DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing он | all forms | exact matches only
RussianFrench
авторитет судебного постановления до его вступления в законную силуautorité de la chose jugée (такое постановление может быть обжаловано в обычном и в исключительном порядке vleonilh)
адвокат, являющийся доверенным лицом клиента в исполнении его завещанияavocat fiduciaire (Marein)
аннулирование административного акта принявшим его органомretrait (действующее с обратной силой)
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание.L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG)
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержаниеL'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG)
без его определения в каком бы то ни было правовом актеsans qu'il ait vraiment de source officielle (Alex_Odeychuk)
без его определения в каком бы то ни было правовом актеsans qu'il ait vraiment de source officielle (говоря о термине Alex_Odeychuk)
в случае его принятияune fois adoptée (говоря о законе (la loi) // L'Express Alex_Odeychuk)
виновные служебные действия государственного служащего, влекущие его ответственность перед администрациейfaute personnelle à coloration disciplinaire (vleonilh)
внебрачный ребёнок, признанный его отцомenfant naturel reconnu (vleonilh)
вносить задаток с правом его получения обратноverser des arrhes à titre pénitentiel (по одностороннему волеизъявлению или по согласованию между сторонами vleonilh)
возражение против применения административного акта, основанное на его незаконностиexception d'illégalité (Kiiamov)
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному судуexception d'incompétence
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному судуexception déclinatoire
вскрытие трупа на месте его обнаружения или эксгумацииautopsie foraine (vleonilh)
вторая и последняя фаза пересмотра судебного решения вынесшим его судомrescisoire
вымогательство путём насилия или под угрозой его примененияextorsion violente (ROGER YOUNG)
выяснение у обвиняемого данных о его личностиinterrogatoire d'identité
дарение будущему наследнику его предполагаемой доли наследстваavancement d'hoirie
дарение будущему наследнику его предполагаемой доли в наследствеavancement d'hoirie (vleonilh)
действие без правового основания, совершаемое в силу простого предоставления возможности его совершенияacte de pure faculté
дефект товара, делающий его непригодным для морской перевозкиvice propre de la marchandise
договор купли-продажи, исполняемый в момент его заключенияmarché au comptant
договор купли-продажи, предусматривающий уплату неустойки в случае отказа стороны от его исполненияmarché à prime
документ, вызывающий сомнение в его подлинностиpièce prétendue entachée de faux
документ, вызывающий сомнение в его подлинностиpièce arguée de faux
доступ к морю и от негоaccès à la mer et depuis la mer (vleonilh)
доходы от негоses fruits (т.е. от имущества Alex_Odeychuk)
за его счёт и на его рискpour son compte et à ses risques (Анна Ф)
за негоen son nom
задержание судна в порту без его изъятия у судовладельца и фрахтователяarrêt du navire (vleonilh)
заявка о приобретении акций предприятия его работникомdemande de souscription (vleonilh)
заявка о приобретении акций предприятия его работникомdemande d'actions (vleonilh)
заявление, имеющее силу лишь при подтверждении его получения компетентным органомdéclaration avec accusé de réception (vleonilh)
заявление кредиторов несостоятельного должника о суммах требований к немуproduction des créances
изобретение, явившееся результатом совместной деятельности изобретателя и его нанимателяinvention mixte
иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторонaction en rescision pour cause de lésion (vleonilh)
использование средств товарищества вопреки его интересам и в личных целяхabus des biens sociaux (уголовный проступок vleonilh)
исправительное воздействие на осуждённого после отбывания им наказанияtraitement postpénitentiaire
исправительное воздействие на осуждённого после отбывания им наказанияtraitement postpénal
истребовать по суду у приобретателя переданную ему вещьévincer
коллективная собственность работников акционерного общества на часть его акцийactionnariat (vleonilh)
коллективная собственность служащих акционерного общества на часть его акцийactionnariat
коллективное поручительство кооперативного товарищества за одного из его участниковcaution mutuelle
коллективный счёт, при котором его совладельцы являются солидарными кредиторами банкаcompte joint
конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за негоconvention pour la prévention et la répression du crime de génocide (vleonilh)
которой был оглашён данный документ и предоставлен для личного ознакомления с его содержанием с целью его подписания в присутствииqui, lecture faite et invité à lire l'acte, a signé avec nous (ROGER YOUNG)
краткосрочное кредитование коммерческого предприятия на сумму его требований к клиентуреcrédit de mobilisation des créances commerciales (vleonilh)
легат, в котором на легатария возлагается обязанность передать оставшееся на момент его смерти имущество лицу, указанному завещателемlegs «de residuo»
мошенничество, при котором преступник завладевает и добровольно переданными ему деньгами, и документом напр. чеком, послужившим основанием для этой передачиvol dit «au rendez-vous»
наложение ареста на движимое имущество для продажи его с торговsaisie-exécution
настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписанияla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature (Acruxia)
настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срокla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée (Acruxia)
настоящий договор вступает в силу в момент его подписанияla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature (Acruxia)
настоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срокla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée (Acruxia)
наёмная плата, выплачиваемая нанимателем помещения, продолжающим занимать его после окончания срока договора наймаindemnité d'occupation
несчастный случай, происшедший с трудящимся во время его перемещения, связанного с работойaccident de trajet (vleonilh)
обжалование решения в вынесшей его инстанции с целью достижения более благоприятного решенияrecours gracieux (админ. право Франции vleonilh)
общее имущество до его разделаbien indivis (vleonilh)
оговорка, предусматривающая автоматическое внесение изменений в его содержание в связи с определённым событиемclause d'adaptation automatique (NaNa*)
ограничение его свободы на получение информацииune restriction à sa liberté d'être informé (Le Figaro, 2019)
ограничить его прерогативыlimiter ses prérogatives (Alex_Odeychuk)
он не обладает зрелостью сужденийil n'a pas la maturité (L'Express Alex_Odeychuk)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
определять сумму обязательственного требования, не установленную при его возникновенииliquider une créance (напр., в требовании о возмещении убытков vleonilh)
оставление места дорожнотранспортного происшествия совершившим его водителемdélit de fuite (vleonilh)
оставление обвиняемого на свободе до рассмотрения его дела судомliberté provisoire
от его её имени и за его её счётen son nom et pour son compte (ROGER YOUNG)
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессеdésistement d'instance (vleonilh)
отказ от владения и передача егоdessaisinesaisine (vleonilh)
отказываться от приёмки предмета договора напр., купли-продажи, подряда в связи с его несоответствием условиям договораlaisser pour compte (vleonilh)
отпуск, предоставленный до наступления права на негоcongé par anticipation
официальное подтверждение лицом, составившим протокол, включённых в него данныхaffirmation (vleonilh)
первая фаза пересмотра судебного решения вынесшим его судомrescindant
пересмотр решения вынесшим его судомrétractation (Slawjanka)
перестрахование рисков, принятых страховщиком, при прекращении его деятельностиréassurance générale
перестрахование сумм ответственности, принятых страховщиком сверх установленного им максимумаréassurance en excédent de plein
переходят к его правопреемникамsont transmis à ses ayant droits (NaNa*)
период, предшествующий объявлению несостоятельности коммерсанта, в течение которого заключённые им сделки признаются недействительнымиpériode suspecte
подлинник официального документа, хранящийся в месте его составленияminute
подпись на документе до его составленияblanc-seing (vleonilh)
подтверждать то обстоятельство, что онconfirmer du même fait qu'il (... Alex_Odeychuk)
положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
положение государственного служащего, оставленного по его просьбе в месте откомандированияposition hors cadres
получать сумму, причитающуюся по денежному обязательству, до наступления срока его исполненияmobiliser une créance (путём учёта денежного документа в банке vleonilh)
получение имущества кредитором, который возвращает его после погашения долгаfiducie
пользование жилым помещением, заведомо не имея средств для его оплатыfilouterie de logement (vleonilh)
пользование жилым помещением в частности, в гостинице, заведомо не имея средств для его оплатыgrivèlerie de logement
пособие одиноким матерям allocation à la mobilité des conjoints пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомallocation à la mère célibataire (vleonilh)
право акционера приобрести акции общества при увеличении его капитала преимущественно перед иными лицамиdroit préférentiel
право каждого супруга получить своё имущество при его разделеdroit de reprise
право на получение определённой доли имущества до его разделаpréciput
право на получение части имущества акционерного общества при его ликвидацииboni de liquidation (vleonilh)
право обвиняемого знать, в чем он обвиняетсяle droit de l'accusé de connaître les charges retenues contre lui (Morning93)
право отца внебрачного ребёнка на досрочное выделение ему наследственного имуществаaportionnement
право пользования имуществом и присвоения доходов от негоle droit d'utiliser une chose et de jouir de ses fruits (Alex_Odeychuk)
право пользования чужим имуществом и присвоения доходов от негоusufruit (ограниченное вещное право, устанавливаемое пожизненно, на определённый срок, или с условием, наступление которого прекращает право узуфруктуария (пользователя имущества) Alex_Odeychuk)
право пользования чужим имуществом с присвоением доходов от негоusufruit (Alex_Odeychuk)
право требовать возврата третьим лицом неосновательно приобретённого им имуществаdroit de répéter
правовой институт, регламентирующий условия приобретения акций данного акционерного общества его работникамиactionnariat (vleonilh)
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с новым нормативным актомabrogation tacite (vleonilh)
приведенные фотографии являются простыми иллюстрациями к товару и могут отличаться от его фактического внешнего видаphotos non contractuelles (elenajouja)
применение закона в строгом соответствии с его буквойapplication littérale de la loi (vleonilh)
принудительная продажа имущества ввиду обращения на него взысканияvente sur saisie
принудительное отчуждение недвижимого имущества путём его продажи с публичных торгов по решению судаexpropriation forcée
приобретение акций акционерного общества его работникамиactionnariat (путём взносов, направляемых на рост акционерного капитала, или покупки акций на бирже vleonilh)
приобретение акций предприятия его работникамиactionnariat des salariés (vleonilh)
приобретение имущества с последующим обнаружением его преступного происхожденияrecel tardif
приобретение несовершеннолетним лицом полной дееспособности до достижения им совершеннолетияémancipation (olgabird)
приостановление исполнения судебного решения при его обжалованииeffet suspensif des vois de recours
приостановление исполнения судебного решения при его обжалованииeffet suspensif des voies de recours (vleonilh)
приписка на документе, заверяющая его подлинность и имеющая юридическую силу на территории другого государстваapostille (ludmila alexan)
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision pour lésion
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision du contrat
расторжение судом договора в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision
ребёнок, родители которого вступили в брак после его рожденияenfant légitimé (vleonilh)
риск, допускающий его страхованиеrisque assurable
с его стороныdans son chef (Natalia Nikolaeva)
с учётом ситуации, в которой находится ребёнок или его семьяtenant à la situation de l'enfant ou à celle de sa famille (Le Monde, 2020)
свидетель, дающий показания о слышанном имtémoin auriculaire
свойства товара, делающие его непригодным для морской перевозкиvice propre de la marchandise
скидка с суммы долга в случае его досрочного погашенияescompte
совокупность бюджета во всех его доходах и расходахuniversalité
согласно его утверждениюsur son affirmation de droit (не нуждающемуся в доказывании vleonilh)
согласно его учредительным документамen vertu de ses statuts (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
соглашение между несостоятельным должником и его кредиторамиconcordat (об отсрочке или частичном сложении долга)
соглашение о возмещении государством расходов предприятий, связанных с выплатой работникам компенсации в случае сокращения рабочего времени ниже его установленной законом продолжительностиconvention d'indemnisation du chômage partiel (vleonilh)
соглашение о получении части имущества до его разделаclause de préciput (vleonilh)
соглашение об оплате банком налогов за клиента с его счетаimpôtmatic (vleonilh)
соглашение об оплате банком полной суммы налогов за клиента с его счетаimpôtmatic intégral (vleonilh)
содействие работнику в его переговорах с предпринимателем по поводу предполагаемого увольненияassistance du salarié (vleonilh)
сообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороныacte du Palais (vleonilh)
сообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороныacte d'avoué à avoué (vleonilh)
сообщено о том, что он является не единственным родителемinformé du caractère divisible (Voledemar)
сопротивление нейтрального корабля его осмотруacte d'hostilité (vleonilh)
союз, возникающий исключительно в силу согласия его участниковassociation non déclarée (правосубъектностью не обладает vleonilh)
способ передачи именных ценных бумаг путём внесения в реестр нового и исключения из него прежнего владельцаtransfert
срок, включающий установленную дату его истеченияdélai franc (vleonilh)
срок, включающий установленную дату его истеченияdelai franc (vleonilh)
судебное решение, обязывающее должника произвести платёж кредитору его кредитораjugement de mainvidange
тайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий егоcontre-lettre
толкование договора по его общему смыслуinterprétation du contrat d'après son économie générale
требование страхователя о выплате ему полной страховой суммы, связанное с абандономaction en délaissement (vleonilh)
уведомление третьего лица об аресте имеющихся у него денежных средств неисправного налогоплательщикаavis à tiers détenteur (vleonilh)
увеличение уставного капитала путём включения в него резервовaugmentation de capital par incorporation de réserves (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/finance_general/840054-incorporation_de_réserves.html NaNa*)
указание на ценной бумаге "по его приказу"clause à ordre (vleonilh)
Условие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнениюLa condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav)
утверждаемое судом соглашение между неплатёжеспособным коммерсантом и его кредиторами о льготных условиях платежейconcordat judiciaire (vleonilh)
утверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силыhomologation
участник товарищества, уполномоченный на ведение его делassocié gérant (vleonilh)
учёт стоимости имущества, безвозмездно переданного наследодателем наследникам, путём соответственного уменьшения причитающихся им наследственных долейrapport des libéralités en moins prenant
ходатайство о пересмотре решения судом, вынесшим егоrequête civile (чрезвычайный способ обжалования судебных постановлений)
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежаdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de l'ajournement de paiement (ROGER YOUNG)
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежаdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de son ajournement (ROGER YOUNG)
ходатайствовать об открытии места отправления культа после его закрытияdemander la réouverture du lieu de culte (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
часть наследственного имущества, выдаваемая до его разделаprélegs