DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing действия | all forms | exact matches only
RussianItalian
антидот нейтрализует действие ядаl'antidoto annulla gli effetti del veleno
в отношении действий, совершенных ими в официальном качествеper quanto concerne gli atti da loro compiuti in veste ufficiale (massimo67)
в отношении которых совершаются нотариальные действияnei cui confronti si effettuano attività notarili (effettua ispezioni e controlli sul corretto svolgimento dell'attività notarile massimo67)
в период действияnel periodo di vigenza (emesse nel periodo di vigenza del d.lgs.; nel periodo di vigenza della polizza; durante l'intero periodo di vigenza della garanzia; nel periodo di vigenza delle misure temporanee massimo67)
в период действияnel corso della vigenza (nel corso della vigenza del presente contratto; massimo67)
в результате действия наркотического средстваper effetto di una droga
В результате совершенных преступных действийa seguito delle azioni delittuose commesse (massimo67)
в силу действияin virtu (massimo67)
в силу действия международного публичного праваin virtu del diritto internazionale pubblico (massimo67)
в течение всего срока действия настоящего договораPer tutta la durata del CONTRATTO (massimo67)
в течение всего срока действия настоящего договораdurante il periodo di validita del presente contratto (massimo67)
в течение всего срока действия настоящего договораdurante tutto il periodo di durata del presente contratto (massimo67)
в течение всего срока действия настоящего договораnel corso della durata del contratto (massimo67)
в течение срока действия охраны авторских правper la durata disciplinata dalle leggi in materia di protezione del diritto d'autore
введение в действиеmessa in vigore
ввести в действие законrendere esecutiva una legge (конвенцию, законодательство: Pubblicare e rendere esecutiva una legge, da parte del capo dello stato (v. promulgazione); ratificato e reso esecutivo con la legge massimo67)
вводить в действиеattuare (напр. закон gorbulenko)
вводить в действиеdare attuazione (provvedimenti con i quali è stata data attuazione alle nuove disposizioni massimo67)
виновное действиеcolpa commissiva
во время действияdurante il periodo di validita dell'accordo (massimo67)
военные действияeventi bellici (Lantra)
военные действияatti di guerra
военные действияostilità
воздерживаться от совершения действий, оскорбляющих человеческое достоинствоastenersi da comportamenti lesivi della dignità della persona (massimo67)
возобновление военных действийla ripresa delle ostilità
возобновление действияrimessa in vigore (договора, соглашения)
волевое действиеatto volitivo
враждебное действиеatto ostile
враждебные действияatti ostili
временное прекращение военных действийsospensione delle ostilità
вступающий в действие сcon effetto dal + data (massimo67)
вступить в действиеvenire in effetto
давать право на совершение каких-л. действийautorizzare qd. a fare qc.
действие договораeffetti del contratto
действие договораvalidità del contratto
действие законаvalidità di una legge
действие законаefficacia della legge
действие или бездействиеfatto commissivo od omissivo (spanishru)
действие контрактаeffetti del contratto
действие, наносящее вредatto dannoso
действие непреодолимой силыcausa di forza maggiore (evento di forza maggiore: не рассматриваются как действие непреодолимой силы; la sua espansione può certamente essere intesa come un evento di forza maggiore massimo67)
действие, образующее преступное деяниеfatto costituente reato
действие по исполнениюatto esecutorio
действие принудительного характераazione coercitiva
действие ядаeffetti del veleno
действия в чужом интересе без порученияgestione d'affari altrui (spanishru)
действия государства, предпринимаемые во исполнение своих суверенных полномочийiure imperii (Незваный гость из будущего)
действия государства, предпринимаемые во исполнение своих суверенных полномочийjure imperii (Незваный гость из будущего)
действия на благо свободыattività in favore della libertà
действия, направленные на введение в заблуждениеcondotte decettive (e pacificamente estraneo alle presunte condotte decettive eventualmente poste in essere da altri soggetti massimo67)
действия по конфискацииazione espropriativa (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_russian/other/2695379-azione_espropriativo.html SergeyL)
действия полицииazioni di polizia
действия превентивного характераazione preventiva
действия сексуального характераattivita sessuale (massimo67)
действия, совершённые в силу полномочий по управлениюatti di gestione
действия, сопряженные с нарушением общественного порядкаatti contrari alla pubblica decenza (Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества massimo67)
действия, ущемляющие права гражданazioni lesive dei diritti dei cittadini
деятельность, которая не подпадает под действие законодательства Союзаattivita che non rientrano nell'ambito di applicazione del diritto dell'Unione (massimo67)
до даты истечения срока действияprima della scadenza del periodo di validita (massimo67)
Доверитель обязуется признать действительными все действия доверенного лицаIl tutto con promessa di rato e valido (SergeiAstrashevsky)
Доверитель обязуется признать действительными и законными все действия доверенного лицаIl tutto con promessa di rato e valido sotto gli obblighi di legge (SergeiAstrashevsky)
доверительное действиеatto di fiducia (tania_mouse)
единство действийunità d'azione
если законодательством не предусмотрен другой иной более продолжительный срок его действия.se disposizioni di legge о regolamentari non prevedono una validità superiore (massimo67)
естественное истечение срока действияnaturale scadenza (spanishru)
законное действиеatto legale
защищённый от неумелых действийa prova di errore (massimo67)
иметь право на совершение распорядительных действийdisporre del diritto (SerenaC)
иметь силу обратного действияretroagire (Tasso)
имеющий обратное действиеretroattivo (о законе)
информирование о подозрениях в совершении неправомерных действийsegnalazione di operazioni sospette (уведомление; whistleblowing; denunce di irregolarità; segnalazioni di illeciti; segnalazione di abusi; информирование о нарушениях massimo67)
исполнительное предписание, исполнительное постановление, постановление о порядке введения в действие законаattuativa (Veroliga)
истечение срока действияcessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri massimo67)
истечение срока действияspirare (правоустанавливающего акта)
истечение срока действияcaducità (документа)
истечение срока действия договораscadenza del contratto
Итальянское католическое действиеAzione Cattolica Italiana
коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашенияil contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento
контрацептив экстренного действияpillola del giorno dopo (massimo67)
лицо, обратившееся за совершением нотариального действияcomparente (AnastasiaRI)
любого рода военные действияostilità belliche di qualsiasi natura (война и военные действия, военные конфликты и действия massimo67)
любые военные действияostilità belliche di qualsiasi natura (война и военные действия, военные конфликты и действия massimo67)
материальная сфера действияcampo di applicazione materiale (pincopallina)
медленного действияa effetto lento
международные действияazione internazionale
место действияluogo dell'azione
мошеннические действияcondotte decettive (e pacificamente estraneo alle presunte condotte decettive eventualmente poste in essere da altri soggetti massimo67)
на весь срок действияper l'intera durata di (E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto massimo67)
насильственное действиеatto violento (spanishru)
насильственные действияatto violento (spanishru)
насильственные действияatti violenti (spanishru)
насильственные действияazioni violente (di carattere, di natura violente: morte, provocata con azione violenta; Volevano compiere azioni violente a Roma massimo67)
насильственные действияvie di fatto
насильственные действия сексуального характераatti di libidine violenti
Насильственные действия сексуального характера совершенные в отношении несовершеннолетнегоatto di pedofilia (Действия, связанные с посягательством на сексуальную неприкосновенность; Насильственные действия сексуального характера совершенные в отношении несовершеннолетнего (несовершеннолетней); нарушение половой неприкосновенности несовершеннолетних, а также любые развратные действия по отношению к ним: condanne penali per atti di pedofilia; persona condannata per atti di pedofilia massimo67)
наступление срока действия договораscadenza del contratto
начало срока действияdata di entrata in vigore (Lantra)
не затрагивает действие международных конвенцийnon osta all’applicazione delle convenzioni internazionali (pincopallina)
не затрагивает действие положенийregolamento non pregiudica l'applicazione della direttiva (pincopallina)
не имеющий обратного действияirretroattivo
не подвергающийся действию исковой давностиimprescrittibile
не подпадать под действиеesulare da (gorbulenko)
недобросовестные действияpratiche non etiche (pincopallina)
недобросовестные действияprassi sleali (pincopallina)
недобросовестные действияcomportamenti di mala fede (действовать недобросовестно, поступать недобросовестно massimo67)
недобросовестные действияcomportamento scorretto che viola la buona fede (действовать недобросовестно, поступать недобросовестно massimo67)
недобросовестные действияprassi poco deontologiche (pincopallina)
недобросовестные действияcomportamento sleale (massimo67)
недобросовестные действияpratiche inappropriate (pincopallina)
незаконные действияsurrezione
неправомерное действиеfatto illecito
неправомерное действиеatto illecito
неправомерные действияcomportamenti illeciti (Недобросовестные действия, будь то недобросовестное составление финансовой отчетности или неправомерное присвоение активов, включают побуждение к совершению недобросовестных действий или давление, осознаваемую возможность их совершения и попытку их оправдания: comportamenti illeciti, quali l’offerta di denaro o di altra utilità; segnalazione di illeciti o comportamenti irregolari posti in essere dagli iscritti; massimo67)
неправомерные действияcomportamento illegittimo (spanishru)
непристойное действиеatto osceno
непристойные действияatti osceni
непристойные действияatti di libidine
неспособность отдавать себе отчёт в своих действияхmancanza di discernimento
нетрадиционные боевые действияguerra non convenzionale (spanishru)
нотариальное действиеformalità notarile (мн. ч. - formalità notarili livebetter.ru)
образ действияcondotta
обратное действиеretroattività
обратное действиеeffetto retroattivo
обратное действие законаazione retroattiva della legge
обратное действие законаretroattività della legge
объявить об окончании военных действийdichiarare la fine delle ostilità
обязательство совершить действиеobbligazione di fare
ограничение действия законаderoga
ограничивать действие законаderogare
окончание срока действияcessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri massimo67)
оставаться в полной силе и действииrimanere pienamente valido ed efficace (massimo67)
отвечать за свои действияrispondere delle proprie azioni
отменить действиеtogliere effetto (all'atto compiuto dal difensore ulkomaalainen)
отсутствие обратного действияirretroattivita
парализующее действиеeffetto paralizzante
паспорт с истёкшим сроком действияpassaporto scaduto
побуждение к совершению действияinduzione a compiere un atto (induzione a compiere un atto che importi per il soggetto passivo o per altri qualsiasi effetto giuridico dannoso massimo67)
подпадать под действиеessere contemplato (questa deroga non è contemplata dal regolamento pincopallina)
подпадать под действиеcontemplare (malattie professionali contemplate dall'art., modalita` contemplate dalla legge dello Stato pincopallina)
подпадать под действиеessere soggetto (massimo67)
подпадать под действиеsottoporre a vincolo di (напр. статьи Закона, Кодекса и.т.п. gorbulenko)
подпадать под действие статьиrientrare nel campo d’applicazione dell’articolo (pincopallina)
полезное действиеefficacia
после прекращения срока действия договораal venir meno del contratto (franchisee si impegna a non svolgere attività in concorrenza con quella esercitata dal franchisor per un determinato periodo di tempo successivo al venir meno del contratto massimo67)
последовательность действийprocedimento
правовое действиеeffetto giuridico
превентивное действиеazione preventiva
предпринимать действия превентивного характераintraprendere un'azione preventiva
предпринимать действия принудительного характераintraprendere un'azione coercitiva
прекратить военные действияcessare le ostilità
прекратить действиеtogliere effetto (all'atto compiuto dal difensore ulkomaalainen)
прекращение военных действийcessazione delle ostilità
прекращение военных действийfine delle ostilità
прекращение военных действийla cessazione delle ostilità
прекращение военных действийcessate il fuoco
прекращение срока действияcessazione di validità
прекращение действия доверенностиestinzione della procura (Cause di estinzione della procura: oltre che in caso di revoca, la procura si estingue per: la scadenza del termine o il verificarsi della condizione risolutiva; il compimento dell'atto; la morte, la sopravvenuta incapacità o il fallimento del rappresentato o del rappresentante; l'estinzione del rapporto di gestione: Действие доверенности прекращается вследствие massimo67)
прекращение действия договора по волеизъявлению одной из сторонresinazione unilaterale
прекращение действия договора по основанию, предусмотренному договоромresinazione di un contratto
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с иным нормативным актомabrogazione tacita
прекращение срока действияcessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri massimo67)
преступные действияcondotte delittuose (неправомерные: diverso rispetto alle possibili condotte delittuose legate all'infedeltà e falsità dei dati espressi in bilancio massimo67)
принудительное действиеazione coercitiva
принудительные действияprocedura coercitiva
принцип действияprincipio di azione
приостанавливающее действиеeffetto sospensivo (напр. апелляции в суде общей юрисдикции)
приостановление действия договораsospensione di un trattato
приостановление действия международного договораsospensione dell'applicazione di un trattato
причастность к мошенническим действиямpartecipatio fraudis (лат. spanishru)
причастность к мошенническим действиямparticipatio fraudis (лат. некорректно spanishru)
продление срока действия договора наймаriconduzione
продление срока действия контрактаprolungamento della data di scadenza del contratto
продление срока действия патентаrinnovo del brevetto
производить следственные действияsvolgere attività d'indagine (svolgere le indagini; svolgere attività investigativa di indagine; svolgere attività investigative: A lui (PM) spetta il compito di dirigere le attività investigative di carattere penale e di svolgere anche in prima persona l'azione istruttoria massimo67)
производить следственные действияistruire
производство отдельных процессуальны действийeffettuazione di singoli atti processuali (massimo67)
противозаконные действияcomportamenti illeciti (недозволенные; запрещённые; преступные; неправедные, неправомерные; беззаконные; не разрешённые massimo67)
противоправное действиеfatto colposo (spanishru)
противоправное действиеatto illecito
противоправные действияcomportamenti illeciti (Недобросовестные действия, будь то недобросовестное составление финансовой отчетности или неправомерное присвоение активов, включают побуждение к совершению недобросовестных действий или давление, осознаваемую возможность их совершения и попытку их оправдания: comportamenti illeciti, quali l’offerta di denaro o di altra utilità; segnalazione di illeciti o comportamenti irregolari posti in essere dagli iscritti; massimo67)
противоправные действияcondotta illecita (massimo67)
процессуальные действияatti processuali (zhvir)
процессуальные действияatti giudiziari (eseguire, nella propria giurisdizione, sia un atto di istruzione, sia altri atti giudiziari. massimo67)
процессуальные действияatti del procedimento (per aver partecipato о assistito ad un atto del procedimento massimo67)
процессуальные действияazioni procedurali (AnastasiaRI)
путём конклюдентных действийimplicitamente
разврати ые действияatti di libidine
публичные развратные действияoltraggio al pudore
развратные действияatti osceni
разрешение на совершение определённых действийpermesso di effettuare determinate azioni
разрешенные действияcomportamenti ammessi (допустимые: comportamenti ammessi-vietati massimo67)
распространять действие наessere applicabile a (Gli articoli sono applicabili ai giudici massimo67)
расходы по совершению исполнительных действийspese del processo di esecuzione (spese di esecuzione: spese di esecuzione immobiliare; liquidazione delle spese dell'esecuzione massimo67)
регистрационные действияformalita di registrazione (formalità di immatricolazione del tuo veicolo: terzo comma n. 11 dispone che l'esecuzione della formalità di registrazione venga eseguita dal professionista delegato, Il professionista delegato provvede:… 11) alla esecuzione delle formalita' di registrazione, trascrizione e voltura catastale; a noi puoi espletare le formalità di immatricolazione del tuo veicolo (autovettura, motoveicolo o ciclomotre) con consegna immediata di targhe, libretto di ... massimo67)
реестр нотариальных действийregistro delle formalità (KatiaRimini)
реестр регистрации нотариальных действийregistro notarile
реестре регистрации нотариальных действийrepertorio (massimo67)
самоуправное действиеatto arbitrario
свобода действияmargine di manovra (massimo67)
сила действияefficacia
следственные действияattività d'indagine (attività di investigazione: L'attività di indagine conta di una serie di attività precisamente definite dal codice di procedura penale (perquisizioni, sequestri, intercettazioni ...; Attività d'indagine a iniziativa della polizia giudiziaria massimo67)
следственные действияistruzione
следственные действияatti di indagine (Timote Suladze)
следственные действияatti istruttori
совершать все действия, связанные сcondurre le attivita finalizzate al (condurre le attivita finalizzate al conseguimento dell’oggetto sociale massimo67)
совершать все действия, связанные сsvolgere qualsiasi altra attivita connessa (massimo67)
совершать все процессуальные действия в отношении любой судебной или внесудебной процедурыagire in ogni procedura giudiziaria o extragiudiziaria (giummara)
совершать действияcommettere atti (massimo67)
совершать действияcompiere atti, azioni (massimo67)
совершать преступные действияcommettere azioni delittuose (massimo67)
совершать процессуальные действияcompiere gli atti processuali (massimo67)
совершать развратные действия в отношенииcompiere atti osceni (кого-л.)
совершать развратные действия в отношенииcommettere atti di libidine su qd. (кого-л.)
совершать юридические действияcompiere atti giuridici
совершение действия или бездействиеcondotta attiva od omissiva (massimo67)
совершение иных действий, способных вызвать экологическую катастрофуcompimento di altre azioni atte a provocare una catastrofe ecologica (massimo67)
совершение мошеннических действийcondotta truffaldina (che la condotta truffaldina riguardi contributi, finanziamenti, mutui agevolati ovvero erogazioni dello stesso tipo massimo67)
совершение развратных действийcomportamento lascivo (Il comportamento lascivo è un comportamento sessuale o un comportamento considerato rozzo e offensivo, o contrario alla morale locale o ad altri standard di comportamento appropriato: Avrebbe potuto essere accusato di "comportamento volgare e lascivo con un minore", massimo67)
совершив действия сопряженные с обманом и злоупотреблением довериемperpetrando artifizi e raggiri (eventuali artifizi e raggiri perpetrati in precedenza massimo67)
совершить действиеporre in essere un atto (совершать действия: L'atto posto in essere in stato di incapacità di intendere e volere è sempre annullabile • atti posti in essere contro persone o beni • Il reato di resistenza a Pubblico Ufficiale consiste nel porre in essere atti di violenza o minaccia nei confronti di un Pubblico Ufficiale • tali atti devono essere posti in .. massimo67)
совершить незаконное действиеcommettere un atto illecito (massimo67)
совершить незаконное действиеcommettere un'illegalità
совершить юридическое действиеeseguire una formalita (massimo67)
совместное участие в военных действияхcobelligeranza
согласие должно быть дано посредством четкого утвердительного действияconsenso dovrebbe essere espresso mediante un atto positivo inequivocabile (massimo67)
согласование действий нацийcoordinamento dell'attività delle nazioni
согласование действий странcoordinamento dell'attività delle nazioni
соглашение о продлении действия договораaccordo di proroga
сознательное соучастие в преступлениях преступных действияхconsapevole compartecipazione criminosa nei reati (consapevole compartecipazione criminosa nei reati eventualmente commessi da altri soggetti massimo67)
соответствие действий органов власти конституционным нормамconformità delle azioni dei poteri ai principi costituzionali
способ действияmodo di operare
способ действияmodo di agire
способность нести ответственность за неправомерные действияcapacità extranegoziale (massimo67)
способный к совершению того или иного действияatto a fare
срок действияdurata della validità
срок действияtermine di validità (напр. договора)
срок действияvalevole fino al (massimo67)
срок действияcon validita fino sino al (massimo67)
срок действияvigenza (в период действия: parametri finanziari che non troveranno applicazione nella vigenza del presente accordo massimo67)
срок действияdurata
срок действия авторского праваdurata dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия авторского праваtutela del diritto d'autore (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия авторского праваdurata dei diritti d'autore (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия исключительного права на произведениеdurata dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия исключительного права на произведениеtutela del diritto d'autore (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия исключительного права на произведениеdurata dei diritti d'autore (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
срок действия опционаperiodo di opzione (период действия опциона massimo67)
срок действия паспортаvalidità del passaporto
срок действия паспортаscadenza del passaporto
срок действия патентаdurata di brevetto
срок действия предложенияtermine di validità di un'offerta
срок действия страхового полисаperiodo di validità della polizza di assicurazione
срок окончания действияtermine di scadenza (соглашения, контракта и т.д.)
срок, период действия предложения о приобретении ценных бумагperiodo di offerta (massimo67)
статус ветерана боевых действийstatus di veterano (di guerra; status di veterano di combattimento: La normativa istituisce lo status di veterano e di invalido di guerra per il personale militare e gli impiegati di altre agenzie di sicurezza; presenza di disabilità mentale o fisica, stato di veterano o altra caratteristica protetta dalle leggi vigenti massimo67)
судебные действияatti processuali
судебные действияatti giudiziari
сфера действияportata
сфера действия права, подлежащего применению кambito della legge applicabile a (pincopallina)
театр военных действийzona di combattimento
театр военных действийzona di guerra
театр военных действийzona delle operazioni
театр военных действийteatro di guerra
театр военных действийscacchiere
территориальная сфера действияambito territoriale di efficacia (giummara)
территориальная сфера действияambito territoriale (spanishru)
территориальное действиеambito territoriale (spanishru)
территориальность действия патентаterritorialità del brevetto
территория действия исключительного праваzona di esclusiva
умышленное действиеatto intenzionale (spanishru)
утрачивать силу в связи с истечением срока действияpassare il termine
участник боевых действийveterano di guerra (Il veterano è colui che ha partecipato direttamente, per un lungo periodo di tempo, a un conflitto armato; La normativa istituisce lo status di veterano e di invalido di guerra massimo67)
участник боевых действийveterano militare (Veterano militare con disturbo post traumatico stress urlando e toccando la testa a casa di notte massimo67)
участник боевых действийreduce di guerra (massimo67)
хулиганские действия, нарушающие общественный порядокatti contrari alla pubblica decenza (Для хулиганских действий характерен мотив удовлетворения индивидуалистических потребностей, самоутверждения путем умаления и игнорирования достоинства других лиц, стремления в неуважительной форме бросить вызов обществу путем нарочитой грубости, жестокости, озорства, буйства (хулиганский мотив). massimo67)
юридическое действиеatto giuridico