Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Law
containing
terms
|
all forms
|
exact matches only
English
German
abusive
terms
ehrverletzende Bezeichnung
abusive
terms
ehrenverletzende Benennung
adhere to a
term
e-e
Frist einhalten
an official or officially recognized international exhibition fallingwithin the
terms
of the Convention on International Exhibitions
eine amtliche oder amtlich anerkannte internationale Ausstellung im Sinne des Übereinkommens über internationale Ausstellungen
appointment
terms
Vertragsklauseln
appointment
terms
Vertragsbestimmungen
appointment
terms
Vertragsbedingungen
at most, the three best performing Member States in
terms
of price stability
höchstens drei Mitgliedstaaten,die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben
average nominal long-
term
interest rate
durchschnittlicher langfristiger Nominalzinssatz
come to
terms
sich einigen
to
come to
terms
with one's creditors
einen Vergleich mit den Gläubigern herbeiführen
contract of employment for a fixed
term
befristeter Arbeitsvertrag
contractual
terms
Vertragsklausel
Customs Cooperation Council's Recommendation of 1 January 1975 designed to enable Statistical Data on International Trade collected on the basis of the Brussels Nomenclature to be expressed in
terms
of the second revision of the Standard International Trade Classification
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 1. Januar 1975, wonach für die auf der Grundlage des Brüsseler Zolltarifschemas zusammengestellten Aussenhandelsstatistiken die Terminologie des internationalen Warenverzeichnisses für die Handelsstatistik, Revision 2, zu verwenden ist
deadline of a set
term
äußerste Frist
enacting
term
verfügender Teil
enacting
terms
Verfügungsteil
enacting
terms
verfügender Teil
enacting
terms
Inhaltsteil
expiration of a
term
Eintritt des Fälligkeitstermins
expiration of a
term
Fristablauf
express provision of this ground in general
terms
ausdrückliche Berücksichtigung dieses Grundes durch eine Generalklausel
extended
term
verlängertes Zahlungsziel
extension of a
term
of office
die Mandatsverlängerung
financing on preferential
terms
Garantiefinanzierung
fixed
term
assurance
Versicherung auf festen Zeitpunkte
fixed
term
assurance
Termfixe-Versicherung
fixed-
term
contract
befristeter Arbeitsvertrag
fixed
term
loan
Kredit mit fester Laufzeit
Framework Agreement on Fixed-
term
Work
Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge
gain in real
terms
tatsächliche Bereicherung des Unternehmens
general
terms
of business
Allgemeine Geschäftsbedingungen
(AGB)
general
terms
of contract
allgemeine Vertragsbedingungen
to
grant the licensee the licensing
terms
dem Lizenznehmer die Vertragsbedingungen gewähren
gross
terms
Laden und Löschen geht zu Lasten des Schiffes
hand down a prison
term
Urteil verkünden
hereditary long
term
leaseholder
Erbpächter
heritable long-
term
leaseholder
Erbpächter
IDA
terms
IDA-Kondition
IDA
terms
IDA-Bedingung
in
terms
of economic policy
wirtschaftspolitisch
in
terms
of the amount
der Höhe nach
In this
INSTRUMENT
, the
term
"Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
In dieser
diesem
RECHTSINSTRUMENT
bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
to
interrupt the
term
of limitation
die Verjährung unterbrechen
intrinsic
term
of the contract
Vertragsinhalt
landed
terms
Bedingungen franco Entladung
Law on part-time work and fixed-
term
employment relationships
Teilzeit- und Befristungsgesetz
Law on part-time work and fixed-
term
employment relationships
Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge
law
term
Rechtsausdruck
legal
term
Rechtsausdruck
legal
term
Rechtsbegriff
(
Andrey Truhachev
)
legal
term
juristischer Fachausdruck
(Ausdruck)
licence
term
Laufzeit der Genehmigung
licence
term
Geltungsdauer der Genehmigung
liner
terms
Bedingungen, die nur für die Linienschifffahrt gelten
long-
term
commitments
langfristige Verpflichtungen
long-
term
concession
langfristige Parkgenehmigung
long-
term
interest-rate level
Niveau der langfristigen Zinssätze
long-
term
mission
Langzeitmission
long-
term
residence
längerfristiger Aufenthalt
long-
term
residence
langfristiger Aufenthalt
long-
term
resident
langfristig Aufenthaltsberechtigter
long
term
visa
nationales Visum
long
term
visa
Visum für das Bundesgebiet
long
term
visa
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
long
term
visa
Visum für einen längerfristigen Aufenthalt
long
term
visa
Visum Typ D
medium-
term
financial assistance for balances of payments
mittelfristiger finanzieller Beistand zur Stützung der Zahlungsbilanzen
modification of the
terms
of the contract
Änderung der Vertragsbedingungen
monthly
term
Monatstermin
negotiate the
terms
of a contract
die Vertragsbedingungen aushandeln
on mutual
terms
auf Gegenseitigkeit
order
terms
Vertragsbedingungen
order
terms
Vertragsbestimmungen
order
terms
Vertragsklauseln
patent
term
Patentdauer
payment
terms
Zahlungsfrist
post-
term
use ban
Verwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarung
pronounce a prison
term
Urteil verkünden
provisions regulating
terms
and conditions of employment
arbeitsrechtliche Vorschriften
registered
terms
eingetragene Bedingungen
remainder of
his predecessor's
term
of office
verbleibende Amtszeit
salvage
terms
Bergungsbedingungen
serve a
term
absitzen
(Haftstrafe)
serving a
term
Strafverbüßung
(of imprisonment)
short-
term
agreement for use and occupation
kurzfristiger Gebrauchsüberlassungsvertrag
short
term
contract
Kurzzeitvertrag
short
term
lease
Kurzpacht
short-
term
monetary support
kurzfristiger Währungsbeistand
short-
term
multiple entry visa
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalte
short-
term
multiple entry visa
Mehrfach-Kurzzeitvisum
short-
term
patent
Gebrauchsmuster
short-
term
patent
Patent von kurzer Dauer
term
assurance
zeitliche Versicherung
term
during which the patent is in force
Dauer der Wirkung des Patents
term
for delivery
Lieferfrist
term
of a guarantee
Garantiefrist
term
of a lease
Mietzeit
term
of a lease
Pachtzeit
term
of a patent
Laufzeit eines Patentes
term
of a patent
Lebensdauer eines Patentes
term
of a patent
Patentdauer
term
of copyright
Dauer des Urheberrechts
term
of delivery
Lieferungsfrist
term
of
a
lease
Pachtzeit
term
of
a
lease
Mietzeit
term
of limitation
Verjährungsfrist
term
of office
Mandatsdauer
term
of office of the President
Amtszeit des Präsidenten
term
of the European patent
Laufzeit des europäischen Patents
term
prescribed by law
gesetzliche Frist
terms
and arrangements
Modalitäten und Bedingungen
terms
and arrangements
Bedingungen
terms
and conditions
Modalitäten und Bedingungen
terms
and conditions
Bedingungen
terms
and conditions of an issue
Ausgabebedingungen
terms
of a lease
Bedingungen
e-s
Mietvertrages
(Pachtvertrages)
terms
of a lease
Leasingbestimmungen
terms
of a lease
Bestimmungen
e-s
Mietvertrages
(Pachtvertrages)
terms
of a legacy
die Modalitäten eines Vermächtnisses
terms
of an agreement
Vertragsinhalt
terms
of an agreement
Vertragsbedingungen
terms
of an agreement
Vertragsbestimmungen
terms
of payment
Außenhandel
Zahlungstermine
terms
of reimbursement of debts by group of donors countries
Schuldenregelung im Konsortiumverband
the main
terms
of a contract
das Wesen eines Vertrags
the
term
of office of the President shall not exceed five years
die Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahre
the
term
of office shall be renewable
die Wiederernennung ist zulässig
the
term
serious penalty means a criminal or administrative penalty
empfindlich zu bestrafender Verstoss, der strafrechtlich oder im Verwaltungsweg geahndet wird
the
terms
of office shall be renewable
die Wiederwahl ist zulässig
their
term
of office shall be four years
ihre Amtszeit betraegt vier Jahre
their
term
of office shall be four years
Wiederernennung ist zulaessig
trade
terms
handelsübliche Vertragsformeln
(Lieferklauseln fob, fas etc.)
under
terms
fixed by the competent authority
zu den von der zuständigen Behörde genehmigten Bedingungen
unfair
terms
in consumer contracts
mißbräuchliche Klausel in Verbraucherverträgen
to
unify the
term
of protection
die Schutzdauer vereinheitlichen
Working Party on Unconscionable
Terms
in Contracts
Arbeitsgruppe " Unbillige Vertragsbestimmungen "
Get short URL