DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в размере | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
в значительном размереdi notevole entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки. : una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante massimo67)
в крупном размереdi entità rilevante (spanishru)
в крупных размерахdi entità rilevante (Assiolo)
в незначительном размереdi modesta entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки.: una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante massimo67)
в особо крупном размереdi entità particolarmente rilevante (spanishru)
в особо крупном размереimporto particolarmente rilevante (per un importo particolarmente rilevante: In presenza di contenzioso di importo particolarmente rilevante massimo67)
в особо крупных размерахdi entità particolarmente rilevante (Assiolo)
в размереpari a (Briciola25)
в размере х процентовnella misura percentuale del x % (nella misura percentuale del …… % del valore del risultato ottenuto (patto di quota lite) massimo67)
за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размереcaparra penitenziale
заработная плата в твёрдом размереsalario fisso
комиссионное вознаграждение в размере 20%commissione del 20%
налог в твёрдо установленном размереtassa forfettaria
не в особо крупном размереimporto di entita non particolarmente rilevante (quando l'importo rateizzato sia di entità non particolarmente rilevante massimo67)
определённый в твёрдом размереforfaitario
получать наказание в виде штрафа в размером от... до...г punito con l'ammenda da... a...
пошлина в твёрдом размереdiritto forfettario
премия в твёрдо установленном размереpremio forfettario
размер ставок в игреammontare delle puntate in un gioco
Участники общества пользуются преимущественным правом покупки доли пропорционально размеру своей доли в уставном капиталеIl diritto spetta in proporzione alle quote possedute da coloro che esercitano la prelazione (massimo67)