Danish | German |
afgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges | Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters |
afsige kendelse om,at sagens behandling skal genoptages | die Fortsetzung des Verfahrens beschließen |
aftale der skal være skriftlig for at være gyldig | schriftlicher Vertrag |
alle politiske grupper i en medlemsstat skal være repræsenteret | Vertretung aller in den Mitgliedstaaten vertretenen politischen Gruppierungen |
anden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
angive,hvilke faktiske omstændigheder der skal bevises | die zu beweisenden Tatsachen bezeichnen |
angiver ved kendelse,hvilke faktiske omstændigheder der skal bevises | Beschluß über die Beweismittel und die zu beweisenden Tatsachen |
antal på syv dommere,der skal deltage,for at Domstolen er beslutningsdygtig | für die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von sieben Richtern |
antal på tre dommere,der skal deltage,for at afdelingen er beslutningsdygtig | für die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von drei Richtern |
beslutte,at der skal ske bevisoptagelse | eine Beweisaufnahme anordnen |
bestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde | beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist |
bestemmer af egen drift,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevises | Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen von Amts wegen |
bestemmer efter anmodning fra parterne,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevises | Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien |
de kompetente myndigheder skal bistå Kommissionen | die zustaendigen Behoerden haben der Kommission Amtshilfe zu leisten |
de skal solidarisk erstatte det ved deres begæring forvoldte tab | sie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommen |
del af sagsomkostningerne, der skal bæres af ansøgeren | vom Antragsteller aufzubringende Kostenanteil |
den, der skal indvillige i udøvelsen af samværsretten | Elternteil, der das Umgangsrecht einzuräumen hat |
den ene ret skal erklære sig inkompetent til fordel for den anden | Unzuständigerklärung |
den sats der skal anvendes | geltender Satz |
den sats der skal anvendes | der anzuwenden ist |
den sats der skal anvendes | Satz |
denne Traktat skal ratificeres af De høje kontraherende Parter | dieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien |
der skal beskikkes en advokat | Bestellung eines Avoué |
det sted,hvor arbejdet skal udføres eller er blevet udført | Ort,in welchem die Arbeit auszuführen ist oder ausgeführt worden ist |
det såkaldte stay skal meddeles | ein sogenannter stay soll erlassen werden |
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
dommere,der skal deltage i påkendelsen af sagen | Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen |
Domstolens kasse skal holdes skadesløs | Einziehung zugunsten der Gerichtskasse |
en aftale, som skal pådømmes efter engelsk ret | ein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist |
erstatning i penge,der skal betales af Fællesskabet | Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft |
faktiske omstændighed,der skal bevises | zu beweisende Tatsache |
fastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifter | feststellen,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist |
fastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifter | Feststellung,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist |
formkrav gående ud på at en kontrakt skal være skriftlig | Erfordernis der Schriftform des Vertrags |
formular,der skal tjene til bevis for arbejdsaftaler | Vordruck als Nachweis für einen Arbeitsvertrag |
forordninger skal begrundes | die Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen |
fuldbyrdelsespåtegning skal påføres af den nationale myndighed | die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt |
Fællesskabet skal erstatte tabet | die Gemeinschaft ersetzt den Schaden |
første protokol om De Europæiske Fællesskabers Domstols fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand | Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung |
Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand | Haager Wertpapierübereinkommen |
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
hvordan statsborgerskab skal bevises | Nachweismittel für die Staatsangehörigkeit |
international konvention, der skal gøre bestikkelse af udenlandske embedsmænd strafbart | internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll |
Kommissionen skal have beføjelse til selvstændigt at træffe beslutninger | die Kommission trifft Entscheidungen in eigener Zustaendigkeit |
Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ... | die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen |
Kommissionen skal underrettes så betids, at den kan fremsætte sine bemærkninger | die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kann |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål | Übereinkommen über das auf Vertreterverträge und die Stellvertretung anzuwendende Recht |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen von Rom |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | IPR-Übereinkommen |
Konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
konventionen om, hvilken lovgivning der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht |
Konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
lov, der skal anvendes | Recht des angerufenen Gerichts (lex fori) |
lov, der skal anvendes | lex fori |
lov om ulykkeserstatning, der i bestemte tilfælde skal udbetales til hjælpeansatte i offentlig tjeneste | Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben |
lån, der skal tilbagebetales i rater | in Raten zurückzuzahlendes Darlehen |
lån, der skal tilbagebetales i rater | Teilzahlungskredit |
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. | Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. |
måden hvorpå og fristen,inden for hvilken tilbagebetalingen skal ske | Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattung |
opfyldte forpligtelse vedrører forpligtelser,der skal opfyldes i Italien | vollstreckte Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien vollstreckbare Verbindlichkeiten |
part,der skal betale gebyr til justitskontoret | zur Zahlung von Kanzleigebühren verpflichtete Partei |
personer eller virksomheder,der skal underkastes kontrol | Personen oder Unternehmen,die der Überwachungsmaßnahme unterworfen werden sollen |
princip om, at beslutningskompetence og økonomisk ansvar skal følges ad | Konnexitätsprinzip |
provenuet af de gebyrer,som brugerne af ordningen skal erlægge | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind |
repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling | Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, die entweder ein auf Wahlen beruhendes Mandat in einer regionalen oder lokalen Gebietskörperschaft innehaben oder gegenüber einer gewählten Versammlung politisch verantwortlich sind |
retssag vedrørende fastsættelse af, hvor voldgiften skal finde sted | Verfahren zur Festlegung des Schiedsorts |
retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen von Rom |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser | IPR-Übereinkommen |
... skal hindre, en sag forhales | Verschleppungsversuche |
stævningen skal angive påstandene | die Klageschrift muss die Antraege enthalten |
tilkende en erstatning,der skal betales af Fællesskabet | Entschädigung zu Lasten der Gemeinschaft zuerkennen |
Traktat om international transport af letfordærvelige levnedsmidler og om det specielle materiel som skal bruges til sådan transport | Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel,die für diese Beförderungen zu verwenden sind |
vedtage,at...skal behandles under ét | sich für gemeinsame Prüfung...+Gen.entscheiden |
åbenbart,at appellen skal forkastes | Zurückweisung des Rechtmittels als offensichtlich unbegründet |