Italian | Polish |
Accordo sulla mutua assistenza giudiziaria tra l'Unione europea e gli Stati Uniti d'America | Porozumienie między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o wzajemnej pomocy prawnej |
azione intentata al fine di ottenere l'annullamento di un lodo arbitrale | postępowanie o uchylenie wyroku sądu polubownego |
Codice di procedura per l'elaborazione, l'adozione e l'applicazione di norme | Kodeks właściwego postępowania przy przygotowywaniu, przyjmowaniu i stosowaniu norm |
Codice di procedura per l'elaborazione, l'adozione e l'applicazione di norme | Kodeks właściwego postępowania |
condizioni per l'ammissione di vettori non residenti ai trasporti nazionali in uno Stato membro | warunki dostępu przewoźników nie mających stałej siedziby w Państwie Członkowskim |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja brukselska |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja z Lugano |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja lugańska |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | konwencja nowojorska |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych |
Convenzione per l'elaborazione del progetto di Carta dei diritti fondamentali dell'Unione Europea | Konwent przygotowujący Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej |
cooperazione con le autorità contro l'immigrazione illegale | współpraca z właściwymi organami w zwalczaniu nielegalnej imigracji |
Decennio per l'inclusione dei rom | Dekada Integracji Romów 2005-2015 |
diritto di accettare l'eredità o diritto di rinunziare ad essa | prawo do przyjęcia lub odrzucenia spadku |
documenti giustificativi per l'alloggio | dokument uzupełniający dotyczący zakwaterowania |
età prestabilita per l'esercizio del voto | wiek uprawniający do głosowania |
exceptio res iudicata che può opporsi a chi non volesse riconoscere l'efficacia di una sentenza passata in giudicato | zarzut powagi rzeczy osądzonej |
Forum internazionale per l'accreditamento | Międzynarodowe Forum Akredytacji |
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente. | Państwa członkowskie ustanawiają przepisy o sankcjach mających zastosowanie, gdy naruszone zostaną krajowe przepisy przyjęte na podstawie niniejszej dyrektywy, i stosują wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich wykonanie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Najpóźniej do dnia... państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych przepisach, a następnie niezwłocznie powiadamiają ją o wszelkich zmianach mających wpływ na te przepisy |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen* |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. |
installazione per l'ormeggio al largo della costa | terminal przybrzeżny |
Istituto internazionale per l'unificazione del diritto privato | Międzynarodowy Instytut Unifikacji Prawa Prywatnego |
la parte contro la quale l'esecuzione viene fatta valere | dłużnik |
minaccia per l'ordine pubblico | zagrożenie dla porządku publicznego |
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | Zastępca Prokuratora Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii |
procuratore del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | Prokurator Międzynarodowego Trybunału Karnego dla Byłej Jugosławii |
Protocollo dell'accordo europeo sulla valutazione della conformità e l'accettazione dei prodotti industriali | Protokół do Układu Europejskiego o ocenie zgodności oraz akceptacji wyrobów przemysłowych |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | rozporządzenie Bruksela I |
requisiti per l'ingresso nel territorio dello Stato | warunek wjazdu na terytorium |
requisiti sanitari per l'ingresso nel territorio dello Stato | zdrowotny warunek wjazdu na terytorium |
rete dell'Unione europea per l'attuazione e il controllo del rispetto del diritto dell'ambiente | Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska |
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo | państwo właściwe dla rozpatrywania wniosku o azyl |
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrzenie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrywanie wniosku o azyl |
termine per l'opposizione | termin do wniesienia sprzeciwu |
togliere l'immunità | zrzeczenie się immunitetu |
Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | Międzynarodowy Trybunał Karny ds. Zbrodni Wojennych w byłej Jugosławii |
Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii |
Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | Międzynarodowy Trybunał ds. Ścigania Osób Odpowiedzialnych za Poważne Naruszenia Międzynarodowego Prawa Humanitarnego Popełnione na Terytorium Byłej Jugosławii |