English | German |
academic recognition of diplomas and periods of study | akademische Anerkennung der Diplome und Studienzeiten |
action to challenge the suspect period | Geldendmachung der Unwirksamkeit von Rechtshandlungen,die während des Verdachtszeitraums vorgenommen wurden |
agreed period | vereinbarte Frist |
to allow the parties concerned a reasonable period in which to comply with the decisions | den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewähren |
appeal period | Einspruchsfrist |
base line validation period | Validierungsphase für Ausgangsdaten |
base line validation period | Evaluierungsphase für Ausgangsdaten |
break period | Pause |
break period | Pausenzeit,Arbeitspause |
break period | Ruhepause |
calculation of time period | Fristberechnung |
calculation of time period | Fristenberechnung |
calculation of time period | Berechnung der Frist |
compliance with a set period | Fristeinhaltung |
comply the prescribed period of time | die Frist einhalten |
computation of a period | Fristberechnung |
computation of a period of time | Berechnung einer Frist |
construction period interests | Bauzinsen |
contract period | Vertragszeit |
contractual period | Vertragsdauer |
contractual period | Vertragszeit |
day on which the period begins | Tag des Fristbeginns |
day on which the period expires | Tag des Fristendes |
duration of the legislative period | die Dauer der Wahlperiode |
elapse of period | Fristablauf |
end of period | Ende einer Frist |
event from which the period is to run | FristbeginnD:Par.221 ZPO |
expiration of a period | Zeitablauf |
expiration of a period | Fristablauf |
expiration of a period | Eintritt des Fälligkeitstermins |
extension of period | Fristverlängerung |
fee paid within a further period | innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr |
final period | Endphase |
first growing period | erste Vegetationsperiode |
fixed-period residence entitlement | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
for an initial period of five years after the entry into force of this Treaty | fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags |
Given that this INSTRUMENT builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this INSTRUMENT whether it will implement it in its national law. | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. |
grant an additional period of time of reasonable length | eine angemessene Nachfrist setzen |
in-country period | Zeitraum im Land |
in-country period | Inlandsaufenthalt |
inspection period | Inspektionszeitraum |
interests during construction periods | Bauzinsen |
interim report on each growing period | Zwischenbericht über jede Vegetationsperiode |
interruption of a period of time | Fristunterbrechung |
interruption of limitation period | Unterbrechung der Verjährung |
interruption of periods of limitation | Unterbrechung des Fristablaufs |
interruption of the period of limitation | Neubeginn der Verjährung |
interruption of the period of limitation | Unterbrechung der Verjährung |
Law of Administration for the State of Iraq for the Transitional Period | Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeit |
lease for a fixed period | Zeitpacht |
limitation period for the enforcement of sanctions | Vollstreckungsverjährung |
limitation period in proceedings | Verfolgungsverjährung |
limitation period of prescription | Verjährungsfrist |
method of payment and period prescribed | Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattung |
minimum period of tenancy | Mindestpachtdauer |
notice period for summons | Vorladungsfrist |
objection period | Einwendungsfrist |
observance of a set period | Fristeinhaltung |
on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
opposition period | Widerspruchsfrist |
opposition period | Einspruchsfrist |
peak period,busy period,rush period | Arbeitsspitze |
peak period,busy period,rush period | Hochbetrieb |
peak period,busy period,rush period | Stoßbetrieb |
period after decease of husband during which a widow is not allowed to marry again | Ehewartefrist für die Witwe |
period after signature during which they can withdraw from the contract | Rücktrittsfrist nach Vertragsunterzeichnung |
period allowed for appeal | Frist für eine Klage |
period allowed for appeal | Rechtsbehelfsfrist |
period allowed for appeal | Berufungsfrist |
period allowed for appeal | Beschwerdefrist |
period during which the goods disposed of were held | wie lange die veräußerten Gegenstände im Besitz waren |
period expressed in days, weeks, months or years | nach Tagen, Wochen, Monaten oder Jahren bemessene Frist |
period expressed in days, weeks, months or years | nach Tagen,Wochen,Monaten oder Jahren bemessene Frist |
period for accepting the bid | Annahmefrist des Angebots |
period for filing an action | Klagefrist |
period for legal proceedings | Klagefrist |
period for lodging an appeal | Rechtsbehelfsfrist |
period for lodging an appeal | Frist für eine Klage |
period for lodging an appeal | Beschwerdefrist |
period for payment | Zahlungsfrist |
period for voluntary departure | Frist für die freiwillige Ausreise |
period for voluntary departure | Ausreisefrist |
period of carry-forward | Zeitraum für Verlustvortrag |
period of imprisonment | Dauer der Gefängnisstrafe |
period of inspection | Inspektionszeitraum |
period of liability | Haftungsdauer |
period of notice | Kuendigungsfrist |
period of notice of termination of a contract | Kuendigungsfrist |
period of office | Amtszeit |
period of prescription | Ersitzungsfrist |
period of prescription | Verjährungsfrist |
period of residence | Dauer des Aufenthalts |
period of suspension | Aussetzungsfrist |
period of territorial protection | Dauer des Gebietsschutzes |
period of time agreed upon | vereinbarte Frist |
period of time for the taking of any procedural step | gerichtliche Fristen |
period preclusive of prejudice to novelty | Neuheitsschonfrist |
period prescribed by law | gesetzliche Frist |
period stipulated | vereinbarte Frist |
period within which an action must be brought | Klagefrist |
periods of availability | Bereitschaftszeiten |
periods of availability | Bereitschaftszeit |
periods of grace based on considerations of distance | zusätzliche Fristen mit Rücksicht auf die Entfernung |
periods of grace based on considerations of distance | besondere,den Entfernungen Rechnung tragende Fristen |
prescribed period | vorgeschriebene Frist |
prescribed period | Verjährungsfrist |
prescription period | Verjährungsfrist |
prior to the expiry of the period | vor Fristablauf |
reasonable period | angemessene Frist (of time) |
reasonable period of time | angemessene Frist |
reduction period | Reduzierungsphase |
reflection period | Bedenkzeit |
residual level validation period | Validierungsphase für Reststärken |
residual level validation period | Evaluierungsphase für Reststärken |
residual period | Phase nach Erreichen der Reststärken |
respite for a probationary period to prisoner convicted for the first time, verdict to be executed in case of second offence | bedingter Strafvollstreckungsaufschub |
respite for a probationary period to prisoner convicted for the first time, verdict to be executed in case of second offence | bedingter Strafvollzug |
respite for a probationary period to prisoner convicted for the first time, verdict to be executed in case of second offence | bedingter Straferlaß |
set an adequate time period | eine angemessene Frist ansetzen |
set an adequate time period | eine angemessene Frist setzen |
setting of a period | Fristfestsetzung |
slack period | Zeit geringer Auslastung der Arbeitskräfte |
slack period | stille Zeit |
slack period | Flaute |
slack period | Zeit geringen Arbeitsanfalls |
slack period | tote Saison |
starting date of the period of limitation | Beginn der Verjährung |
statutory period | gesetzliche Frist |
statutory period of notice | gesetzliche Kündigungsfrist |
stop the period of limitation from running | die Verjährung hemmen |
sunrise period | besondere Frist |
suspend the running of the period of limitation | die Verjährung unterbrechen |
suspension of period of notice | Aussetzung der Kündigungsfrist |
suspension of the limitation period | Verjährungshemmung |
suspension of the limitation period | Hemmung der Verjährung |
ten-day period of time | 10tägige Frist |
the period runs from the date when the decision was served,either on the party in person or at his residence | Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung |
the period shall not be suspended | der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt |
The right of recourse is subject to a limitation period of one year after the notification of the final judgement | verjähren |
The right of recourse is subject to a limitation period of one year after the notification of the final judgement | erlöschen |
transformation period | Umwandlungszeitraum |
transitional period | Überleitungsphase |
transposition period | Umsetzungsfrist |
unobserved time limit period | versäumte Frist |
unobserved time set period | versäumte Frist |
within a certain period of time | innerhalb einer bestimmten Frist |
within a prescribed period | fristgerecht |
within a reasonable period of time | innerhalb einer angemessenen Frist |
within a reasonable period of time | innert angemessener Frist |
within a reasonable period of time | binnen angemessener Frist |
within an adequate period of time | innerhalb einer angemessenen Frist |
within an adequate period of time | binnen angemessener Frist |
within an adequate period of time | innert angemessener Frist |
within an appropriate time period | innerhalb einer angemessenen Frist |
within an appropriate time period | binnen angemessener Frist |
within an appropriate time period | innert angemessener Frist |
within this period | innerhalb dieser Frist |
within this period | binnen dieser Frist |