French | Russian |
abaisser une peine | снижать наказание |
abaisser une peine | смягчать наказание |
abandonner une demande de brevet | отказываться от заявки на патент (vleonilh) |
abandonner une invention | отказаться от своего права на изобретение |
abandonner une invention | абандонировать изобретение |
abolir une peine | отменить наказание (т.е. данный вид наказания vleonilh) |
acceptation d'une lettre de change | акцепт векселя (vleonilh) |
accepter une succession | принимать наследство |
accueillir une demande | удовлетворить иск (ROGER YOUNG) |
accusé d'une infraction | обвиняемый в преступлении (vleonilh) |
accusé d'une infraction | обвиняемый в совершении уголовного преступления (vleonilh) |
accusé d'avoir commis une infraction | обвиняемый в совершении преступления (vleonilh) |
accès à une alimentation adéquate | доступ к достаточному питанию |
accès à une nourriture adéquate | доступ к достаточному питанию |
action en levée d'une saisie-arrêt | иск об исключении имущества из описи |
action en levée d'une saisie-arrêt | иск об освобождении имущества от ареста |
action en levée d'une saisie-arrêt | иск об освобождении имущества из описи (vleonilh) |
adaptation sous une autre forme artistique | переделка в другую художественную форму (vleonilh) |
adopter une marque | регистрировать товарный знак |
adoption d'une loi | принятие закона (vleonilh) |
adoption d'une résolution | принятие резолюции adoption de l'ordre du jour принятие повестки дня (vleonilh) |
adoption d'une sanction disciplinaire | применение дисциплинарного взыскания (AlyonaP) |
adresser une plainte | обращаться с жалобой (ROGER YOUNG) |
adresser une plainte | подать жалобу (ROGER YOUNG) |
adresser une plainte | подавать жалобу (ROGER YOUNG) |
adresser une requête | обратиться c ходатайством (ROGER YOUNG) |
amendement par une conférence | поправка, принимаемая путём созыва конференции (vleonilh) |
amender une demande de brevet | исправлять заявку на патент (vleonilh) |
amortissement d'une hypothèque | исполнение обязательства, обеспеченного залогом (vleonilh) |
amortissement d'une hypothèque | погашение требований залогодержателя (vleonilh) |
annulation d'une décision | отмена решения (vleonilh) |
annulation du dépôt d'une marque | аннулирование регистрации товарного знака (vleonilh) |
annuler une décision | отменить решение суда (ROGER YOUNG) |
annuler une ordonnance | отменить постановление (Lucile) |
appartenance à une association de malfaiteurs | принадлежность к преступному сообществу (vleonilh) |
appeler une cause | объявлять имена тяжущихся |
application d'une décision judiciaire | исполнение судебного решения (ROGER YOUNG) |
application d'une législation étrangère | применение иностранного законодательства (vleonilh) |
appliquer une peine | применять наказание |
appliquer une peine | назначать наказание |
apporter une correction | вносить исправление (vleonilh) |
apporter une solution de droit | регулировать общественные отношения (Alex_Odeychuk) |
apporter une solution de droit | носить нормативный правовой характер (говоря о законе или другом нормативном правовом акте | Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la réalisation de son objet. - Любой акт считается носящим нормативный правовой характер и должен толковаться наиболее справедливым и широким образом, совместимым с достижением его цели. Alex_Odeychuk) |
apporter une solution de droit | носить нормативный правовой характер (Alex_Odeychuk) |
apporter une solution de droit | обеспечивать правовое регулирование общественных отношений (Alex_Odeychuk) |
apposer une marque | маркировать товарным знаком |
apposition d'une marque | маркировка товарным знаком (vleonilh) |
apposition d'une marque | применение товарного знака (vleonilh) |
apposition frauduleuse d'une marque | незаконное пользование чужим товарным знаком (vleonilh) |
appropriation d'une invention par l'entreprise | приобретение изобретения предприятием |
appropriation d'une invention par l'entreprise | использование изобретения предприятием (vleonilh) |
appropriation d'une marque | получение права на товарный знак (vleonilh) |
arguer une pièce de faux | утверждать, что документ ложный |
assigner une tâche | давать задание (ROGER YOUNG) |
assigner à une commission | поручить комитету (vleonilh) |
associé d'une société | партнёр компании (ROGER YOUNG) |
associé détenant une part | участник, владеющий долей (NaNa*) |
assujettissement des employeurs au paiement d'une cotisation | обязанность нанимателей уплачивать взносы по социальному страхованию (vleonilh) |
assurer une confidentialité | обеспечить конфиденциальность (ROGER YOUNG) |
attaquer une décision | обжаловать решение (vleonilh) |
auteur d'une découverte scientifique | автор научного отûрытîàauteur adultère отец внебрачного ребёнка (vleonilh) |
auteur d'une découverte scientifique | автор научного открытия (vleonilh) |
auteur d'une proposition de rationalisation | автор рационализаторского предложения (vleonilh) |
authentifier une invention | признавать изобретением |
autoriser une enquête | направить для ведения следствия |
autoriser une enquête | дать распоряжение о производстве дознания |
autorité absolue d'une décision | абсолютная сила решения (распространяющаяся на всех заинтересованных лиц vleonilh) |
autorité relative d'une décision | относительная сила решения (распространяющаяся лишь на указанных в нём лиц vleonilh) |
avoir une dette active envers | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une dette impayée auprès de | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une dette non remboursée envers | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une incidence sur le bon déroulement des actions | повлиять на реализацию мероприятия (NaNa*) |
avoir une valeur juridique | иметь юридическую силу (Lena2) |
brevet ayant fait l'objet d'une restauration | восстановленный патент (vleonilh) |
bureau d'une mission | отделение дипломатического представительства (vleonilh) |
but d'une invention | цель изобретения (vleonilh) |
cadre d'une convention | сфера применения конвенции (vleonilh) |
cadre d'une invention | объём изобретения (vleonilh) |
casser une décision | отменять решение в кассационном порядке (vleonilh) |
cause d'une demande | основание иска (vleonilh) |
cause d'une obligation | основание обязательства |
cautionner une dette | выступать поручителем (vleonilh) |
cautionner une obligation | обеспечивать обязательство поручительством |
certifier conforme une copie | свидетельствовать верность копии (vleonilh) |
certifier une caution | давать поручительство за поручителя (vleonilh) |
certitude d'une créance | бесспорность права требования (vleonilh) |
cessation d'une procuration | прекращение доверенности (vleonilh) |
changement de rang d'une mission diplomatique | изменение как правило, повышение уровня дипломатического представительства (vleonilh) |
chemise d'une balle | оболочка пули |
clôre une affaire | прекращать дело (vleonilh) |
commission d'une infraction | совершение правонарушения (vleonilh) |
commuer une peine par une autre | заменять одно наказание другим |
communication consciente d'une maladie secrète | сознательное заражение скрытой болезнью |
communiquer une œuvre au public | сообщать произведение неопределённому кругу лиц |
communiquer vos informations à une tierce personne | передавать вашу информацию третьему лицу (Alex_Odeychuk) |
compétence dans une affaire | подведомственность дел (ROGER YOUNG) |
compétence en une affaire donnée | подведомственность дел (ROGER YOUNG) |
concession d'une marque | лицензия на использование товарного знака (vleonilh) |
concession d'une sous-licence | выдача сублицензии (vleonilh) |
concéder une licence | выдавать лицензию |
confier à une famille adoptive | отдать на удочерение |
confier à une famille adoptive | отдать ребёнка на усыновление |
confirmer l'existence d'éléments constitutifs d'une infraction pénale | содержать в себе признаки уголовного правонарушения (ROGER YOUNG) |
consentement à être lié par une partie d'un traité | согласие на обязательность для данного государства части международного договора (vleonilh) |
considération d'une demande de brevet | рассмотрение заявки на патент (vleonilh) |
considérer l'acte comme une infraction | признавать деяние правонарушением (vleonilh) |
contestation d'une décision | обжалование решения (kee46) |
contestation d'une décision | оспаривание решения (vleonilh) |
contracter une obligation | обязываться по договору |
contrat-règle pour une tâche occasionnelle | трудовой договор на выполнение случайной работы (краткосрочного характера vleonilh) |
contre-passation d'une écriture erronnée | сторнирование ошибочной бухгалтерской записи contre-passer сторнировать (vleonilh) |
coopération sur une base durable | сотрудничество на долгосрочной основе (vleonilh) |
corner une carte de visite | перегибать визитную карточку (чтобы ею не могло воспользоваться третье лицо vleonilh) |
courrier d'une mission permanente | курьер постоянного представительства (vleonilh) |
créance d'une somme de | требование кредитора в размере (NaNa*) |
créancier disposant d'une créance d'un montant de | кредитор с требованием в размере (NaNa*) |
création d'une mission diplomatique | учреждение дипломатического представительства (vleonilh) |
créer une incrimination de | ввести ответственность за (introduire dans la législation la définition d'une nouvelle infraction ainsi que les sanctions correspondantes Jeannot S) |
céder une créance | цедировать требование (vleonilh) |
d'une autre manière | в ином порядке (ROGER YOUNG) |
dans le but d'éviter de payer une rémunération | с целью уклонения от уплаты компенсации (Acruxia) |
dans le but d'éviter de payer une rémunération | с целью уклонения от выплаты вознаграждения (Acruxia) |
dans une forme spéciale | в особой форме (NaNa*) |
dans une pétition | в своём ходатайстве (Le Figaro, 2018 financial-engineer) |
demande d'une découverte | заявка на выдачу диплома на открытие |
demande d'authentification d'une découverte | заявка на выдачу диплома на открытие (vleonilh) |
destinataire d'une norme juridique | адресат правовой нормы (vleonilh) |
dette assortie d'une sûreté | обязательство, обеспеченное залогом (либо иным способом обеспечения исполнения vleonilh) |
disposer d'une chose | распоряжаться имуществом (Alex_Odeychuk) |
disposer d'une chose | определять юридическую судьбу имущества (продажа, сдача в аренду, использование самим собственником и т.д. Alex_Odeychuk) |
disposer d'une chose | определять юридическую судьбу имущества (Alex_Odeychuk) |
disposer des fruits d'une chose | присваивать доходы от имущества (Alex_Odeychuk) |
dissolution d'une provision | ликвидация резервного фонда (vleonilh) |
dissolution d'une réserve | ликвидация резерва (в составе средств товарищества vleonilh) |
dissolution d'une société | прекращение товарищества (vleonilh) |
document confirmant une identité | документ, подтверждающий личность (ROGER YOUNG) |
domiciliation d'une lettre de change | домицилирование векселя (vleonilh) |
droit d'une organisation internationale | правовой статус международной организации (vleonilh) |
droit d'exploitation d'une marque | право пользования товарным знаком |
droit à une audience publique | право на слушание на открытом заседании |
droit à une nourriture adéquate | право человека на достаточное питание |
droit à une pension | право на пенсию (Sergei Aprelikov) |
droit à une pension d'invalidité | право на пенсию по инвалидности (Sergei Aprelikov) |
droit à une vie digne | право на достойную жизнь |
déclaration d'une créance | предъявление требования (vleonilh) |
déclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée | заявление о регистрации ООО при создании (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique) |
déclencher une guerre | развязывать войну |
délai pour intenter une action | срок для предъявления иска (vleonilh) |
délivrance d'une licence | выдача лицензии |
délivrer pour une durée de 3 mois | выдавать сроком на 3 месяца (NaNa*) |
délivrer une assignation | вызывать в суд (вызов направляется судебным исполнителем vleonilh) |
délivrer une chose | передавать вещь (vleonilh) |
déposant d'une demande | заявитель |
déposant d'une demande | податель заявки (в изобретательском праве vleonilh) |
déposer une demande | подавать заявку (vleonilh) |
déposer une demande | подавать заявление (ROGER YOUNG) |
déposer une demande | подавать ходатайство (vleonilh) |
déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe | подать исковое заявление о (AlyonaP) |
déposer une main courante | сделать заявление в полиции или жандармерии (Oleg Dodon) |
déposer une marque | регистрировать товарный знак |
déposer une plainte | подавать жалобу |
déposer une plainte au parquet | подать заявление в прокуратуру (подаётся потерпевшим от правонарушения sophistt) |
déposer une requête | подать ходатайство с суд (maximik) |
déposer une requête | подать заявление (maximik) |
déposer une requête auprès de la Cour | подать в суд (Morning93) |
déposer une requête de divorce | подать на развод в суд (Morning93) |
déposer une requête de divorce | подать заявление на развод (sophistt) |
déposer une requête de divorce | подать заявление о разводе (sophistt) |
déposer une requête de divorce | потребовать развода в судебном порядке (Morning93) |
déposer une requête de divorce | подать на развод (в суд Morning93) |
déposer une réclamation contre la décision judiciaire | подавать апелляционную жалобу на решение суда (ROGER YOUNG) |
dépôt d'une demande | подача ходатайства (ROGER YOUNG) |
désuétude d'une loi | неприменение закона (vleonilh) |
détenir une créance contre son débiteur | выдвинуть право требования против своего должника (NaNa*) |
détention d'une arme | хранение оружия (vleonilh) |
dévolution d'une tutelle | возложение опеки (vleonilh) |
effectivité d'une loi | эффективность закона (vleonilh) |
effectuer une action en justice | подать иск в суд (Morning93) |
effectuer une période d'essai | проходить испытательный срок (напр., о рабочем vleonilh) |
effectuer une saisie | налагать арест на имущество |
effectuer une transaction | провести сделку (NaNa*) |
emporter une peine | влечь наказание |
encourir une peine | подвергаться наказанию |
encourir une sanction | претерпевать санкцию (Harold AltEg) |
endossement d'une réclamation | заявление государством международной претензии, исходящей от физического лица (vleonilh) |
enfreindre une loi | нарушать закон |
engagement pour une période de stage | назначение с испытательным сроком (vleonilh) |
engager une action | предъявлять иск (I. Havkin) |
engager une poursuite | привлекать к ответственности |
engager une poursuite | возбуждать преследование |
engager une procédure pénale | возбудить уголовное производство (ROGER YOUNG) |
engagé par une signature | подпись юридически обязывает (Corinne Presma) |
entamer une poursuite | привлекать к ответственности |
entamer une poursuite | возбуждать преследование |
entamer une procédure | инициировать процедуру (Wif) |
entrainer une responsabilité | влечь за собой ответственность (vleonilh) |
entreprendre une décision | обжаловать решение (vleonilh) |
entreprendre une poursuite pénale contre | начать уголовное производство в отношении (Morning93) |
entretenir une chose | поддерживать вещь в надлежащем состоянии (vleonilh) |
entériner une décision politique du pouvoir exécutif | одобрить политическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
entériner une décision politique du pouvoir exécutif | утвердить политическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
enveloppe d'une balle | оболочка пули |
est conclu pour une durée d'un an | заключается сроком на один год (NaNa*) |
est tenue de disposer d'une licence | должно иметь лицензию (NaNa*) |
examiner une affaire | рассматривать дело (vleonilh) |
examiner une demande | проводить экспертизу заявки (vleonilh) |
examiner une demande | рассматривать иск (vleonilh) |
exploitable pour une identification | пригодный для идентификации |
exploitation d'une marque | пользование товарным знаком |
exploiter une licence | использовать лицензию |
exploiter une marque | пользоваться товарным знаком |
exposer une demande | опубликовывать заявку (vleonilh) |
exécuter une descente sur les lieux | производить осмотр на месте (vleonilh) |
exécuter une peine | отбывать наказание |
faire droit à une demande | удовлетворять ходатайство |
faire grâce d'une dette | освобождать от исполнения обязательства |
faire l'objet d'une appréciation individuelle | быть предметом индивидуальной оценки (L'Express financial-engineer) |
faire l'objet d'une cession | стать объектом уступки права требования (ROGER YOUNG) |
faire l'objet d'une détention provisoire | подвергаться предварительному заключению |
faire l'objet d'une détention provisoire | подвергаться предварительному заключению под стражу (vleonilh) |
faire naître une obligation | порождать обязательство |
faire une déclaration | делать заявление (vleonilh) |
faire une déposition | давать показания (vleonilh) |
faire une facture | выписывать счёт (vleonilh) |
faire une perquisition | производить обыск |
fait constitutif d'une infraction | действие, образующее преступное деяние (vleonilh) |
fomenter une activité | подстрекать к какой-то деятельности (vleonilh) |
forcement d'une porte | взлом двери (vleonilh) |
formation d'une société | учреждение товарищества (vleonilh) |
formation d'une société | образование товарищества (vleonilh) |
forme d'exercice d'une activité d'entreprise par | форма предпринимательской деятельности, осуществляемая (NaNa*) |
former une action en justice | предъявлять иск в суд (francilienne) |
former une demande | предъявлять иск (vleonilh) |
fournir une caution | вносить залог (ksuh) |
fournir une copie | представить копию (ROGER YOUNG) |
frappe d'une monnaie | выпуск денег (vleonilh) |
fruits d'une chose | доходы от вещи (Alex_Odeychuk) |
fruits d'une chose | доходы от имущества (Alex_Odeychuk) |
garanti par une hypothèque | обеспеченный ипотекой (Alex_Odeychuk) |
garanti par une hypothèque ou une autre sûreté comparable | обеспеченный ипотекой или другим аналогичным видом обеспечения (Alex_Odeychuk) |
imiter une clef | подделывать ключ (vleonilh) |
indexer une créance | обусловливать изменение суммы, денежного обязательства в зависимости от стоимости определённых товаров или услуг (vleonilh) |
inscription sur une liste électorale | включение в список избирателей (kee46) |
intenter une action | предъявлять иск (vleonilh) |
intenter une action en justice | предъявить иск (ROGER YOUNG) |
intenter une action en justice | подавать иск (ROGER YOUNG) |
intenter une action en justice | подать иск в суд (Morning93) |
intenter une action en justice contre | обратится в суд с иском к ответчику (ROGER YOUNG) |
intenter une action en justice contre | обратиться в суд с иском к ответчику (ROGER YOUNG) |
intenter une poursuite | привлекать к ответственности |
intenter une poursuite | возбуждать преследование |
invention d'une utilité publique | изобретение, имеющее важное значение для государства |
invention impliquant une activité inventive | неочевидное изобретение |
investi d'une mission d'autorité publique | осуществляющий функции от имени государственной власти (beloleg) |
investir une fonction publique | состоять на государственой службе (vleonilh) |
jouir des fruits d'une chose | присваивать доходы от имущества (Alex_Odeychuk) |
jouissance d'une pension | получение пенсии |
jouissance d'une terre | землепользование (kee46) |
jours après une mise en demeure restée sans effet | календарных дней после того, как письменное уведомление осталось безрезультатным (ROGER YOUNG) |
juger une affaire | рассмотреть дело |
juger une affaire | рассматривать дело |
le droit de diriger une entreprise cotée | право на управление акционерным обществом, ценные бумаги которого котируются на бирже (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
le droit de diriger une entreprise cotée | право на управление акционерным обществом, ценные бумаги которого котируются на бирже (Alex_Odeychuk) |
le droit de disposer d'une chose | право определения юридической судьбы имущества (продажа, сдача в аренду, использование самим собственником и т.д. Alex_Odeychuk) |
le droit de disposer d'une chose | право распоряжения имуществом (Alex_Odeychuk) |
le droit de disposer d'une chose | право распоряжения (имуществом Alex_Odeychuk) |
le droit de disposer des fruits d'une chose | право присвоения доходов от имущества (Alex_Odeychuk) |
le droit d'user d'une chose | право владения имуществом (Alex_Odeychuk) |
le droit d'utiliser une chose et de jouir de ses fruits | право пользования имуществом и присвоения доходов от него (Alex_Odeychuk) |
le présent pouvoir est délivré pour une durée de trois ans | доверенность выдана сроком на три года (NaNa*) |
lever une rapporter la saisie | исключать из описи документы, на которые наложен арест |
lever une rapporter la saisie | исключать из описи предметы, на которые наложен арест |
lever une rapporter la saisie | отменять наложение ареста на имущество |
lever une saisie | снять запрет |
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse | государство является светским и соблюдает религиозную нейтральность (государство в целях соблюдения религиозной нейтральности может ограничивать использование религиозных символов в общественных местах. В частности, это касается судей, учителей школ и преподавателей вузов. // Le Temps, Suisse, 2018) |
maintenir une candidature | поддерживать кандидатуру (vleonilh) |
maintenir une demande | подтверждать заявку (vleonilh) |
maintenir une demande | поддерживать иск (vleonilh) |
manquement à une obligation | ненадлежащее исполнение обязательств (в текстах) |
manquement à une obligation | неисполнение обязательств |
membre d'une profession libérale | лицо свободной профессии |
mener une procédure pénale | проведение уголовного производства (ROGER YOUNG) |
mené une vaste entreprise politique et législative | проводить законодательное регулирование и широкую политическую кампанию (Augure-Maitre du monde) |
mobiliser une créance | получать сумму, причитающуюся по денежному обязательству, до наступления срока его исполнения (путём учёта денежного документа в банке vleonilh) |
mobiliser une créance | обратить в наличность долговое требование |
nommer une commission | назначать членов комитета (vleonilh) |
négociation d'une traite | уступка векселя |
négociation d'une traite | передача векселя |
négocier une convention | заключать конвенцию (vleonilh) |
obtenir une condamnation plus légère | смягчить приговор (ROGER YOUNG) |
occuper une fonction publique | состоять на государственой службе (vleonilh) |
octroi d'une entraide judiciaire | оказание правовой помощи (ROGER YOUNG) |
octroi d'une indemnité | компенсация за участие в судебном разбирательстве (alaudo) |
octroi d'une indemnité | компенсация за понесенные убытки (сумма компенсации, которую выигрывшая в суде сторона требует в том случае, если истцом была противоположная сторона, как компенсация за необходимость представлять и защищать себя в суде alaudo) |
сonclure une affaire | заканчивать дело (ROGER YOUNG) |
сonclure une affaire | прекращать дело (ROGER YOUNG) |
opportunité d'une décision | своевременность решения (ROGER YOUNG) |
opposer une créance en compensation | предъявлять требование для зачёта (vleonilh) |
opposer une exception | выдвигать возражение (Vera Fluhr) |
opposition frauduleuse d'une marque | незаконное указание товарного знака (на изделии) |
ordonnance d'introduction d'une affaire pénale | постановление о возбуждении уголовного дела (Anna Perret) |
ordonnance sur la recevabilité d'une constitution de partie civile | постановление следственного судьи о признании гражданским истцом |
ordonner une expertise | назначать экспертизу (ROGER YOUNG) |
ordonner une expertise | выносить решение о проведении экспертизы |
ordonner une expertise | назначить экспертизу (Alexandra N) |
ordonner une nouvelle procédure | выносить определение о направлении дела на новое рассмотрение |
organe d'une personne morale | орган юридического лица |
Outrage à une personne dépositaire de l'autorité publique | Публичное оскорбление представителя власти |
ouverture d'une enquête pénale | возбуждение уголовного дела (Morning93) |
ouvrir une action publique | возбуждать уголовное дело |
ouvrir une action publique | возбуждать уголовное преследование |
ouvrir une ambassade | учреждать посольство (vleonilh) |
ouvrir une ambassade | открывать посольство (vleonilh) |
ouvrir une enquête pénale | возбудить уголовное дело (AlyonaP) |
ouvrir une enquête pénale contre | открыть уголовное дело в отношении (Morning93) |
paiement d'une indemnité | выплата компенсации за (ROGER YOUNG) |
par la suite d'une entente préalable | по предварительному сговору (ROGER YOUNG) |
par le biais d'une chaîne de | по цепочке (ROGER YOUNG) |
participation dans le capital social d'une personne morale | участие в юридическом лице (NaNa*) |
particularité d'une invention | признак изобретения |
partie à une affaire | участник дела (ROGER YOUNG) |
partie à une procédure judiciaire | участник судебного процесса (ROGER YOUNG) |
parvenir à une solution mutuellement satisfaisante | достичь взаимоприемлемого решения (Morning93) |
passer une commande | передавать заказ (vleonilh) |
pillage d'une invention | присвоение чужого изобретения |
placement dans une CHIZO | водворение в ШИЗО (vleonilh) |
porter une accusation | предъявить обвинение (Julia_477) |
porter une action | предъявлять иск (vleonilh) |
porter une affaire au tribunal | передавать дело в суд |
porter une affaire en justice | передавать дело в суд (vleonilh) |
posséder une assurance | быть застрахованным souscrire l'assurance заключать договор страхования (vleonilh) |
posséder une compétence reconnue en matière de droit international | являться признанным авторитетом в области международного права (vleonilh) |
posséder une licence | иметь лицензию (ROGER YOUNG) |
pour une durée égale à celle de force-majeure | на время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силы (Morning93) |
pour une période allant jusqu'à 5 années | на срок до пяти лет (NaNa*) |
poursuivre une bête | преследовать зверя (ROGER YOUNG) |
poursuivre une confrontation | 1) производить очную ставку 2) предъявлять для опознания |
poursuivre une confrontation | производить очную ставку (vleonilh) |
poursuivre une confrontation | предъявлять для опознания (vleonilh) |
prescrire une enquête | постановлять о проведении расследования (vleonilh) |
production d'une pièce | предъявление документа |
produire une créance | предъявлять требование об оплате (vleonilh) |
produire une demande | подавать заявку (vleonilh) |
produire une pièce | представлять документ |
proférer une menace | выражать угрозу (ROGER YOUNG) |
prononcer une condamnation | постановлять обвинительный приговор (vleonilh) |
prononcer une condamnation contre qn | вынести обвинительный приговор кому-л. (Lucile) |
prononcer infliger une pénalité | назначить наказание (eugeene1979) |
proposer une hypothèse | выдвигать версию |
propriétaire d'une demande de brevet | заявитель патентной заявки |
proroger une assemblée | переносить собрание (vleonilh) |
proroger une assemblée | продлять срок полномочий депутатов (vleonilh) |
proroger une assemblée | откладывать заседание (vleonilh) |
Аprès avoir entendu les explications de la personne contre laquelle une procédure de la contravention administrative est engagée | Заслушав объяснения лица, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении (ROGER YOUNG) |
publication d'une découverte | публикация описания открытия |
publication d'une invention | публикация описания изобретения |
rabattre une ordonnance | отменить постановление (rvs) |
rang d'une mission diplomatique | класс главы дипломатического представительства |
rang d'une mission diplomatique | уровень дипломатического представительства |
recherche d'une infraction | обнаружение признаков преступления (действие) |
reconnaissance d'une découverte | признание заявленного положения открытием |
reconnaissance d'une invention | признание технического решения изобретением |
reconnaître une personne irresponsable | признать лицо невменяемым (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
refus d'une marque | отказ в регистрации товарного знака |
refus d'assistance contre une infraction | неоказание помощи лицу, подвергающемуся преступному посягательству |
refuser une demande | отклонять ходатайство (vleonilh) |
refuser une demande | отказывать в иске (vleonilh) |
refuser une demande | отклонять заявку (vleonilh) |
refuser une demande | отказать в удовлетворении ходатайства (ROGER YOUNG) |
refuser une demande | отказывать в удовлетворении ходатайства (vleonilh) |
remboursement d'une dette | уплата долга |
remettre une dette | освобождать от долга (vleonilh) |
renoncer à une action judiciaire | отказываться от иска в суде (vleonilh) |
renonciation à une d'une succession | отказ от наследства |
renvoi devant une nouvelle juridiction | направление дела на новое судебное рассмотрение |
renvoi devant une nouvelle juridiction | направление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG) |
renvoi à une audience ultérieure | отложение судебного разбирательства |
renvoyer l'affaire à une audience ultérieure | откладывать судебное разбирательство (vleonilh) |
renvoyer une affaire | передавать дело в другой суд (vleonilh) |
renvoyer une affaire | направлять дело (vleonilh) |
renvoyer une affaire | откладывать рассмотрение дела (vleonilh) |
renvoyer une affaire au tribunal | передавать дело в суд |
retrait d'une décision | отмена решения (прекращающая его действие с момента его принятия) |
revendication d'une protection | требование о предоставлении правовой охраны (напр. изобретения) |
revêtir d'une marque | маркировать товарным знаком |
régulariser une demande | исправлять недостатки искового заявления (vleonilh) |
régulariser une demande | 1) устранять недостатки заявки |
régulariser une demande | устранять недостатки заявки (vleonilh) |
réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologique | возмещение ущерба причинённого чьему-либо здоровью или имуществу экологическим правонарушением (vleonilh) |
résumer une affaire | получить краткое изложение дела (concernant ... – ..., связанного с ... lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
rétracter une acceptation | отзывать акцепт (vleonilh) |
saisir un tribunal d'une affaire | передавать дело в суд |
saisir un tribunal d'une affaire | возбуждать дело в суде |
salaire afférent à une période déterminée | заработная плата за определённый период (vleonilh) |
sans avoir à présenter une pièce d'identité | без документов (ROGER YOUNG) |
sans création d'une personne morale | без образования юридического лица (Morning93) |
sauf si le contexte exige une interprétation différente | если из контекста не вытекает иное (NaNa*) |
sauf si le contexte exige une interprétation différente | если это не противоречит контексту (NaNa*) |
se charger d'une mission | взять поручение (ROGER YOUNG) |
se fonder sur une logique de devoirs et de droits | основываться на соотношении прав и обязанностей (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
se livrer à une infraction | совершать правонарушение (rvs) |
se préparer à commettre une infraction | подготовка к совершению преступления (ROGER YOUNG) |
s'exerce sur une chose | извлекать полезные свойства из самой индивидуально-определённой вещи (Alex_Odeychuk) |
s'exercer à l'encontre d'une personne | реализовываться в отношении определённого лица (напр., говоря об обязательственном праве (droit personnel) Alex_Odeychuk) |
s'exonérer d'une obligation | освобождаться от исполнения обязательства (NaNa*) |
s'incorporer à une chose | входить в состав вещи (vleonilh) |
siège social d'une personne morale | Местонахождение юридического лица (ROGER YOUNG) |
siéger dans une affaire | участвовать в рассмотрении дела (в суде vleonilh) |
solliciter une réduction de peine | просить о смягчении наказания (vleonilh) |
soumettre une question à l'expertise | ставить вопрос перед экспертом |
soumettre une voix | отдать свой голос (при голосовании -Anastassia-) |
soumettre à une fouille | подвергать обыску (vleonilh) |
spécification d'une invention | описание изобретения |
suscité une perplexité chez | вызывать недоумение у (ROGER YOUNG) |
suspendre une demande d'asile | приостанавливать рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
titulaire d'une condamnation | лицо, имеющее судимость |
titulaire d'une licence | лицензиат |
titulaire d'une maîtrise de droit | магистр правоведения (Alex_Odeychuk) |
tomber en désuétude d'une loi | не применяться (о законе vleonilh) |
transcription d'une déclaration | запись показаний объяснений (ROGER YOUNG) |
transférer une créance à un tiers | передать право требования третьему лицу (NaNa*) |
transgresser une loi | нарушать закон |
transmission d'une entreprise | передача предприятия (elenajouja) |
transporter une créance | передавать право требования (vleonilh) |
une appréciation individuelle | индивидуальная оценка (L'Express financial-engineer) |
une atteinte à la vie privée | посягательство на неприкосновенность частной жизни (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
une autre sûreté | другой вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
une autre sûreté comparable | другой аналогичный вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
une chose | индивидуально-определённая вещь (Alex_Odeychuk) |
une condition sine qua non | необходимое условие (Alex_Odeychuk) |
une condition sine qua non | существенное условие (Alex_Odeychuk) |
une demande d'asile | ходатайство о предоставлении убежища (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
une discussion approfondie или sous tous les aspects d'une question | всестороннее обсуждение вопроса (ROGER YOUNG) |
une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel | решение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk) |
une décision de refus d'appel prise une décision de refus d'appel | решение об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk) |
une décision politique du pouvoir exécutif | политическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une décision prise par la juridiction d'appel | решение суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk) |
une fiducie familiale | семейный доверительный фонд (Alex_Odeychuk) |
une fiducie familiale | семейный фонд доверительной собственности (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
une fois adoptée | в случае его принятия (говоря о законе (la loi) // L'Express Alex_Odeychuk) |
une hypothèque ou une autre sûreté comparable | ипотека или другой аналогичный вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
Une information judiciaire a été ouverte pour homicide involontaire. | Было возбуждено уголовное дело за непреднамеренное убийство. (Iricha) |
une interdiction de paraître dans les lieux de cultes | запрет на появление в местах отправления культа (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une loi contre le séparatisme | закон "О борьбе с сепаратизмом" (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
une loi insensée | бессмысленный закон (Alex_Odeychuk) |
une loi linguistique | закон о языках (Alex_Odeychuk) |
une loi sur les principes républicains | закон "О принципах республики" (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
une lourde amende | большой штраф (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une mise en cohérence avec les exigences requises d'un texte juridique | приведение в соответствие с требованиями, предъявляемыми к оформлению проектов нормативных правовых актов (L'Express Alex_Odeychuk) |
une mise en cohérence avec les exigences requises d'un texte juridique | приведение в соответствие с требованиями, предъявляемые к оформлению текста правовых актов (Alex_Odeychuk) |
une nouvelle décision de justice | новое судебное решение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une nouvelle loi linguistique | новый закон о языках (Alex_Odeychuk) |
une opération d'instruction | процессуальное действие (Письмо из швейцарской прокуратуры fernandes) |
une personne | определённое лицо (à l'encontre d'une personne - в отношении определённого лица Alex_Odeychuk) |
une personne morale | юридическое лицо (une personne morale de droit public - юридическое лицо публичного права Alex_Odeychuk) |
une personne morale de droit public | юридическое лицо публичного права (Alex_Odeychuk) |
une restriction à sa liberté d'être informé | ограничение его свободы на получение информации (Le Figaro, 2019) |
une retraite à taux plein | пенсия в полном объёме (marisha16) |
une société de droit privé | юридическое лицо частного права (Alex_Odeychuk) |
une subdivision distincte | обособленное подразделение предприятия (Malegria) |
une sûreté comparable | аналогичный вид обеспечения (Alex_Odeychuk) |
une épineuse question juridique | скользкий юридический вопрос (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une épineuse question juridique | каверзный юридический вопрос (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une épineuse question juridique | непростой юридический вопрос (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une épineuse question juridique | каверзный юридический вопрос (Alex_Odeychuk) |
user d'une chose | владеть имуществом (Alex_Odeychuk) |
usufruit d'une marque | право на использование чужого товарного знака |
utiliser une chose | пользоваться имуществом (Alex_Odeychuk) |
utilité économique d'une invention | экономическая эффективность использования изобретения |
utilité économique d'une invention | экономия от использования изобретения |
valeur économique d'une invention | экономическая эффективность использования изобретения |
valeur économique d'une invention | экономия от использования изобретения |
verser une caution de | представлять поручительство в сумме... |
verser une caution de | представлять поручительство в сумме ... (vleonilh) |
vider une affaire | выносить решение по делу (vleonilh) |
vider une affaire | рассматривать дело (vleonilh) |
violer une loi | нарушать закон |
vote d'une motion de censure | вотум недоверия |
à l'encontre d'une personne | в отношении определённого лица (Alex_Odeychuk) |
à moins que le contexte n'exige une interprétation différente | если из контекста не вытекает иное (NaNa*) |
à une échelle particulièrement grande | в особо крупном размере (ROGER YOUNG) |
éducation sur une base contractuelle | Обучение на контрактной основе (ROGER YOUNG) |
élever une protestation | приносить протест (в суде vleonilh) |
élever une rigoureuse protestation | заявлять решительный протест |
éliminer une hypothèse | исключать версию |
émission d'une traite | выдача векселя |
établissement d'une police | выдача полиса |
étayer une revendication | обосновывать пункт формулы изобретения |
étayer une revendication | обосновывать пункт патентной формулы |
éteindre une dette | погашать долг (vleonilh) |
être censé apporter une solution de droit | считаться носящим нормативный правовой характер (говоря о законе или другом нормативном правовом акте | Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la réalisation de son objet. - Любой акт считается носящим нормативный правовой характер и должен толковаться наиболее справедливым и широким образом, совместимым с достижением его цели. Alex_Odeychuk) |
être condamné à deux reprises pour une seule et même infraction | быть повторно осужденным за одно и то же преступление (vleonilh) |
être condamné à une amende | быть приговорённым к штрафу (de ... - в размере ... (сумма) Alex_Odeychuk) |
être considéré comme une violation de la législation | считаться нарушением законодательства (NaNa*) |
être frappé d'une peine | подвергаться наказанию |
être l'objet d'une peine disciplinaire sous forme de l'avertissement | получать дисциплинарное взыскание в виде предупреждения (vleonilh) |
être rattrapé pour une autre affaire | привлекаться к юридической ответственности по другому делу (Alex_Odeychuk) |
être temporairement placé dans une structure d'accueil | быть временно помещённым в детский приёмник-распределитель (Ouest-France, 2018) |
être temporairement placé dans une structure d'accueil | быть временно помещённым в детский приёмник-распределитель |
œuvre issue d'une collaboration | коллективное произведение |