind | продналог |
aircraft hours in capitalized projects | налёт часов, относимый на капитальные затраты (перегон новых самолётов, служебные рейсы при освоении новых маршрутов) |
annual budget submissions in the programme format | бюджетная заявка в программном формате (public finance reform project on introduction of programme budgeting mep08060) |
arrearage in payments | задолженность по оплате (Andrey Truhachev) |
arrearage in salaries | задолженность по зарплате (MichaelBurov) |
arrearage in salaries | задолженность по заработной плате (MichaelBurov) |
arrearage in salaries | задолженность по выплате зарплат (MichaelBurov) |
arrearage in wages | задолженность по зарплате (MichaelBurov) |
arrearage in wages | задолженность по заработной плате (MichaelBurov) |
arrearage in wages | задолженность по выплате зарплат (MichaelBurov) |
assets in use | введенные в эксплуатацию объекты (MichaelBurov) |
assignee in bankruptcy | управляющий конкурсной массой |
automaker with $12 billion in assets | производитель автомобилей с активами в размере 12 млрд. долл. США (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
automated controlling system for trading in the stock market | автоматизированная система контроля за торгами на фондовом рынке (компьютерная система, разработанная и используемая на Нью-Йоркской фондовой бирже; она осуществляет контроль за подозрительными сделками и прерывает незаконные сделки в торговой системе Lena Nolte) |
available in sufficiency | имеющийся в достаточном количестве |
award an increase in salary | награждать повышением жалованья |
basic account in balance of payments | основной счёт платёжного баланса |
be in keeping with requirements | удовлетворять требованиям |
be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employees | находиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be up in | быть сведущим в (чём-либо) |
become competitive in world markets | стать конкурентоспособным на мировых рынках (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
beginning of work in progress inventory | остатки незавершённого производства на начало периода |
bias in accumulation | сдвиг в структуре накопления |
bias in consumption | сдвиг в структуре потребления |
bias in technical progress | неравномерное влияние технического прогресса (на развитие различных отраслей) |
biases in relative costs | искажения относительных издержек (A.Rezvov) |
bill in hand | наличный вексель |
boatmen in charge | плата швартовщикам |
bonds issued in denominations of $ 100 | облигации, выпущенные купюрами по 100 долларов |
boom in prices | быстрый рост цен |
boost in pay | повышение заработной платы |
bottled up in | ограниченный (чем-либо; пример: The debate is about whether these innovations will remain bottled up in a few tech-intensive sectors... A.Rezvov) |
bottleneck in supplies | узкое место в снабжении |
Bought-in semi-finished products and complementary articles | Покупные полуфабрикаты и комплектующие изделия (Konstantin 1966) |
breakage in handling | поломка при перевалке |
breakage in transport | поломка при транспортировке |
built-in pay boost | автоматическое повышение выплат в соответствии с ростом цен |
built-in stabilizers | встроенные стабилизаторы |
buy a minority stake in | покупать миноритарный пакет акций в (контекстуальный перевод; агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
buy a pig in a poke | купить нечто ненужное |
buy in bulk | покупать товар насыпью (навалом, без упаковки) |
cannot deduct any amounts with the charges described in this Agreement | не может вычитать любые суммы в отношении тарифов указанных в настоящем соглашении (Your_Angel) |
capacity in service | действующая производственная мощность |
certificate in management accounting | диплом специалиста по управленческому счету |
certified in writing | по письменному удостоверению |
certified to in writing no | письменному удостоверению |
channels in series | последовательные каналы |
charter space in a vessel | фрахтовать место на судне |
the chasm in something between | пропасть между (применительно к доходам, условиям работы и т.д., и т.п. кого-либо/чего-либо A.Rezvov) |
check in | отмечать время прихода (напр., на работу) |
clock in | отмечать время прихода (напр., на работу) |
company with a 50% interest in the project | 50% доля участия в проекте |
compared with the same period in 2008 | по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году (англ. цитата – из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk) |
compute in currency | вычислять в валюте |
consistency in quantities | стабильность в количествах товаров |
construction put in place | возведённый объект строительства |
construction put in place | завершённый строительный объект |
consumption in bulk | массовое потребление |
consumption in kind | натуральное потребление |
consumption of oil in developed nations | потребление нефти промышленно развитыми странами (Business Week Alex_Odeychuk) |
contract in force | действующий договор |
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция по борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств при проведении международных деловых операций (перевод Министерства экономического развития РФ markbt) |
convergence in domestic financial regulations | сближение мер внутригосударственного финансового регулирования (A.Rezvov) |
convertible in gold currency | валюта, обратимая в золото |
coulissier for International Progress in Management | Совет содействия улучшению методов управления (США) |
counterpart funds in local currency | встречное финансирование в местной валюте |
creep in prices | ползучее повышение цен |
current and future situation in the commercial property market | текущее и перспективное состояние рынка коммерческой недвижимости (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
current losses in stocks | текущие потери запасов |
cut in production and orders | сокращение производства и заказов |
cut in wages | снижение зарплаты |
deal in an article | торговать товаром |
deal in credits | заниматься кредитным делом |
deal in equipment | торговать оборудованием |
deal in options | вести биржевые операции с премиями |
deal in products | торговать товаром |
deal in something | заниматься к-либо деятельностью |
dealer in stocks | биржевой дилер |
dealing in bonds | сделки с облигациями |
dealing in futures | срочные сделки |
dealing in real estate | торговля недвижимостью |
dealing in shares | торговля акциями |
dealing in stocks | сделки с акциями |
decline in birth rate | сокращение рождаемости |
decline in capacities | сокращение производственных мощностей |
decline in competition | снижение конкуренции (A.Rezvov) |
decline in demand | падение спроса |
decline in demand for steel products | снижение спроса на стальную продукцию (МВФ Alex_Odeychuk) |
decline in dollar | снижение валютного паритета доллара |
decline in earnings | снижение доходов |
decline in economic activity | снижение экономической активности |
decline in economic activity | спад экономической активности |
decline in efficiency | снижение эффективности |
decline in exports | падение экспорта |
decline in inflation | снижение инфляции (англ. термин взят из IMF Working Paper No. 07/119. – May 1, 2007 Alex_Odeychuk) |
decline in living standards | падение жизненного уровня населения (Nation Alex_Odeychuk) |
decline in manufacturing | сокращение объёма производства (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
decline in manufacturing | сокращение производства (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
decline in new business formation | падение числа вновь созданных предприятий (First, competition appears to be decreasing in many economic sectors, including a decades-long decline in new business formation. A.Rezvov) |
decline in output | снижение производительности |
decline in poverty | снижение уровня бедности (teterevaann) |
decline in prices | снижение цен |
decline in private-sector unionization | снижение охвата профсоюзами в частном секторе (A.Rezvov) |
decline in production | падение производства (D.Lutoshkin) |
decline in productivity | снижение производительности |
decline in profits | снижение прибылей |
decline in quotations | снижение курсов (ценных бумаг) |
decline in quotations | снижение курсов ценных бумаг |
decline in rates | понижение курса |
decline in reserves | сокращение запасов |
decline in the dollar | снижение стоимости доллара |
decline in the dollar | снижение стоимости или валютного паритета доллара |
decline in the dollar | снижение валютного паритета доллара |
decline in the living standard | снижение жизненного уровня |
decline in the prime cost | снижение себестоимости |
decrease in business activity | спад деловой активности |
decrease in demand | снижение спроса |
decrease in demand | падение спроса |
decrease in imports | сокращение импорта |
decrease in interest | понижение интереса |
decrease in prices | снижение цен |
decrease in production | снижение производства (pelipejchenko) |
decrease in production | сокращение производства |
decrease in profitability | снижение производительности |
decrease in profits | сокращение прибыли |
decrease in rates | снижение тарифных ставок |
Decrease in receivables | сокращение дебиторских задолженностей (Konstantin 1966) |
decrease in risk | уменьшение риска |
decrease in sales | падение сбыта |
decrease in supply | сокращение предложения (dimock) |
Decrease in trade and other payables | сокращение торговли и других расчётов с поставщиками (Konstantin 1966) |
deep in debts | погрязший в долгах |
defect in material | дефект материала |
deviations in individual price relations | отклонения соотношений отдельных цен (A.Rezvov) |
difference in assortment | расхождение в ассортименте |
difference in colour | отклонение в цвете |
difference in costs | разница в издержках |
difference in exchange | разница в курсах |
difference in inflation | разница в инфляции |
difference in prices | разница цен |
difference in prices | расхождение цен (на однородную продукцию) |
difference in quantity | разница в количестве |
difference in quotation | разница в курсах |
difference in quotations | разница в курсах |
difference in quotations | различие в валютных курсах |
difference in rates | разница в темпах роста |
difference in rates | различие в учётных ставках банков |
difference in rates | различие в темпах роста |
difference in rates | различие в валютных курсах |
difference in rates | курсовая разница |
difference in rates | различие в курсах |
difference in the amount | разница в сумме |
difference in the cost | разница в стоимости |
difference in the rate of exchange | разница в курсах |
difference in value | разница стоимости |
difference in weight | разница в массе |
difference in year-to-year demand | изменение спроса от года к году (MichaelBurov) |
differences in positions | разница в позициях |
differentials in competitive wages | различия в уровнях сопоставимой заработной платы |
disallow items in the accounts | ликвидировать статьи в рамках счетов |
dislocation in the reaction mechanism | расстройство механизма реакции (A.Rezvov) |
dismiss in error | приказ об ошибке (о передаче дела в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения kee46) |
division of labor in general | общее разделение труда |
division of labor in particular | частное разделение труда |
division of labor in singular | единичное разделение труда |
draw a cheque in someone's favour | выписать чек на чьё-либо имя |
draw in blank | выставлять бланковый вексель |
draw in dollars | получать деньги в банке в долларах |
draw in expenditure | сокращать расходы |
draw in expenditures | сокращать расходы |
draw in sterling | выставить тратту в фунтах стерлингов |
draw in sterling | выставлять тратту в фунтах стерлингов |
drive-in | магазин, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле |
drive-in | банк, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле |
drive-in bank | банк, обслуживающий клиентов в автомашинах |
drive-in bank | банк "драйв-ин" (dimock) |
drive-in bank | банк, обслуживающий клиентов прямо в автомобиле |
drive-in bank service | обслуживание клиентов банка непосредственно в автомобиле |
drive-in shop | магазин, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле |
drive-in store | магазин самообслуживания для владельцев автомашин |
drive-in store | магазин самообслуживания для автовладельцев с ограниченным ассортиментом продовольственных товаров |
drive-in teller's window | кассовое окно для обслуживания клиентов банка непосредственно в автомобиле |
drive-in window | банковское обслуживание клиентов в автомобиле |
drive-in window teller | служащий банка, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле |
drug in the market | товар, не имеющий спроса на рынке |
entry in a log book | запись в монтажном журнале |
entry in a protocol | внесение в протокол |
entry in a register | регистрация |
entry in an erection journal | запись в монтажном журнале |
escalation in prices | увеличение цен |
exceptional losses in stocks | экстраординарные потери запасов |
exceptional losses in stocks | исключительные потери запасов |
exchange draft in blank | бланковый переводный вексель |
exchange draft in blank | переводный вексель, в котором не проставлено имя получателя платежа |
exchange in kind | натуральный обмен |
expenditures likely to be involved in | вероятные расходы, связанные с |
experienced experience in business | опытный в делах |
experienced in business | опытный в делах |
explode the myths that are peddled in the press | опровергнуть мифы, распространяемые прессой (kee46) |
export in excess of imports | активное сальдо торгового баланса |
export specialization in higher value-added goods | специализация на экспорте товаров с более высокой добавленной стоимостью (в тексте перед термином стоял неопред. артикль; контекстуальный перевод на русский язык; англ. термин взят из книги: Berg J., Ernst C., Auer P. Meeting the employment challenge: Argentina, Brazil, and Mexico in the global economy Alex_Odeychuk) |
exports in excess of imports | активное сальдо торгового баланса |
express in monetary terms | представить в денежном выражении |
expressed in terms of money | в денежном выражении (A.Rezvov) |
fill-in acquisition | приобретение путём поглощения (Karavaykina) |
final consumption expenditure of households in the domestic market | конечные потребительские расходы домашних хозяйств на внутреннем рынке |
find expression in | проявиться (чем-либо A.Rezvov) |
find it in one's interest | счесть целесообразным (A.Rezvov) |
find it in one's interest | посчитать целесообразным (A.Rezvov) |
first-in-first-out costing | оценка по методу первая на приход – первая в расход (оценка стоимости товарно-материальных запасов по ценам первых по времени закупок) |
first-in-first-out costing method | метод оценки по принципу первая партия на приход первая в расход (по ценам первых по времени закупок) |
first-in-first-out policy | дисциплина очереди с обслуживанием в порядке поступления |
first-in-first-out principle | принцип расходования запасов в порядке получения |
first in, last out | обслуживание в обратном порядке |
first-in-last-out | прибыл первым-обслужен последним |
first-in-last-out principle | принцип расходования запасов в обратном порядке |
floors/ceilings in price | удерживание цен (Lyubov Vylegzhanina) |
flow-in | приток (ресурсов в отрасль) |
fluctuations in | колебания (чего-либо; цен, издержек и других переменных A.Rezvov) |
fluctuations in consumption | колебания уровня потребления (A.Rezvov) |
fluctuations in cost | колебания в стоимости |
fluctuations in prices | колебания цен |
fluctuations in revenue | колебания в доходах |
fluctuations in the general price level | колебания общего уровня цен (A.Rezvov) |
fluctuations in the parity of currency | колебания курса валют |
fluctuations in the rate of exchange | колебания курса |
fluctuations in turnover | колебания оборота |
fluctuations over time in levels of income | сезонные колебания в уровнях дохода |
fluctuations over time in levels of income | временные колебания в уровнях дохода |
frictions in adjustment | препятствия процессу корректировки (A.Rezvov) |
funds in his custody | фонды под его опекой |
gaining market share in world markets | рост доли на мировых рынках (A.Rezvov) |
gamble in stocks | спекулировать акциями |
gamble in stocks | играть на бирже азартно |
gamble on a rise in prices | спекулировать на повышении цен |
gambling in futures | биржевая игра на разницу |
gambling in futures | биржевая сделка на разницу |
growth in skills | рост квалификации (A.Rezvov) |
hold shares in a company | иметь акции какой-либо компании |
holdings in tax havens | оффшорные активы (A.Rezvov) |
hope for a new economic dawn in the future | надеяться на будущий новый рассвет в экономике (A.Rezvov) |
if in doubt, we can downscale our activities | если мы не уверены, мы можем уменьшить объёмы нашей деятельности (kee46) |
if you are interested in our proposals, we shall be very happy to provide bank and trade references, and we look forward to hearing from you in due course. | если Вас заинтересовали наши предложения, мы с удовольствием предоставим Вам информацию, касающуюся наших торговых и банковских связей. Ожидаем Вашего ответа (teterevaann) |
imbalance in trade | пассивный торговый баланс |
in a manner that benefits everyone | к всеобщему удовольствию (A.Rezvov) |
in a manner that benefits everyone | к выгоде каждого (A.Rezvov) |
in a poor rule of law environment | в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
in all parts of the world | в любой стране мира (Andrew052) |
in broad scope | в целом (A.Rezvov) |
in every corner of the economy | во всех сферах экономики |
in the high-wage economic sector | в сфере экономики высоких зарплат (Alex_Odeychuk) |
in the poor rule of law environment | в условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
in the same way that | точно так, как (A.Rezvov) |
in three copies | в трёх экземплярах (о документах) |
inadequacy in logic | недостаточная логичность (A.Rezvov) |
inadequacy in logic | несоответствие требованиям логики (A.Rezvov) |
inadequacy in logic | логическое несовершенство (A.Rezvov) |
inadequacy in logic | логическая несостоятельность (A.Rezvov) |
innovation in manufacture | новинка производства |
insert in a document | вносить в документ |
institutional lock-in | институциональная блокировка (A.Rezvov) |
interruption in operations | производственный перерыв (sankozh) |
inventive activity in technology | техническое изобретательство (A.Rezvov) |
invest heavily in stocks | вложить крупную сумму в акции |
investments in material assets | инвестиции в материальные ценности |
keep in safe custody | иметь на ответственном хранении |
keep the labor force in being | поддерживать существование рабочей силы |
knock-in option | опцион нок-ин (Vetrenitsa) |
knock-in option | опцион нокин (Vetrenitsa) |
labor in a productive career | строить трудовую карьеру (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Labor in common | совместный труд |
lag in construction | отставание в строительстве |
lag in investment | застой в капиталовложениях |
lag in technology | отставание в технологии |
Last In First Out | последним прибыл - первым обслужен |
last-in-first-out rule | обслуживание по принципу прибыл последним – обслужен первым |
lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of life | заложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer) |
lay in a store | делать запасы |
lay in a supply | создавать запас |
lay in stock | создавать запасы |
leader in the manufacture | ведущий производитель |
liability entry in accounts | статья пассива |
list of material values in transit | ведомость учёта материальных ценностей, находящихся в пути |
live in poverty | жить в бедности (CNN Alex_Odeychuk) |
lock-in | блокирующее воздействие (A.Rezvov) |
locked-in | зафиксированный |
locked in | попавший в ловушку |
locked in | привязанный к поставщику (о потребителях: One example is when customers are locked in, and the seller uses its market power to segment its customer groups to maximize wealth extraction. A.Rezvov) |
locked in | зафиксированный (о ценах, доходе) |
locked-in | обеспеченный |
locked in | имеющий потенциальный доход от товара или ценных бумаг, реализация которых уменьшила бы этот доход в результате уплаты налога на прирост капитала |
locked-in | запертый |
locked-in capital | блокированный капитал |
long swings in the rate of growth | длительные колебания в темпах экономического роста |
long-term contract work in progress | незавершённое производство по долгосрочному контракту |
long-term contract work in progress | выполняемая работа по долгосрочному контракту |
make a default in payment | нарушать обязательства по уплате денег |
make appearance in court | являться в суд |
make holes in the capital | расходовать капитал |
make out a check in favor of | выписывать чек в пользу (к-либо) |
make provisions in the budget estimates for | включить в бюджетную смету суммы, предназначенные для |
make sign in confirmation of receipt | сдавать под расписку |
material change in the character of traffic | значительное изменение характера дорожного движения (Konstantin 1966) |
material in process | незавершённое производство |
material in process | незавершённая продукция |
maturities up to 5 years available in forward FX markets | на рынке валютных форвардов доступны сроки до 5 лет |
means in accounts | средства в расчётах |
Migration Occupations in Demand List | Иммиграционный Список требуемых профессий (публикуется в западных странах примерно каждые 6 месяцев alexdeev) |
mitigation of changes in the scale | согласование изменения ставок шкалы взносов (корректировка взносов отдельных стран с учётом снижения их платёжеспособности) |
mitigation of changes in the scale | согласование изменения ставок шкалы |
modification in the design | изменение в конструкции |
#2 most impressive bank in EUR | банк №2 по работе с инструментами, номинированными в евро |
net settlement in USD | нетто-расчёт в долларах США |
Nobel laureate in economics | лауреат нобелевской премии по экономике (Andrey Truhachev) |
Nobel laureate in economics | лауреат Нобелевской премии по экономике (Andrey Truhachev) |
Nobel Memorial Prize in Economic Sciences | Нобелевская премия по экономике (Andrey Truhachev) |
Nobel Prize in economics | Нобелевская премия по экономике (с 1969 г.) |
Nobel Prize winner in economics | лауреат Нобелевской премии по экономике |
note in hand | простой вексель |
obtain a delay in payment | получать отсрочку платежей |
obtain a delay in payment | получать отсрочку платежа |
obtain a delay in payment | получить отсрочку платежа |
obtain financing in the secondary markets | получать финансирование на вторичных рынках (англ. цитата – из статьи в Miami Herald Alex_Odeychuk) |
operations in futures | срочные сделки |
overshoot in the expansion of capacity | создание избыточных производственных мощностей |
parties in a dispute | спорящие стороны |
pay in | вносить деньги |
pay in | положить деньги на счёт (teterevaann) |
pay in | оплатить полностью |
pay in | вносить (деньги) |
pay in advance | оплатить досрочно |
pay in anticipation | платить авансом |
pay in currency | платить валютой |
pay in full | оплатить полностью |
pay in gold | платить золотом |
pay in ready money | платить наличными |
pay in recompense | выплатить денежную сумму (в счёт компенсации понесенных убытков: substantial damages were paid in recompense Val_Ships) |
pay off in installments | выплачивать частями (в форме очередных взносов) |
pay off in installments | выплачивать по частям |
pay off in installments | выплачивать в рассрочку |
pay off in instalments | выплачивать по частям |
pay off in instalments | выплачивать взносами |
payment in arrears | остаточный платёж |
payment in arrears | просроченный платёж |
payment in full | полный платёж |
payment in full | полный расчёт |
payment-in-kind | натурально-вещественная форма (PIK OlesyaAst) |
payment in kind | натурой (плата) |
payment in lull | полный платёж |
payment in total | полный платёж |
pension legislation enacted in late 2001 | пенсионное законодательство, принятое в конце 2001 года |
play a part in | принять участие (в чём-либо A.Rezvov) |
play a role in | влиять (на что-либо; пример: ...we found that standard factors economists think play a role in growth do not do a good job of predicting acceleration. A.Rezvov) |
pledge in the bank's favor | залог в пользу Банка (Konstantin 1966) |
practice in trade | торговая практика |
proceedings in appeal | производство по апелляции |
proceedings in bankruptcy | производство по делам о банкротстве |
progress in science and technology | научно-технический прогресс |
punctual in payments | точный в платежах |
quality Standards in purchase of farm produce | заготстандарты сельскохозяйственных продуктов |
quasi-equity in shape of long-term loan | квазикапитал в виде долгосрочных кредитов |
ranks second in terms of return | второй по уровню доходности (Technical) |
rearing in confinement | выращивание в закрытом помещении |
receipts in cash | денежная выручка |
receipts in money | денежная выручка |
recession drop in income | кризисное падение доходов |
recession in demand | падение спроса |
recession in the real economy | спад в реальном секторе экономики (контекстуальный перевод; англ. термин взят на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
reduce in value | понижаться в стоимости |
register of material values in transit | ведомость учёта материальных ценностей, находящихся в пути |
remuneration in kind | оплата в натуральной форме |
remuneration in money | вознаграждение в денежной форме |
reporting in progress | формируемая отчётность (MichaelBurov) |
request for delay in payment | просьба об отсрочке платежа |
reservation in a B/L | пометка в коносаменте |
reserve for depreciation in market value of securities | резерв на покрытие убытков от снижения курсов ценных бумаг |
reserve for loss in investments | резерв на убытки по инвестициям |
reserve holdings in dollars | валютные резервы в долларах |
reside in the fact that | заключаться в том, что (A.Rezvov) |
result in a loss | приводить к убытку |
resume gas transit to Europe in full | возобновить транзит газа в Европу в полном объёме (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
reversal in capital flows | изменение направления движения капитала (на противоположное A.Rezvov) |
rise in uncertainty | рост неопределенности (A.Rezvov) |
rollback in price levels | возврат к прежним ценам |
rollback in price levels | понижение уровня цен |
rundown in tariffs | снижение размера пошлин |
salable in market | могущий быть проданным на рынке |
salable in the market | могущий быть проданным на рынке |
saving by investing in securities | сбережения путём вложения в ценные бумаги |
saving in inventory | экономия в результате сокращения объёма запасов |
saving in selling expenses | экономия на торговых издержках |
seasonal fluctuations in sales | сезонные колебания объёма продаж (Alex_Odeychuk) |
seasonality in livestock prices | сезонность цен на скот |
seasonality in unemployment | сезонные колебания безработицы |
services in advertising | услуги в сфере рекламы |
services in publicity | услуги в сфере рекламы |
shareholder in cooperative | пайщик |
shares deposited in escrow | акции на условном депонировании (эскроу) |
shares in circulation | акции в обращении |
shave nanoseconds off securities transactions in order to beat out rivals | обойти соперников, сэкономив наносекунды на сделках с ценными бумагами (A.Rezvov) |
shift in attitude toward | изменение отношения (к чем-либо или кому-либо A.Rezvov) |
shift in consumer demand | переориентация потребительского спроса (AMlingua) |
shift in demand | изменения в характере спроса |
shift in demand | переключение спроса (A.Rezvov) |
shift in demand | изменение спроса |
shift in demand | изменение в характере спроса |
shift in emphasis | смещение акцентов |
shift in national priorities | смещение приоритетности |
shift in national priorities | изменение в оценке первоочерёдности |
shift in priorities | смещение приоритетов |
shift in product mix | изменения в ассортименте изделий |
shift in tastes | изменение вкусов |
shift in tax | переложение налога (dimock) |
shift in the whole structure of production | изменение всей структуры производства (A.Rezvov) |
shifts in competitiveness | изменения конкурентоспособности (A.Rezvov) |
shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции или ассортимента изделий |
shifts in product mix | изменения ассортимента изделий |
shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции |
shifts in product mix | изменение номенклатуры продукции |
shifts in product mix | изменения номенклатуры продукции изделий |
shifts in product mix | изменения номенклатуры ассортимента изделий |
shifts in product mix | сдвиги в структуре продукции |
shifts in productivity | изменения производительности (A.Rezvov) |
shifts in the composition of output | сдвиги в структуре производства |
shrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectively | сокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего года (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
sign In blank | проставлять бланковый индоссамент |
sign in blank | проставить бланковый индоссамент |
sign in full | подписываться полным именем |
sign in the name of | подписываться (someone); за кого-либо) |
social and economic influences in job choice | социальные и экономические мотивы в выборе работы |
social assistance benefits in cash | социальное вспомоществование наличностью |
social assistance benefits in kind | социальное вспомоществование в натуральной форме |
social benefits in cash | денежные выплаты по социальному страхованию |
social transfers in kind | социальные трансферты в натуральной форме |
socio-economic reforms in the country | реформирование социально-экономической жизни страны (Konstantin 1966) |
sourcing of a good or service in a foreign country | привлечение зарубежного поставщика товара или услуги (A.Rezvov) |
sourcing of a good or service in a foreign country | выбор зарубежного поставщика товара или услуги (A.Rezvov) |
specialize in the manufacture of something | специализироваться на производстве (чего-либо) |
specialize in the sale of something | специализироваться на продаже (чего-либо) |
speculator in fall | спекулянт, играющий на понижение |
speculator in rise | спекулянт, играющий на повышение |
speculator in shares | спекулянт акциями |
steady shift in the world's capital stock | постепенное изменение структуры мирового капитала (A.Rezvov) |
steep fall in prices | резкое падение цен |
stock-in-trade | товарный запас |
stringency in money | недостаток денег |
substitution in collateral | замена одного вида обеспечения другим |
surge in capital flows | резкая активизация международного движения капитала (Wall Street Journal; the ~; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
surge in consumer credit | рост потребительского кредита |
surge in consumer credit | разбухание потребительского кредита |
surge in demand | резкое повышение спроса (A.Rezvov) |
surge in demand | скачок спроса (A.Rezvov) |
surge in profits | резкое увеличение прибыли |
sustained rise in asset prices | устойчивый рост цен активов (A.Rezvov) |
swing in activity | колебание хозяйственной активности |
swing in activity | колебание экономической активности |
swing in production | колебание объёма производства |
swing in production | колебание уровня производства |
swing in the balance of payments | колебание платёжного баланса |
swings in demand | колебание спроса |
technique in operation | применяемая технология |
the key to that problem can be found in the fact that | Ключ к решению данной проблемы может дать тот факт, что |
the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year | налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46) |
tightness in the capital market | недостаток средств на рынке капитала |
time-in-service requirements | требования в отношении минимальной выслуги лет |
transactions are made in cash | сделки заключаются за наличный расчёт (В. Бузаков) |
transactions in financial claims | операции с финансовыми требованиями |
Transactions in financial instruments | операции с финансовыми инструментами |
transactions in goods and services | операции с товарами и услугами |
transactions in progress | незавершённые операции |
transfer in payment | перевод в счёт платежа |
turmoil in global credit markets | кризис на мировых кредитных рынках (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
turning points in economic performance | резкие изменения экономической динамики (A.Rezvov) |
upsurge in inflation | виток инфляции (Кэт) |
upsurge in the market | повышение рыночных цен |
use in common | совместное употребление (средств производства) |
usually known in economic literature as | в экономической литературе обычно упоминаемый как (A.Rezvov) |
vacancies in the professional establishment | вакансии по штатным должностям категории специалистов |
variation in prices | колебание цен |
variation in quantities | расхождение в количестве |
vessel in ballast | судно без груза |
vice in goods | порок в товаре |
Vice President in charge of Manufacturing | Вице-Президент по производству (англ. термин взят из документа корпорации Intel Alex_Odeychuk) |
vice-president in charge of purchasing | вице-президент компании по материально-техническому снабжению |
vice-president in charge of purchasing | вице-президент по материально-техническому снабжению |
vote in favor of it with 76% of votes cast | проголосовать за это, отдав 76 % голосов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
wages in kind | натуральная выплата |
warrant in the name | доверенность на ч-либо имя |
when in cash | при оплате в кассу наличными |
windfall increment in the value of capital | непредвиденное увеличение стоимости капитала |
withdraw in cash | изымать средства из банка в виде наличных (A.Rezvov) |